Особый гость

NC-21
В процессе
5
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 15 страниц, 4 920 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 14 Отзывы 0 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
Продолжая подбадривать себя, она подходит к фуршету и берет бокал шампанского, делая глоток для храбрости. Затем еще и еще. Как только ножка пустого фужера коснулась стола, музыка вновь заиграла, возвращая ту волшебную атмосферу вечера, что была вначале. Никто из гостей пока не подходил к Кацуми, так что ей пришлось одной блуждать по огромному залу, осматривая убранство явно дорогого дома. Тисненные золотом мраморные колонны, что стояли по периметру зала, уходили вверх, упираясь в белоснежный потолок. Лестница с резными перилами вела на второй этаж, что был скрыт во мраке. Было интересно, что там, но так открыто блуждать по чужому дому совсем не уместно. Мраморный пол издавал приятный звук стука каблучков, как только девушка ступала по нему. Все вокруг выглядело настолько дорогим, что казалось, ни к чему даже прикасаться нельзя. Кацуми была не из бедной семьи, но все же никогда не видела такой роскоши. – Тот, кто живет здесь, явно не бедствует. Интересно, он уже среди гостей? Наверное, нет. Иначе бы он точно подошел поприветствовать «особого гостя». Разговаривая сама собой, девушка ходила по залу, не обращая внимания на остальных гостей. Стесняясь первой знакомиться, она ждала, когда кто-то из присутствующих сделает первый шаг. Но, к счастью, эту неудобную ситуацию прервал дворецкий, что ранее представлял девушку. Сейчас же мужчина стоял на лестнице, что вела на второй этаж дома. – Дамы и господа, прошу вашего внимания. Господин Сатоши объявляет о начале празднества. После этих слов мужчина удалился, но взгляды гостей все еще были устремлены в сторону лестницы. И не зря. Вскоре на ней появился высокий молодой человек. По дорогому костюму сразу было понятно, что именно он является хозяином этого вечера. Его необычные розовые волосы сразу привлекли внимание Кацуми. Лицо господина, так же как у остальных было скрыто. Но от этого он не становился менее красивым. Зеленые глаза, что смотрели прямо на гостью, гипнотизировали. От них было невозможно оторваться. Мужчина сразу заметил нового гостя. Среди напыщенной знати вдали сиял маленький огонек невинности. Еще неиспорченный цветок манил Хагивару, заставляя забыть обо всем, ради скорейшей встречи с ней. Застыв на месте, Кацуми не решилась пойти в его сторону. В то же время сам Сатоши уверенным шагом направлялся в сторону приглашенного гостя. Отдаривая легким поклоном приветствующих его людей, он, не отвлекаясь на посторонние разговоры, в первую очередь хотел уделить внимание именно ей. Слегка поклонившись, мужчина улыбнулся, что было видно по его глазам через прорези в маске. – Добрый вечер. Рад, что ты приняла мое приглашение. Как ты уже поняла, я организатор данного вечера. Ты можешь обращаться ко мне, как и остальные, по прозвищу Мунк, как фамилия известного художника. Думаю мне его дали за мою любовь к творчеству, – указательный палец он приложил к максе, где должны располагаться губы девушки, – Не надо представляться, твое имя я уже знаю. Лучше скажи, всем ли ты довольна? – Ох, да, конечно. Спасибо за приглашение, господин Мунк, – в ответе девушки явно слышались нотки смущения. Оно и очевидно, не каждый день она получает столько внимания от такого обаятельного мужчины. – Оставим формальности остальным. Просто Мунк, а то я чувствую себя неловко, – послышался тихий смешок, – Примешь ли ты мое приглашение на танец? Мужчина протянул руку, ожидая, когда она накроет ее своей. Кацуми, движимая чувством эйфории, принимает предложение, и в ту же секунду музыка в зале начинает играть громче. Сатоши притягивает девушку к себе, утягивая в центр зала, кружа в вальсе. Сильные руки господина крепко держали ее за талию, выводя на паркете только ему ведомые узоры. Гости с восхищением наблюдали за парой, не смея отводить взгляд от их танца. Последние секунды и раздаются бурные аплодисменты. Исикава еще никогда не испытывала такую легкость. Бабочки в ее животе бурно затрепетали, подливая румянец к щекам. Сам же Сатоши держался холодно. Или так казалось из-за маски на его лице. Но мужчина не выглядел каким-то воодушевленным после танца. Ограничиваясь лишь вежливостью, он продолжал