ID работы: 14748246

Тихая жизнь

Слэш
PG-13
Завершён
64
автор
Takaoki бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Сандей сам был сиротой вместе со своей сестрицей, и, можно сказать, они всего добились сами. Вот сестрица стала известной певицей, пока старший стал уже уважаемым человеком в сфере бизнеса, вырываясь для их блага и идя по чужим головам.       Воскресенье известен как суровый, но одновременно аристократичный мужчина, они сами сделали себе такую идеально выглаженную репутацию и теперь сохраняют её. Парень с недоверием смотрит на других людей, он никому не верит или открывается, кроме своей сестры, с которой они и так редко видятся.       Но кто бы что ни говорил, но уважаемый господин был добр к детям, неважно, шумные они или тихие, богатенькие детки или же сиротки, он ко всем относился с жалостью и вздыхал, видя, как те грустят. И из-за этого он сопровождает малышку лет семи, которая потерялась, но знает, как выглядит её горе-отец. Другой бы человек ушёл или же оставил девочку около полиции, но Сандею хотелось увидеть, как этот горе-папаша говорил бы, как ему жаль.       Парень удивился, когда они пришли в специальный салон, в котором в основном чинят механические устройства, второй раз он удивился, не увидев жирного, вонючего алкоголика, а довольно статного и молодого мужчину, который был уже изляпан, но даже так это давало тому какой-то шарм, который притягивает к себе.       — Вам нужна помощь? Мелисса, ты где была? — сказал тот с хрипотцой, обращаясь к своей дочери, которая лепетала о том, что шла в магазин и, увидев котенка, побежала за ним и заблудилась, а этот дядя, говоря о Сандее, помог. Незнакомец вздыхает и поднимается с корточек.       — Спасибо, я не ожидал, что она ускользнет так быстро.       — Вам бы оставить её дома с матерью.       — У неё нет мамы, я не женат, — говорит тот, усмехнувшись, и снимает каску. Сандай ощущает какую-то легкую вибрацию по спине от этой усмешки, но не подаёт виду.       — Жаль.       — То, что я не женат?       — То, что ребёнок находится в таком сыром месте, — говорит тот с укором, отчего механик фыркает, вытирая масляные руки о полотенце.       — Всё же я благодарен, как тебя зовут?       — Сандей.       — Меня Бутхилл.

***

      И голубоволосый даже не заметил тот факт, что так сдружился с этими двумя. Мелисса, видимо, привыкла и уже специально приходит в рабочее место Сандея, чтобы уйти вместе с ним к Бутхиллу. Парень вначале не воспринимал это всерьёз, но сейчас это выглядело забавно. Ему нравилось, что механику вообще всё равно на его статус, и тот общается с ним на равных. Даже мелкие шутки и подъёбы не кажутся такими обидными, а, наоборот, чем-то новым.       Сандей сонно зевает, обнимая спящую девочку на своих коленях. Он опустил подбородок на голову Мелиссы, смотря на Бутхилла с полузакрытых глаз. Тот чинил что-то в машине, в которой голубоволосый не особо разбирается. Ему нравится, что во время работы Бутхилл настолько серьёзный и сосредоточенный, отчего обладатель янтарных глаз смущается.       Пожалуй, Сандей бы мог уйти, ведь его ничего не держит, но такие уютные летние вечера в салоне стали для них чем-то уютным. Есть эти бутерброды со шпротами и запивать их лимонадом было гораздо вкуснее, чем стейки средней прожарки. Он даже и подзабыл, каково это — быть таким расслабленным и свободным.       Механик улыбается краем губ, смотря, как мило заснули его дочь и его... Можно было назвать Сандея другом, учитывая, что за эти пять месяцев они стали гораздо ближе друг к другу. Бутхилл вздыхает и, заканчивая рабочую смену, забирает обоих на своих руках.       Голубоволосый просыпается на диване в доме Бутхилла. Может быть, странно прозвучит, но за это время он часто наведывался сюда, так что даже не удивился.       — Мы снова заснули? — спросил он полусонным голосом, когда уже одетый в чистую одежду парень вышел из детской комнаты. Сандей считал особенно милым, что брюнет уделяет такое внимание деталям своей дочери. — Спали, будто отработали за меня вторые сутки, птичка, — говорит тот, усаживаясь на кресло. Конечно, сам Сандей не особо любил это прозвище, но с уст парня это звучало гораздо приятнее и как-то очень лично. Сандей, укутавшись в одеяло, подсел на колени Бутхилла без каких-либо стеснений, довольно зевнув. Сам механик удивлённо приподнял бровь и затем усмехнулся, погладив его по волосам. — Спеть колыбельную? — Лучше какую-то спокойную песню, у тебя красивый голос, — говорит Сандей, потираясь щекой о грудь парня, сворачиваясь в комок. Механик улыбается краем губ, целует его в лоб и начинает тихо петь песню. Слышать такие вещи от Сандея было особенно приятно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.