***
В Реформ клубе в это время компания мужчин вешала на стену огромную карту мира, чтобы отслеживать передвижения Фогга и не пропустить его заведомо ожидаемое поражение. Почему-то каждый второй посетитель клуба в проигрыше безумца нисколько не сомневался. — К выходным он прибежит, поджав хвост,- вальяжно шагая в сторону кресел, говорил Беллами, — У него нет ни малейшего шанса объехать вокруг света за восемьдесят дней,- продолжал он, медленно опускаясь на мягкую обивку. — Может, и нет. Но с ним Эбигейл, а она способна на многое,- задумчиво протянул Фортескью, — Кто знает… На самом же деле успех зависел вовсе не от характера Фикс и не от выносливости Фогга. Ключом победы являлась сплочённость команды, которую путешественникам только предстояло приобрести в трудных, а иногда и вовсе опасных испытаниях.***
Паспарту отправили в третий класс, находившийся в самом конце поезда, а для англичан выделили три свободных купе, находившихся в одном вагоне. — Мистер Фогг, мисс Фикс, мисс Браун,- вежливо позвал новоприбывших проводник, — Хотите познакомиться с попутчиками?- спросил он с лучезарной, но, очевидно, фальшивой улыбкой. Быстро переглянувшись между собой, друзья утвердительно кивнули. Казалось, каждый хотел на секунду забыться в хорошей компании, перестать строить теории на счёт известного одному лишь Богу будущего. — Да! — Конечно… — С удовольствием, - отметили в унисон друзья. — Тогда пройдёмте со мной,- махнув рукой, произнёс мужчина, прежде чем направился по длинному коридору. Представив леди и джентельменам всю компанию, он поспешил удалиться, ведь Эбигейл уже не просто просила подать им мыло и полотенце. Девушка требовала предоставления целой ванной. — Простите, от нас троих, должно быть, ужасно пахнет,- без задних мыслей произнесла девушка с застенчивой улыбкой. Элизабет тут же стыдливо прикрыла глаза раскрытой ладошкой, в Филеас раздражённо стиснул зубы. Молодых людей фраза журналистки явно смутила. — Обязательно говорить об этом при посторонних?- продолжая улыбаться, тихонько спросил Фогг, однако голос его выражал недовольство в полной мере. В это время к компании незаметно подбежал мальчик и вежливо прокашлялся, стараясь привлечь к себе внимание путешественников. На вид ему было не больше десяти. — Так, а тебя как зовут, приятель?- чуть нагнувшись вперёд, спросил шатен. — Это мой сын Альберто,- ответил за ребёнка, по всей видимости, его отец. Мужчина был высоко роста, а его густые брови, казалось, неизменно находились возле переносицы. Он был откровенно недоволен прибытием новых попутчиков, а их взаимодействие с сыном, судя по всему, желал исключить вовсе. — Альберто! Приятно с тобой познакомиться,- продолжая дружелюбно улыбаться, произнёс Фогг. — Мне тоже!- радостно воскликнул мальчик, не обращая на испорченное настроение родителя. — А это сеньёр Никколо Моретти,- представил незнакомца другой мужчина. — Рад встрече,- протягивая руку, с нескрываемой фальшью в голосе произнёс Никколо. Послышался тихий хруст, а лицо Филеаса едва заметно вытянулось. Судя по всему, хрустели его пальцы. Расширив глаза, Элизабет сделала небольшой шаг вперёд, борясь с желанием встать между мужчинами. Девушке искренне хотелось выхватить у обслуживающего персонала одну из бутылок вина и приложить её донышком прямо по затылку, на первый взгляд, порядочному джентельмену. — И я…- сдержанно ответил Фогг, с трудом прервав крепкое рукопожатие. Медленно пошевелив пальцами, он тактично убрал руки за спину, сцепив их в аккуратный замок. Браун лишь с сожалением смотрела на побелевшую кожу ладоней Филеаса, не в силах переступить через этикет при посторонних взглядах. Вечер. Живот предательски урчал, вынуждая Элизабет отменить свои планы в виде крепкого сна под стук колёс поезда и ленивого гоготания попутчиков. Нехотя встав с диванчика, девушка наскоро заправила выбившиеся пряди волос в их основную массу и невесомо разгладила складки на свежем платье. Идти в общий зал откровенно не хотелось, однако вынос еды из вагона проводники, к несчастью, не рассматривали. Собравшись с мыслями, Браун отодвинула ветхую шторку, как вдруг её усталый взгляд карих глаз встретился с растерянным взглядом Филеаса. Мужчина стоял прямо напротив её купе, бесстыдно рассматривая убранство "комнаты" и саму девушку. — Что-то случилось?