Хочешь спасти мою душу?

NC-17
Заморожен
10
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 16 729 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
10 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник

Часть 6

Настройки
      Легкий ветерок разносил по всей поляне сладковатый аромат свежей сакуры. Всюду чувствовалась сила цветущей весны, наступившей после долгой и суровой зимы. Это чувство напоминало собою глоток свежего воздуха, лучик надежды в решающий момент, проблеск света в кромешной темноте. Казалось, худшее теперь позади, ведь все кругом ожило и переливалось яркими красками. Игуро возвращался с очередного задания и улучил минутку, чтобы наконец таки отдохнуть. Тяжелый выдался день, как, собственно, и вся неделя, и весь месяц, и вся жизнь. Мысли были не самые приятные: сколько не борись, демонов меньше не становилось, а их жертв и подавно. До Мудзана еще как рукой до луны, а время было на исходе. Люди быстро стареют. Конечно, Столп Змеи верил, что последующее поколение охотников будет не хуже, если не лучше, но все же хотелось бы увидеть смерть Кибуцуджи своими глазами, ну и посодействовать, по возможности, тоже было бы не лишним. Этот демон был основной причиной всех несчастий в жизни молодого Столпа. Так сказать, гнилой корень, из-за которого вырос целый баобаб горестей и мук сотни тысяч людей. Неплохо было бы вырвать этот корешок. Парень так и шел, погруженный в свои мысли и не замечающий красоты природы. Солнце светило, птички щебетали, а ему было не до этого. Жизнь была сурова к простым смертным, и такой безмятежной картине уже не дано было ослабить бдительность охотника. Вдруг Обанай почувствовал чье-то присутствие где-то впереди. Инстинкты подсказали ему, что что-то неладно, пусть и угрозы никакой не было. «Кто там стоит?» — промелькнуло у парня в голове и он присмотрелся к дереву в нескольких десятках шагов от него. То было дерево сакуры; такое большое и пышное, немолодое, но крепко держащееся корнями за землю. Именно его цветы источали столь опьяняющий аромат, заполонивший всю округу. За деревом и вправду кто-то стоял. Игуро сделал еще пару шагов и наконец-то смог разглядеть этого человека. «Девушка» — подметил парень в первую очередь, а следом стал замечать и другие детали: светло-розовые волосы с зелеными концами, форма охотников за демонами, бледная и нежная на вид кожа. Чем больше он ее разглядывал, тем сильнее разрасталось непонятное чувство в груди, странно щекочущее и заставляющее волноваться. Девушка была несомненной красавицей, но дело было даже не в этом. Что-то в ее образе настолько сильно запало в душу Обаная, что он буквально перестал размышлять о чем-либо еще. Все мысли улетучились, остался только силуэт девушки под деревом сакуры. Так продолжалось до тех пор, пока она не заметила присутствие постороннего. Охотница перевела свой взгляд с цветущего дерева на парня, пристально следившего за ней уже кто знает сколько. В этот момент случилось необратимое: весь мир сузился до размеров ее ярко-зеленых глаз, таких чистых и больших, словно целое море зеленого чая. Обанай сразу понял, что обречен. Такой ураган эмоций он не испытывал от роду, тем более от одного только взгляда. Отворачиваться было поздно, зеленый омут затянул его с головой. Кабурамару тоже заметил волнение хозяина и засуетился. У Игуро участился пульс, кровь хлынула в лицо и пересохло горло. Парень испытал такую какофонию чувств, что бедный змей на его плечах, не зная, как отреагировать, перепугался и укусил собственного хозяина. Это привело Обаная в чувство, и он, от неожиданности, шикнув на змея, прикоснулся к месту укуса. Такое было впервые: и укус, и волнение, и чувства.       Парень резко проснулся посреди ночи. Сон был слишком странный, запоминающийся и яркий. Он, вообще, редко видел сны, а если и видел, то быстро их забывал. Посмотрев на часы, стоявшие рядом с кроватью на тумбочке, Игуро подметил, что время четыре часа утра. До будильника оставалось пару часов. Не желая лежать дальше, он встал с кровати и начал ее заправлять.

