ID работы: 14729242

Добро пожаловать в кондитерскую Доппо!

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Леденцы в форме глаз

Настройки текста
Примечания:
Подожди, ты на самом деле .... нет ... правда…ни за что ... серьезно?” Куникида фыркнул, когда однажды обедал с кем-то из агентства после неспешного утра в магазине. Они были в кафе и разговаривали о вещах, которые никто друг о друге не знал. Настала его очередь, и он признался в том, что, по-видимому, было неожиданным. “Это правда”. Ранпо с улыбкой промурлыкал. “Это был вызов, ха”. Он скорее констатировал, чем спросил. “Да”. Куникида кивнул. “Это началось как вызов, но позже я обнаружил, что мне это действительно нравится”. Он улыбнулся. “Хотя мне интересно, может ли это сделать кто-то вроде меня”. Йосано фыркнула, отложив ложку. “О, пожалуйста, если тебе это нравится, не выставляй это напоказ. Не слушай, что говорит скучное общество. Ты должен любить то, что любишь, и если это их оскорбляет, пошли они к черту; они - это не ты. ” Ацуши усмехнулся. “И все же, я не думал, что ты сможешь это сделать. Я действительно впечатлен”. “Спасибо, Ацуши”. Куникида слегка улыбнулся. “Ну, может быть, однажды я смогу показать вам, ребята. Это немного смущает, но я не совсем типичный человек в этом аспекте ”. “Ты потрясающая такой, какой ты есть”, - твердо заявила Кека, доедая десерт. Затем Танидзаки промурлыкал. “А Дазай-сан знает?” “Я на самом деле не поднимал эту тему”. Куникида усмехнулся. “Я не знаю, понравится ли ему это. Возможно, для него это будет многовато, но посмотрим”. Раздался звон колокольчика, когда все повернули головы, но там никого не было. Как будто кто-то быстро вошел и вышел. “Это странно”. Танидзаки кивнул. “Интересно, что все это значит”. Ранпо ухмыльнулся, потягивая свой напиток. У него была идея о том, что все это значит. -- Куникида напевал, прогуливаясь по своему магазину. Он не был уверен, что заставило его снова начать носить их, но, черт возьми, он вроде как скучал по этому. Не то чтобы он носил их каждый день, но когда он это делал, он чувствовал себя каким-то могущественным. Черт возьми, может, ему попробовать купить другую пару другого цвета. Каблуки, похоже, оказывают на него такое влияние. Поскольку ему нравилось цоканье каблуков по полу, он повернул голову, и его сердце упало, когда он увидел, кто это был. Дазай, который, как он забыл, часто ходит в свой магазин, прижимается лицом к стеклу, но затем, когда они встретились взглядами, он просто попятился ... и побежал. Бежал так, словно был в огне. После этого Куникида больше не носил эти каблуки. -- Несколько недель спустя Куникида обнаружил, что просто читает книгу, находясь в своем магазине. Он не стал упоминать об инциденте и спрятал эти туфли в коробку в глубине своего шкафа. Ему следовало бы постепенно ослаблять этот аспект в себе, но, конечно, он мог бы с таким же успехом просто пнуть Дазая пятками. Как раз в тот момент, когда он переворачивал страницу, он вздрогнул, когда на прилавок упала белая коробка. Он медленно отложил книгу, посмотрев на коробку, прежде чем поднять глаза и .... был удивлен выражением лица собеседника. “.... что это?” “Открой это ~” Дазай подпер голову руками, наблюдая, как Куникида снимает крышку с коробки. Внутри была пара туфель на каблуке, гладких, приятного нежно-зеленого цвета, и они были его размера. “... Это для меня?” Спросил Куникида, беря коробку. Дазай кивнул. “Да ~ И я хочу увидеть, как ты их носишь ~” Теперь он был в замешательстве. “Так ... тебе не было противно, что я надел каблуки?” “Что? Нет! На самом деле, как раз наоборот”. В глазах Дазая была похоть. “Возможно, увидев тебя в них, я что-то пробудил во мне, и я хочу увидеть это снова, если ты, конечно, захочешь”. Он покраснел, когда увидел этот взгляд, направленный на него. Он посмотрел на коробку, прежде чем вздохнуть. “Возьми табличку ‘Перерыв’ и повесь ее на дверь”. -- После этого Куникида узнал две вещи. Первое: Дазаю нравилось видеть его на каблуках. И второе: Дазаю нравилось видеть его на каблуках. Учитывая все обстоятельства, могло быть намного хуже, но опять же, Дазай был не единственным, кто беспокоился о том, что в нем что-то пробудилось. Жаль, что он не может сказать ничего из этого никому другому, никогда. По крайней мере, у него была идея, что делать в ночь их годовщины.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.