ID работы: 14741784

"Сквозь Галактики: История Сириуса Трауна"

Джен
G
В процессе
112
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 24 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 6: "Призрачные договоры"

Настройки текста
Время от времени, в среднем раз в пять-шесть месяцев, семья Блэк устраивает званые вечера, на которые приглашает элиту магической Британии. Эти мероприятия служат нескольким целям: налаживанию связей, обсуждению в кулуарах важных дел, а также знакомству младшего поколения магов друг с другом. Особняк Блэков наполняется волшебными огнями, изящной музыкой и ароматом изысканных блюд, созданных домовыми эльфами. Величественные портреты предков смотрят с одобрением, а гости наслаждаются роскошью и элегантностью, которую семья Блэк демонстрирует с гордостью. С первой стабилизацией магического ядра в девять лет, Сириуса стали допускать на такие мероприятия, о которых он раньше только знал, но не мог присутствовать. Ему было интересно увидеть все своими глазами и почувствовать атмосферу, о которой он слышал только в разговорах взрослых. Теперь у него появилась возможность наблюдать за взрослыми, их манерами и поведением, а также начать налаживать свои собственные связи, что было неоценимо важно для будущего. На подобных вечерах обязаны присутствовать все представители семьи Блэк, как приглашающая сторона. Семья Блэк, известная своим древним и благородным происхождением, всегда была символом аристократии в магическом мире. Дедушка Сириуса, Арктурус Блэк, выступает в роли патриарха семьи. В последнее время, хоть он и старается держаться, возраст берет своё, и заметно, как он уже сдал. Тем не менее, его выдержка и воспитание позволяют ему держать лицо и осанку весь вечер, придавая своей фигуре прежнее величие. Его супруга, Мелания, по-прежнему сохраняет строгую красоту и величавость, присущие дамам их рода. Она поддерживает мужа и следит за тем, чтобы все шло по плану, осматривая гостей и родных с чуть прищуренными глазами. На мероприятии также присутствуют кузины Сириуса - Андромеда и Беллатриса. Они - представительницы младшей ветви семьи, дочери брата Арктуруса, Сигнуса Блэка, и его жены Друэллы. Сигнус Блэк, брат Арктуруса, представляет собой типичного представителя старинного рода: высокий, с аристократическими чертами лица и холодным, проницательным взглядом. Его темные волосы, уже тронутые сединой, всегда аккуратно уложены, а манеры безупречны. Сигнус известен своей строгой дисциплиной и приверженностью традициям семьи Блэк. Он человек немногословный, но каждое его слово весит многое в кругу магической аристократии. Друэлла Блэк, урожденная Розье, идеально дополняет своего мужа. Она высокая и стройная, с чертами лица, которые можно описать как одновременно суровые и элегантные. Её волосы, темные и густые, обычно собраны в сложную прическу, а глаза, карие и проницательные, смотрят на окружающих с некоторой надменностью. Друэлла известна своим умением вести светские беседы и организовывать безупречные приемы. Её присутствие на вечерах всегда ощущается, и она играет важную роль в поддержании статуса и влияния семьи Блэк в магическом сообществе. Сестры Блэк представляли собой яркий пример чистокровного магического наследия. Старшая из них, Беллатриса, уже начала привлекать внимание своей непокорной и страстной натурой. Её длинные черные волосы и темные глаза придавали ей зловещий вид, но именно её уверенность и острый ум делали её центром внимания. Беллатриса часто могла быть язвительной и дерзкой, что только подчеркивало её сильную личность и решимость следовать традициям семьи. Андромеда, средняя сестра, была полной противоположностью Беллатрисы. С мягкими чертами лица и светло-каштановыми волосами, она излучала спокойствие и доброту. Андромеда отличалась независимым умом и часто выражала взгляды, которые могли показаться слишком либеральными для её семьи. Её интерес к магловскому миру и менее строгие взгляды на чистоту крови создавали определенное напряжение в отношениях с сестрами и родителями. Нарцисса, младшая из сестер, ещё не достигла возраста, чтобы посещать такие вечера, и осталась дома под присмотром домовиков. Тем не менее, её присутствие всегда ощущалось в разговорах старших сестер, которые заботились о ней и часто обсуждали её будущее. Нарцисса была изящной и утонченной, с платиновыми волосами и голубыми глазами, и уже в раннем возрасте проявляла природную грацию и чувство собственного достоинства, которые выделяли её среди сверстников. В большом зале поместья Блэков, наполненном светом от магических светильников и гомоном голосов, Сириус столкнулся с Беллатрисой и Андромедой. Беллатриса, как всегда, была в центре внимания. Она окинула Сириуса оценивающим взглядом и прищурилась, готовясь продолжить