~~☆☆☆~~

      На работе все было как всегда. Только настроение у начальника оставляло желать лучшего. Виной тому был не только недосып, но и сон, который он увидел накануне. Слишком сильно сон обострил его нервы и переполошил душу. Кофе, принесенный секретаршей, не особо помог прийти в себя. Обанай, увидев девушку утром, снова вспомнил ночные видения и недоумевал, что это было. Слишком яркое дежавю настигло его в тот момент. Еще и предыдущий вечер, после которого он ни с того ни с сего решился ее подвезти, оставил небольшой осадок. «Чем вообще занята моя голова?» — бесился парень и с остервенением брался за бумажки, чтобы отвлечься от глупых раздумий. Канроджи тоже заметила неладное в поведении руководителя. Взгляд, которым он одарил ее с утра пораньше, был не просто раздраженным. Было в нем что-то глубоко неприязненное, как будто она испортила ему всю жизнь. «В чем дело?» — недоумевала девушка, когда приносила ему кофе. Начальник всего на короткий миг посмотрел на нее и резко отвернулся куда-то в сторону, словно не хотел видеть ее и вовсе. «Неужели все из-за вчерашнего?» — сомневалась Мицури, не до конца разобравшись в том, что же случилось между ними вчера. Из-за какой-то мелочи ей тогда стало так неловко, что она поспешила выйти из машины, не отблагодарив как следует начальника и даже толком не попрощавшись. Да и он тоже странно себя повел. Зачем было злиться из-за одного слова, брошенного невзначай? Странная вышла ситуация, но это ведь было мелочью. В чем тогда проблема сейчас?       Мицури сидела глубоко задумавшись и не обращая внимания на окружающих. К ней подсел коллега.       — Чем занята, Мицури-сан? — спросил Ринтаро, вглядываясь в лицо девушки. Та слегка удивилась, заметив парня, возникшего рядом так внезапно.       — Да так, жду новых поручений. — радушно ответила она и улыбнулась. Канроджи догадывалась, почему ее коллега так часто заводит с ней разговор, но не ответить не могла. Все таки, он был первым из коллег, кто отнесся к ней с участием. Тем более, парень был неплохим, пусть и слегка навязчивым.       — Представляешь, сегодня утром мою квартиру чуть не затопили сверху. — начал рассказывать Ринтаро, и девушка заинтересовалась историей.       Так они и болтали некоторое время, пока дверь рядом не распахнулась. Оттуда вышел Игуро, как серая туча перед грозой. В офисе все чутка притихли, завидев начальника. Харуко сегодня не было, должно быть, бегал где-то по делам. Обанай бросил взгляд на секретаршу и парня, сидящего рядом с ней, и приложил неимоверное усилие, чтобы удержать равнодушное выражение лица. «Опять этот упырь» — подумал он и пошел прямо к ним.       — Мицури, позови ко мне старшего юриста. Он должен быть в своем офисе на тринадцатом этаже. — попросил начальник привычным тоном.       — Да, сейчас! — побежала девушка, быстро соскочив с места и аккуратно обойдя Обаная. Тот остался стоять напротив Ринтаро, сверля его недобрым взглядом, от которого хотелось зажмуриться и исчезнуть. Но парень тоже был не робкого десятка и такие гляделки его не пугали.       — Вижу, тебе нечем заняться? — с напускным спокойствием спросил Игуро, но нотки угрозы все же проступили в его голосе.       — Я уже закончил оформлять все заявки на сегодня. Жду теперь, когда их подтвердят. — твердо ответил Ринтаро, не опуская взгляда с необычных глаз начальника. Те, казалось, сейчас даже немного светятся недобрым огоньком и готовы прожечь кого угодно насквозь.       — Что ж, тогда помоги пока отделу менеджмента. У них там завал. Не стоит слоняться тут без дела. — приказал начальник и, в последний раз сверкнув глазами, развернулся и ушел в свой кабинет. «Чего он ко мне прицепился?» — недовольно подумал Сато и с неохотой пошел выполнять указ.       Канроджи еле нашла нужного человека и передала ему просьбу начальника. Поднявшись опять в главный офис, девушка подметила, что Ринтаро там уже нет. Некоторое время борясь с сомнениями, секретарша все же решилась доложить Обанаю о том, что выполнила поручение. «Не съест же он в меня в конце концов!» — подбодрила себя девушка и, постучавшись пару раз и дождавшись холодного «Войдите», вошла в кабинет.       Игуро сидел на своем кресле и что-то печатал на ноутбуке, сосредоточенно вглядываясь в текст и полностью погрузившись в работу. Как он и хотел, активная мозговая деятельность вытеснила из головы ненужные мысли и помогла отвлечься. Мицури бесшумно подошла и негромко кашлянула, чтобы привлечь внимание.       — Я передала ваши слова старшему юристу. Он пообещал зайти через пол часа. — проговорила девушка и ожидала ответа. Обанай не спешил. Еще с минуту не отрываясь от экрана, мужчина все же соизволил ответить.       — Ясно, спасибо. — сказал он, после чего отодвинул от себя ноутбук и поднял взгляд на девушку, давая ей понять, что разговор не окончен. Мицури вопросительно вскинула тонкие брови. — Ты неплохо справляешься на новом месте. Рад, что нашел такую способную помощницу. — похвалил ее Игуро. Канроджи совсем не ожидала таких слов, и от неожиданности на мгновение растерялась.       — Что вы, я же пообещала быть вам полезной, так что это все мои обязанности. — пролепетала девушка с искренне благодарным смущением. Обанай в который раз удивился ее открытому лицу, так ясно отражавшему любой мельчайший порыв мыслей или чувств.       — Ты и впрямь хорошо стараешься, но я бы хотел попросить еще кое о чем. — продолжил начальник, довольный тем, что наконец подобрал к ней правильный подход. Игуро не нравилось, когда между ними возникало напряжение или недомолвки, но, как правило, в общении с другими людьми такие мелочи его не волновали. — Пожалуйста, не отвлекай других своих коллег от работы. Если кто-то будет отлынивать от дела и попусту болтать, пригрози, что расскажешь мне и не трать на них время. — требовательно добавил парень. Мицури поняла, что это из-за ее частого общения с Ринтаро. Ей стало неловко. «Начальник прав» — подумала она.       — Конечно! Простите, что не додумалась до этого сама. Впредь буду делать, как вы и сказали! — воскликнула девушка и сделала поклон. Игуро понравился ее ответ.       — Хорошо. И еще, сегодня нас пригласили на званый вечер в честь открытия нового филиала партнерской компании. Харуко сказал, что не сможет присутствовать, поэтому я решил взять тебя. Принарядись как следует. Вечером вышлю к тебе водителя, так что будь готова к восьми. — проинформировал Обанай напоследок и на этом их диалог закончился.       Мицури вышла из кабинета счастливая и довольная похвалой. Начальник не выглядел человеком, который хвалит всех подряд. «Какой же он все таки справедливый и добрый, пусть и внешне всегда колюч. Так и знала, что человек он хороший.» — размышляла девушка весь оставшийся рабочий день.

