ID работы: 14733174

Уитнот-холл

Гет
NC-17
Завершён
16
автор
Размер:
52 страницы, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 135 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Гарри посмотрел на Изабеллу Шоу, ее руки лежали на плечах Эммы Уитнот. Жена доктора никогда не была хорошенькой в молодости в отличие от сестры. Теперь тоже не относилась к тем женщинам, которые расцветают со временем, жена доктора все такая же Изабелла - замкнутая, равнодушная, решительная и отважная. Никто, кроме нее не осмелился зайти в горящие комнаты полыхающего родительского летнего особнячка и вытащить шкатулку с драгоценностями, не получив ни одного увечья. Даже старый слуга, побывавший в колониях, не сделал тот шаг, который сделала Изабелла подростком. Дик Шоу не был ей ровней, их союз имел какие-то основания. Гарри Уитнот перевел взгляд на Дика - глаза полные печали, даже больше - отчаяния. «Не думает ли он, что его жена избавила младшую сестру от несносного Чарли, который год от года становился все более несносный?». Сосед Уитнотов занял стул у камина. Полы плаща болтались так, что могли в любой момент угодить на завтрак к огню. Максимилиан Робер поводил длинными пальцами по лбу, закрыл ладонью лицо. Убрал ладонь и положил руки на колени, сомкнув в замок. Старуха Барклей составила американцу компанию в еще одной порции виски. Вместе направились к окну. Гарри обернулся, когда старуха и американец исчезли из виду в зеркале и посмотрел, как старуха отодвигает рукой тяжелую партьеру и принимается шепотом рассказывать о природе этой местности. Американец начинает кивать головой, повинуясь нотам ее голоса. Со спины старуху не принять за старуху, с лица, впрочем, тоже. Природа бывает непредсказуема в своем действии, природа способна в песках, болотах и ледниках сохранять живые организмы нетронутыми. Сын американца, потеряв поддержку и око отца выбирает себе место рядом с младшей безымянной сестрой, на кушетке. Девушке не больше двадцати и сын американца ей кажется подходящей компанией. Девушка наклоняет голову и задает вопрос молодому человеку на ухо. Старшая сестра морщится, но не препятствует. «Сватовство старого английского рода с молодой американской кровью? Ежегодные празднества у Уитнотов многое в себе скрывают». Музыкант за роялем сосредотачивается, рассматривая пару на кушетке. «Двойной интерес к девушке? Музыкант относится к обедневшему роду? Но старшая сестра не промах, чтобы легко выдать младшую за грошового аристократа?». Изабелла Шоу перехватывает взгляд Гарри. - Сестры Хорвуд. Северные земли. Достойный род, - поясняет Изабелла Гарри Уитноту, водя руками по спине сестры. Гарри кивает в знак благодарности. Несется смешок старухи Барклей по комнате. Следом более громкий американца. Гости испытывают накатывающее напряжение. Слишком долго они провели без слов. - Если полиция пожалует только к утру?! - не выдерживает Джорджи Монтгомери, - Мы будет сидеть здесь до утра? - Да!? - восклицает его жена и тут же умолкает, меняя на лице возмущение, вновь на скорбь. - Джорджи, - отвечает Гарри, поворачиваясь всем корпусом к старому знакомому, - тебе известны правила. - Откуда, Гарри? Я не причастен ни к этому убийству, ни к какому другому! - ответил Монтгомери, надувая щеки. - Молодой человек, - подала голос старуха Барклей, - какой корень вашей уверенности в том, что это убийстве? - голос звучит вызывающе ехидно. - Это очевидно! Вы сами сказали, что Эмма Утнот овдовела! - О… очевидно, что Эмма Уитнот овдовела, так же очевидно, что Чарльз Уитнот мертв, - старуха мотнула головой. Американец пристально посмотрел на профиль старухи и остался им доволен. - Дождемся выводов полиции, - подвел итог Максимилиан Робер. - Конечно, мистер Робер, вам наплевать на вашу репутация! Слишком запачкана! У Максимилиана Робера выступил пот на лбу. Вытянул платок и вытер его быстрым движением. - Джорджи, - произнесла Изабелла Шоу, - прошу тебя сдержи свое негодование. Это трагедия, а не вопрос репутации. - Для меня репутации! Я Чарли не убивал! - закончил свою пламенную речь политик, переглянулся с женой и увел глаза в пол. - Только кристально честных берут в политики, - прожурчал голос старухи Барклей, - «четность на слово», как принцип отбора в палату лордов. Американец рассмеялся в голос. Робер улыбнулся, убрал конец плаща от горячего камина, потер руки о брюки и вновь заключил их в замок. «Скрытность…» - Леди Барклей! Вашей «шуточке» сто лет! - огрызнулся Монтгомери, - Да вы… - Такая же древняя, как шутка и на этом основании, молодой человек, призываю вас к тишине. Вы мне мешаете сосредоточиться! Оборвали мысль на середине… - старуха Барклай придвинулась ближе к американцу и вновь отодвинула портьеру. - Уверен, леди Барклай, вы способны прихлопнуть не только