давний разговор о взглядах на жизнь. - Сириус, тебе не кажется, что для наследника Блэков ты слишком мягок? - начала Беллатриса с едва заметной насмешкой в голосе. - А тебе не кажется, что у настоящей силы нет необходимости постоянно доказывать себя? – ответил Сириус. Андромеда, стоявшая рядом, улыбнулась и добавила: - Сириус прав. Истинная сила не нуждается в показухе. Она говорит сама за себя. Беллатриса нахмурилась, но продолжила: - Да, конечно. Но я всё равно считаю, что тот, кто является наследником, должен быть ярким примером для остальных. Я, например, уже освоила несколько заклинаний, которые тебе, Сириус, вряд ли под силу. - На самом деле, Беллатриса, я тоже не стою на месте. Мне уже не раз говорили, что мои успехи превосходят твои в моем возрасте - ответил Сириус с легкой улыбкой. Беллатриса прищурилась и холодно сказала: - Может быть, Сириус, но сила не только в знаниях. Это и воля, и преданность идеалам нашей семьи. Уверена, ты не настолько привержен традициям Блэков, как я. Сириус невозмутимо смотрел ей в глаза. - Преданность идеалам семьи важна, но не меньше важны здравый смысл и умение принимать правильные решения. В конце концов, именно я буду возглавлять нашу семью, а не ты. И ты должна принять это. Андромеда поддержала его: - Беллатриса, тебе стоит помнить, что каждый из нас важен по-своему. Мы должны поддерживать друг друга, а не соревноваться. Беллатриса тихо засмеялась, но уже без прежней уверенности. - Посмотрим, Сириус. Время покажет, кто из нас действительно достоин этой семьи. Сириус кивнул: - Конечно, время покажет. А пока я намерен продолжать своё обучение и стремиться к совершенству. Мы все должны работать над собой, чтобы быть достойными имени Блэк. Сириус почувствовал удовлетворение от того, что смог поставить Беллатрису на место, и одновременно ощутил благодарность к Андромеде за её поддержку. Между тем, начали прибывать первые гости. Гости начали прибывать один за другим, заполняя зал поместья Блэков. Весь цвет консервативно настроенных чистокровных семей был здесь. Старшие Блэки церемонно приветствовали каждого, приглашая проходить в зал. Первым прибыл глава семьи Малфоев, Абраксас, высокий мужчина с платиновыми волосами до плеч и утонченным видом. Следом пришли Розье, известные своими старыми связями и богатством. Затем появились представители семьи Лестрейнджей, сразу привлекшие к себе внимание своим строгим обликом и холодными взглядами. Четвертыми прибыли Карроу, члены семьи, чья репутация говорила сама за себя, и замыкали эту череду Нотты, чья древность рода и магическая сила не подвергалась сомнению. Далее, поток гостей все нарастал. Старшие Блэки, Арктурус и его супруга Мелания, приветствовали их сдержанно и величественно, приглашая всех пройти в зал, где вечер только начинался. Череда прибывающих волшебников уже начала утихать, когда в дверях появился кто-то особенный. Все взгляды обратились к входу, где стоял высокий и статный мужчина. Это был Том Риддл, известный как Лорд Волдеморт. Внешне это был высокий черноволосый мужчина, двигающийся с хищной грацией. Редкие волшебники, способные выдержать его прямой взгляд (что было весьма опрометчиво), могли заметить в его глазах красные искорки, которые будто бы мерцали, выдавая его тёмную природу. Волдеморт держался очень уверенно, словно ощущая, что именно он хозяин положения. Его манеры были безупречны, и он вежливо поклонился старшим Блэкам, показывая своё уважение. Однако, даже с другого конца зала, где стоял Сириус, чувствовалась мощная аура власти и магической силы, исходящая от него. Это было словно невидимое давление, которое чувствовали все присутствующие. Сириус, заметив Волдеморта, сразу понял, что этот человек не просто сильный волшебник, но и тот, кто способен кардинально изменить ход событий в магическом мире. Сириус продолжал свои размышления о Волдеморте, ненавязчиво наблюдая за ним. Он внимательно следил за тем, как тот взаимодействует с волшебниками, отмечая каждый жест, каждое слово. Некоторые волшебники вели себя с Волдемортом даже слегка подобострастно, будто ощущая его власть и стремясь не навлечь на себя его гнев. Другие, напротив, присматривались к нему и оценивали его в разговорах, стараясь понять истинные намерения этого харизматичного лидера. Волдеморт держался в рамках приличия, но его поведение несло легкие нотки превосходства и уверенности в собственных силах. Он общался с магами уверенно и спокойно, всегда контролируя ситуацию и не позволяя себе проявлять слабость. Его аура подавляла волшебников, заставляя их чувствовать его магическую силу и авторитет. Младшее поколение волшебников смотрело на Волдеморта восхищенными глазами. Они собрались группкой на краю зала, шепчась и обсуждая его. Сириус заметил, как их лица светились от