~~☆☆☆~~

      Канроджи стояла перед зеркалом и уже в который раз пыталась начертить ровную стрелку. Получалось пока так себе. На этот вечер девушка надела длинное платье темно-зеленого цвета с разрезом по правой ноге. Волосы решила просто распустить и немного завить. Надо было еще определиться с цветом помады: нюд или блеск? Наконец получилась более менее адекватная стрелка и Мицури взялась за второй глаз. Для губ выбор пал все же на блеск розоватого оттенка. Спустя полчаса приготовления были полностью завершены и, взглянув на себя в зеркале, Канроджи подмигнула отражению и побежала в спальню за сумочкой. Водитель прибыл ровно в восемь. Игуро написал подчиненной: «Машина приехала. Поторопись». «Уже выхожу» — напечатала в ответ девушка и вышла из квартиры, запирая дверь на ключ с плюшевым брелком. Выйдя с подъезда, Мицури заметила автомобиль начальника, на котором он всегда разъезжал по работе. Именно на нем сутки назад она и доехала до дома. «Что ж, надеюсь, все будет в порядке» — подумала девушка и села в машину.       Выехали они куда-то за город. Водитель вел очень плавно и не задавал никаких вопросов. Вскоре Канроджи позабыла о нем и ушла в раздумья, наблюдая за ночным пейзажем вдоль дороги. Поначалу людей было много, зданий тоже. Потом город начал редеть и остались в основном зажиточные дома с большими участками. Сколько стоила здесь недвижимость, страшно было представить. Мицури всегда мечтала иметь загородный дом; большой и просторный, чтобы можно было звать всю семью в гости. Также она была бы не прочь завести кроликов, ведь они такие милые и забавные. Жаль, обстоятельства ей сейчас не позволяли.       Через некоторое время они доехали до какого-то шумного особняка. Людей там было, видимо, очень много, так как водитель еле нашел место на парковке.       — Игуро-сан просил предупредить его по приезду. Подождите немного. — сказал водитель, когда они вышли наружу. То был мужчина средних лет с вежливым и учтивым лицом. Достав телефон, мужчина набрал своего начальника. Игуро ответил сразу. Пока они разговаривали, Мицури успела разглядеть парадный вход особняка и большой бассейн чуть правее, рядом с которым стояли маленькие столики с едой и напитками, а также стулья. Людей и впрямь было много, но все вели себя прилично и тихо. Звучала негромкая и приятная музыка, видимо, живая, но откуда играли, девушка не смогла определить.       — Начальник сказал, что будет ждать вас у входа. Пожалуйста, поспешите. Желаю вам приятного вечера. — обратился водитель к Мицури после завершения звонка.       — Хорошо. Большое спасибо, что подвезли. — ответила ему девушка и, коротко поклонившись, поспешила в указанное место. Все кругом были нарядные, но не вычурные. Все таки, вечер больше был деловой, чем развлекательный. Обанай и вправду ждал ее на входе. Увидев его, Канроджи ненадолго растерялась. Парень был в обычном костюме темно-серого цвета поверх черной рубашки. Не сильно броско, но очень гармонично с его внешностью. «Красивым людям любая одежда к лицу» — подметила Мицури и, взяв себя в руки, потопала в его сторону.       — Добрый вечер, Игуро-сан! — поприветствовала девушка своего начальника. Тот осмотрел ее с ног до головы и бесстрастно бросил:       — Отлично выглядишь. Пошли внутрь. — после чего развернулся и зашагал вперед, не дождавшись от Мицури «спасибо».       Внутри все было еще роскошнее: большой холл был украшен цветами и ярко освещен, кое-где блистали пирамидки с бокалами шампанского, гости оживленно беседовали, собравшись в кучки.       — Не отходи от меня далеко. Вежливо улыбайся, если кто-то к тебе обратиться и старайся не привлекать лишнего внимания. — тихо причитал девушке Обанай, пока они шли куда-то вперед.       — Хорошо, не беспокойтесь за меня. Буду тише воды, ниже травы. — ответила Канроджи, еле поспевая за начальником.       