насекомое! - Джорджи Монтгомери откинулся в кресле, довольный собой и, как ему кажется, словесной победой. - Прихлопнуть? Мистер Монтгомери, муху можно накрыть стаканом или выпустить на волю, чтобы не жужжала под ухом… Американец громко и одобрительно рассмеялся. Джорджи Монтгомери надул щеки, как мальчик из детства. «Время сдирает маски. Джарджи в том ужасном детстве не казался глупым» - Гарри Уитнот повернул голову к Монтгомери. - Мистер Кинг, я бы на вашем месте не поддерживал дьявола в его веселье! - ответил Монтгомери, - В старой Англии нашем кругу известна слава рода Барклей! Не обманывайтесь очарованием леди Барклей, на ее счету три вдовства. Ходили слухи, что один из наследником королевского рода хотел бы с ней составить партию, но его внимание было отвергнуто самолично Иванджелин Барклей. Быть может, именно поэтому он все еще жив и здравствует? - Это не слухи, мистер Монтгомери. Я отвергла внимание олуха из королевского рода. Тогда вы еще не появились на свет и не заседали в палате лордов. А на вашем месте, мистер Монтгомери и при вашем положении, я бы не стала произносить пламенные речи, порочащие древний род Барклей. Монтгомери замолчал. «Накрыла стаканом», - подумал Гарри Уитнот, - «Первый муж леди Барклей трагически погиб, второй сгорел от лихорадки на Африканском континенте, а третий по причине старости, ослабленного сердца, разрывающего от ревности всякий раз, когда старуха выходила с ним в свет. Сам род Барклей, как правильно заявил Монтгомери на эмоции, имел недобрый ореол славы. Младший брат Иванджелин Барклей бескомпромиссный, склочный и жадный с удовольствием раздавал ссуды старым родам, потом не с меньшим удовольствием отбирал все, был настолько удачлив, что ни одно торговое судно Барклей не сгинуло в море в войну, ни одно предприятие не пострадало и даже не останавливалось. Барклей имел связи с предпринимателями Нового Света и кайзеровской Германии до начала войны. Племянник старухи Барклей выгодно женился, а племянница, на партию с которой рассчитывал Джорджи Монтгомери, выдали в Новой Свет за горного промышленника. Род Барклей за всю свою длинную родословную, не уступающую Уитнотам, имел славу дьявольски удачливых, беспринципных и нечистых на руку, но никто еще за столетие эту руку не поймал. Что же делает в Утиной-холле старуха? Неужели Чарли мог задолжать ей?». Вечер превратился в ночь. Молчание продолжилось. Все друг друга рассматривали, прикидывая на другого шкуру преступника. Сосед Робер выказывал на лице степень озабоченности. - Мистер Робер, - Гарри Уитнот прервал возникшую тишину, - что у вас украли? Максимилиан Робер покачал головой. - Я буду говорить об это с полицейскими, - ответил мужчина, - из кармана моего плаща, пока я находился как гость на вечере исчезло… Маленькая вещь огромной ценности. - Почему вы обнаружили пропажу так поздно? - продолжил вопросы Гарри Уитнот, - Вы покинули вечер раньше меня, как все помнят. Максимилиан Робер вновь покачал головой. Гарри Уитнот заметил одобрение во взгляде Эммы Уитнот, обращенное к мистеру Роберу. «Искорка благодарности» - такими благодарностями Эмма не раз награждала Гарри в детстве, это наводило на мысль… Гарри Уитнот вздохнул, в голову пришел давний разговор, обрывок: «Я бы хотела, чтобы война лишила меня мужа, как многих. Если это не сделает война, то я сама… » - Эмма Уитнот лихорадочно рассмеялась, - «или попрошу кого-нибудь отчаянного меня от него избавить… Женам надоедают мужья и все жены со временем подумывают о том, чтобы распутать свои брачные узы… ». Гарри вздохнул. В тот момент это выглядело шуткой. Сегодня в своем кабинете лежало тело. Эмма была свободна, им двоим останется разобраться с наследством Гарри и их пути разойдутся. Никто никогда не узнает про фотокарточку Эммы, спасавшую Гарри в прошлом, в самые мрачные дни, когда кайзеровские… бледное лицо Эммы, темные волосы, губы с улыбкой, виднеется монастырь и все залито летным светом в Уитнот-холле. Гарри поставил фотоаппарат, а Эмма позировала ему. Редкий хороший день в Уитнот-холле. Суета слуг за дверью гостиной. Старуха Барклей отвлекалась от разговора с американским мистером Кингом. Изабелла Шоу остановила свою руку, поглаживающую спину сестры. Максимилиан Робер выпрямился на стуле. Монтгомери встрепенулся. Дверь распахнулась. Маленький человечек с короткой армейской стрижкой, а за ним возвышался… Гарри Уитнот не поверил своим глазам. Два взгляда встретились. Местный полицейский отступил, пропуская вперед рыжего шотландца. - - Констебль Джек Картер, - произнес представитель местной полиции, склонив почтительно голову перед гостями Уитнот-холла и представил второго, быстро оказавшего в центре гостиной - Главный инспектор Кристофер Локхарт из Скотленд Ярда!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.