держать девушку в своих объятиях, не отпуская. Даже после того, как мелодия перестала играть. Хозяин дома провел официальное открытие вечера, и теперь музыка из инструментов лилась не переставая. После вальса настала череда задорных танцев: польки, кадрили, мазурки. Хагивара ни на секунду не выпускал девушку из своих объятий, кружа с ней по залу, собирая еще больше восхищенных взглядов. Кацуми так и млела в руках этого прекрасного мужчины. Их плавные движения завораживали и восхищали. Подол платья развивался, создавая ощущения, словно девушка скользит по паркету. Гости присоединились к веселью, забыв о еде и отдыхе. Все казалось таким волшебным, словно в сказке. Дамы в роскошных платьях поддержали тем этого вечера и, принимая предложения джентльменов, с удовольствием погружали с головой в танцы. Неужели это все правда? Дом, люди и сам хозяин. Как незнакомый человек мог очутиться на этом празднике. Сомнения не переставали терзать девушку даже после того, как она уже несколько часов безудержно придавалась общему веселью. Уже явно подуставшие гости стали потихоньку расходиться, усаживаясь на диванчики, что стояли вдоль стен. Музыка постепенно стихала, а в зале вновь появился дворецкий. Господин выпустил гостью из своих объятий и, оставив «поцелуй» на ее руке, отошел к мужчине. – А сейчас, дамы и господа, вас ждет аперитив перед нашим особенным блюдом, – эхом раздался бархатистый голос хозяина дома. Все проследили за рукой Сатоши, что указывала в сторону только что открывшейся двери. Пара слуг катили к центру зала тележку, на которой стояла этажерка, заполненная тартами с разными начинками. Никто не смел даже дернуться в ее сторону, пока сам хозяин не подошел к ней, взяв со среднего яруса малиновый тарт в руку. – Позволим нашему особому гостю первой попробовать данный десерт. Подзывая девушку к себе, мужчина протягивает гостье аппетитную сладость. Вновь она собирает все внимание. Каждый ждет, когда девушка съест то, что ей лично предложил господин Мунк. Благодаря его кивком Кацуми хочет снять маску, чтобы откусить, но ее останавливает рука Хагивары. – Нет, нет, нет. Дорогая моя, маску не снимай. Слегка приподними ее и попробуй, – тихий шепот раздался у самого уха девушки. Кивнув, она слегка приподнимает низ маски и откусывает кусочек десерта, издавая сладкий стон удовольствия. "Как же это вкусно." Не смея отвлекаться от еды, Исикава съедает тарт целиком. Яркий вкус малины обволакивает изнутри, вызывая наслаждение. На сколько же вкусной может быть еда богатых людей. Желая поблагодарить, она поднимает взгляд на Сатоши. – Он просто чудесный. Никогда еще не пробовала что-то настолько вкусное, – девушка произнесла это достаточно тихо, чтобы ее мог услышать только хозяин. – Чудно. А теперь… – нежный голос мужчины сменился на внушающий страх холодный тон, – Спать. Резкая смена поведения хозяина дома заставила девушку напрячься. Тысячи мыслей разом накрыли ее, строя догадки. Но она так и не успела ничего сказать. Сразу после слов господина Мунка девушка почувствовала тяжесть во всем теле. Ноги задрожали, а перед глазами возникла пелена. Шум в ушах еще больше давил на нее. Звуки вокруг слились в один раздражающий звук, что больно бил по перепонкам. В попытках найти опору она хватила Сатоши за руку, но тот брезгливо оттолкнул ее от себя. Не удержавшись на ватных ногах, гостья упала на колени. Сердце забилось чаще. Страх окутал ее с головы до ног. Приступы тошноты заставляли Кацуми паниковать еще сильнее. С каждой секундой дышать становилось все тяжелее. Держась за горло, она хвата ртом воздух, но это не помогало. Она стянула с себя маску, отбросив ее на пол. Ничего не помогало. Смотря то на господина, то на гостей, Исиква надеялась получить помощь, но те как вкопанные стояли на месте, наблюдая за ее страданиями. Уже на грани срыва девушка услышала голос мужчины. Он эхом раздавался в ушах, но все же она смогла разобрать последние слова хозяина. – Время для нашего особенного блюда, – в голосе хозяина дома слышались нотки удовольствия. Он явно понимал, что сейчас происходит с той, кого он специально пригласил на этот вечер. Какую цель преследует этот больной ублюдок. Он хочет ее убить? Глаза наполнились слезами, сознание помутнело, и «особый гость» потеряла сознание.
Примечания:
5 Нравится 14 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (4)