Через минуту они дошли, видимо, до владельцев мероприятия, и Игуро, поприветствовав их, начал говорить с ними о делах. Мицури старалась вслушиваться в разговор, но то и дело отвлекалась на окружающую среду. Конечно, сложно было не отвлечься. Столько всего красивого было: и гостей, и столов, и цветов.       — Можешь покушать чего-нибудь или присесть, если устала. Надолго мы тут не задержимся. — тихо предложил ей Игуро. Парень чувствовал, что Мицури здесь немного неловко. Столько незнакомых людей и непривычная обстановка, конечно, изматывает. Но, девушка неплохо держалась и почти не подавала виду.       — Хорошо, я буду недалеко. — с благодарной улыбкой ответила Канроджи и направилась в сторону столиков.       Было много чего вкусного и необычного. До этого момента Мицури как-то не задумывалась о еде, но сейчас голод напомнил о себе. Еще с обеда Канроджи ничего не ела, поэтому, внимательно рассмотрев блюда, девушка остановила свой выбор на аппетитных пирожных с кусочками фруктов. «В принципе, ради этих пирожных стоило приехать сюда. Какие же они божественные!» — думала девушка и наслаждалась десертом.       — Любите сладкое? — вдруг спросил незнакомый дядька в очень дорогом бежевом костюме, непонятно когда оказавшийся рядом.       — Люблю. — ответила растерявшаяся девушка, не ожидавшая, что кто-либо вообще обратит на нее внимание.       — У меня есть повар, который знаком со всеми видами десертов самых разных народов и культур. На днях он обрадовал меня невероятным турецким пудингом из риса. Пробовали его когда-нибудь? — продолжал разговор мужчина, делая вид, что не замечает настороженной реакции девушка. Мицури не знала, куда деваться, а потому ответила что-то вроде: «Думаю, нет. Извините, но меня ждут», после чего поспешила покинуть это место и вернуться к своему начальнику. Тот, как назло, кажется ушел куда-то с партнерами. Канроджи изо всех сил вглядывалась в многочисленную толпу, с надеждой заметить Обаная, но его нигде не было. Девушка начала уже волноваться, как вдруг наконец уловила знакомый силуэт в сером костюме. «Вот он, нашла! Больше не буду упускать его из виду!» — пообещала себе Мицури и поспешила в сторону начальника, неловко пробиваясь и обходя других гостей. Шум уже начал действовать на нервы, да и в зале стало душно. Стараясь догнать Обаная, девушка оказалась на улице. Ей показалось, что парень пошел в сторону бассейна и, не теряя времени, Мицури направилась следом. Снаружи людей было не меньше, так как многие хотели на свежий воздух. Да и простору тут было больше; музыканты с инструментами, бассейн, пусть никто и не купался, ну и открытое небо над головой. «Куда же он опять подевался? Как я умудрилась упустить его снова?» — с досадой подумала Канроджи, оглядывая людей у бассейна. Никто не обращал внимания на незнакомую девушку.       — Вы так быстро убежали. Неужели не захотели моего общества? — вдруг раздался знакомый голос где-то за спиной. У Мицури аж мурашки пошли от инстинктивной неприязни.       — Я просто кое-кого ищу, так что простите, но у меня нет сейчас времени на разговоры. — максимально вежливо отрезала Канроджи, давая понять собеседнику свою позицию. Мужчина не воспринял ее слова всерьез и был настроен решительно.       — Уверены что вам нужен кто-то еще, когда есть я? — игриво проговорил он, сокращая расстояние и добавил: — девочка, ты не представляешь, насколько сильно тебе повезло получить мое внимание. Не будь дурочкой и воспользуйся своим шансом как следует.       Канроджи офигела от таких слов. Ужасно сильно захотелось врезать этому мужлану в его наглое лицо, но последствия были бы плачевными. «И что же теперь делать?» — судорожно размышляла девушка, наблюдая за тем, как незнакомец медленно приближается к ней.       — Ну же, красавица, произведи на меня впечатление. — противно растягивая слова произнес мужчина.       В это время стоявший неподалеку Игуро случайно стал свидетелем его слащавых фраз.
10 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)