восторга и благоговения перед этим человеком, который, казалось, мог перевернуть мир магии с ног на голову. Он понимал, что Волдеморт не просто сильный волшебник, но и тот, кто способен кардинально изменить ход событий в магическом мире, и именно это привлекало внимание молодых волшебников, ищущих свое место в этом сложном и запутанном мире. Увидев отца, как раз закончившего разговор с Волдемортом, Сириус решил узнать его мнение о загадочном госте. Подойдя к Ориону, он осторожно задал вопрос, стараясь не выдать свою растущую любознательность. Орион, заметив сына, улыбнулся, но его глаза оставались серьезными и сосредоточенными. "Волдеморт впечатляет, безусловно," начал он, стараясь подобрать правильные слова. "Его политические взгляды вполне ясны: он стремится вернуть магическую Британию к временам, когда чистокровные семьи управляли всем без помех. Он харизматичен и способен увлечь за собой многих, особенно молодых и амбициозных." Орион сделал паузу, внимательно посмотрев на Сириуса, чтобы убедиться, что тот понимает важность сказанного. "Но, несмотря на его силу и влияние, следует помнить, что открытая поддержка может быть рискованной. Иногда лучше загребать жар чужими руками. Поддерживая таких людей материально, мы можем способствовать их успеху, оставаясь в тени и минимизируя риски для себя." Сириус задумался над словами отца. Орион продолжил: "Волдеморт готов рискнуть и взять удар на себя. Это делает его ценным союзником, но мы должны быть осторожны. Прямое участие в его делах может быть опасным. Лучше сохранять дистанцию и наблюдать за его успехами, вмешиваясь только тогда, когда это будет действительно необходимо и выгодно для нас." Эти слова оставили глубокий след в сознании Сириуса. Он понял, что отец видит в Волдеморте полезного, но не безупречного партнера, и что важно действовать с умом, чтобы извлечь максимальную выгоду из текущей политической ситуации. Сириус решился подойти к группе младших волшебников, собравшихся в одном из уголков зала. В центре внимания, как всегда, была Беллатриса, которая уверенно вела разговор. Молодые волшебники, собравшиеся вокруг неё, слушали с явным восхищением. "Этот Волдеморт, - говорила Беллатриса, её глаза горели страстью, - он не просто сильный маг. Он настоящий лидер. За таким человеком можно пойти куда угодно, и успех нам будет сопутствовать. Его сила и уверенность просто ошеломляют." Один из волшебников, стоящий рядом, кивнул, явно поддерживая её слова. "Да, его аура... Я чувствую её даже на расстоянии. Это нечто невероятное." Беллатриса продолжила: "Судя по его магической ауре, Волдеморт как минимум не слабее Дамблдора. А может быть, даже сильнее. Он способен возглавить магическую Британию и вернуть нам наше истинное место." Сириус слушал внимательно, стараясь не выдать своих мыслей. Он видел, как сильно Беллатриса и другие младшие волшебники восхищаются Волдемортом. Но он также знал, что подобное обожание могло быть опасным, особенно если оно затмевало разум и мешало критически оценивать ситуацию. Тем временем вечер подходил к концу. Гости начали постепенно расходиться, приветствуя и прощаясь с хозяевами вечера. Волдеморт, однако, оставался до последнего, и вскоре Сириус заметил, как он и его отец, Орион, отошли в сторону для приватного разговора. Сириус, проходя мимо, уловил лишь тихий гул, сопровождающий чары тишины, и понял, что ему не удастся подслушать разговор. Однако, наблюдая за языком тела собеседников, он сделал несколько выводов. Волдеморт и Орион держались сдержанно, но было очевидно, что Волдеморт что-то предлагает, а Орион кивает в знак согласия. В этот момент Сириус осознал, что семья Блэк теперь поддерживает движение Волдеморта звонкими галеонами. Волдеморт ушел одним из последних, оставив после себя ощущение неотвратимых перемен. Вечер закончился, и Сириус вместе с остальными домочадцами поднялся к себе. Лежа в постели, он прокручивал в голове все события этого вечера. Он понимал, что ситуация в волшебной Британии вскоре начнет обостряться из-за радикальной группы Волдеморта. Размышляя о политической обстановке, Сириус осознал ущербность идеологии Волдеморта. Вместе с тем он признавал, что тот выбрал весьма удобные лозунги для своего продвижения. Волдеморт умело использовал страхи и недовольство чистокровных семей, привлекая их на свою сторону. Тем не менее, Сириус понимал, что если бы не сила Волдеморта, его никто бы не воспринимал всерьез. Сейчас же, его воспринимали в первую очередь как фигуру, уравнивающую Дамблдора на политической арене, как минимум в плане магических способностей. С этими мыслями Сириус медленно погружался в сон, понимая, что впереди его ждет непростое будущее, полное испытаний и сложных решений.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.