- выгнув бровь, настороженно спросила Браун. — Нет, просто…- неуверенно начал мужчина, — Я хотел предложить поужинать вместе. Если Вы, конечно, не против… В тот же момент на лице Элизабет расцвела искренняя улыбка. Выйдя в проход, она одним резким движением задёрнула шторку и аккуратно взяла шатена под руку. Ткань его пиджака едва заметно смялась под чуть дрожащими женскими пальчиками. — С удовольствием, мистер Фогг! Мужчина замер, смотря в горящие глаза напротив и, кажется, не веря своим ушам. Только спустя несколько секунд он смог подать признаки жизни, что выглядело крайне нелепо. Девушка наблюдала за его реакцией с нескрываемым интересом и едва сдерживала смех. Добравшись до вагона-ресторана, пара разместилась за небольшим столиком и заказала горячие блюда, которые должны были принести с минуты на минуту. Всё было бы идеально, если бы не очередные расспросы на тему путешествия. Они начинали изрядно надоедать. — Просто невероятно, мистер Фогг. Вы правда объедете вокруг света за восемьдесят дней?- спросила женщина, сидящая за соседним столом. — Конечно, мадам,- кивнул шатен, — Если не погибну в процессе. — Даже не думайте, мистер Фогг. Я Вам этого не позволю,- строго, но не без улыбки на лице произнесла Элизабет. И говорила она истинную правду. Это можно было понять по ярким огонькам в её больших тёмно-карих глазах. Они никогда не врали. — Ваша страна подарила миру столько великих путешественников!- продолжила незнакомка, на что Филеас лишь кивнул. — Как хорошо, что Вы не забыли свой парадный костюм, Фогг,- послышался позади неприятный ни для одной Браун мужской голос. — Ну, нужно же соблюдать приличия,- непринуждённо пожал плечами шатен. — Значит, Вы готовы к встрече с охотниками за головами с Борнео,- хмыкнул собеседник. Укол. Отовсюду послышался тихий смех, что заставило обоих путешественников сжаться в комочки – внутри так точно. — Почему Вы решились на это путешествие, мистер Фогг?- подключился спутник миловидной женщины за соседним столиком. — Я уже давно думал, что нечто подобное можно совершить…- с лёгкой улыбкой начал говорить мужчина, как вдруг его снова перебили. — А где Вы уже были, Фогг?- вновь послышался голос за спиной, — Я объехал по служебным делам Европу, Дальний Восток, Америку. Но с Вами мне не сравниться, так? На этот раз Элизабет, не скрывая своего раздражения, недовольно закатила глаза. Моретти и его грубая манера речи начинали её ни на шутку раздражать. Опустив руки под стол, девушка сжала кулаки. — В Одинбурге,- выдержав небольшую паузу, произнёс Филеас. — В Одинбурге?- хмыкнул Моретти. — Да, ездил на свадьбу. Теперь Браун хотела не просто закатить глаза, а хлопнуть себя ладошкой по лбу. "Неужели так сложно соврать?"- думала она, нервно теребя бедную салфетку в руках. — Где ещё?- не унимался мужчина. Взгляды половины людей в вагоне обратились в сторону их с Фоггом столика. Становилось, по меньшей мере, неловко. — В Париже,- чуть подумав, добавил Филеас. — Вы же сказали, что только что оттуда,- цеплялся "неандерталец". — К Вашему сведению, он не просто побывал в Париже, а предотвратил убийство президента Франции,- постаралась перевести тему Элизабет, за что Фогг тут же наградил её благодарным взглядом. — Неужели это правда?- восторженно спросила женщина. — Оказался в нужное время в нужном месте,- ответил Филеас и снова не соврал. — Одинбург, Париж… Где ещё?- стоял на своём Никколо. — В Италии,- спустя неприлично долгие шесть секунд молчания сказал шатен и сделал большой глоток шампанского. Моретти противно засмеялся, и остальные повторили за ним, словно дрессированные собаки и прихвастни. На душе начинали скрести кошки. — Сочувствую Вам, мисс Браун. Ваш спутник – великий путешественник, который один раз выбрался в Одинбург!- продолжая смеяться, воскликнул на весь вагон Моретти, — За Ваше здоровье! Филеас отвёл растерянный взгляд к окну, не имея оправданий, а вот Элизабет так просто сдаваться не собиралась. Развернувшись к Никколо вполоборота, она серьёзно посмотрела на него. Между бровей залегла неглубокая складка. — Всегда надо с чего-то начинать, мистер Моретти,- аккуратно начала девушка, хоть и понимала, что любое неаккуратное слово собеседника может заставить её легко взорваться, — Филеас Фогг, может, и не великий путешественник, но обязательно им станет. Ведь пока Вы ездите по командировкам в комфортных купе, он, подобно птице, разрезает облака на воздушном шаре, не это ли достойно восхищения?- уже более оживлённо продолжила Элизабет, — И сочувствовать стоит не мне, а Вам с Вашей скучной, монотонной жизнью. Люди вокруг начали перешёптываться, но самые яркие реакции на подобную защиту были у Никколо и, конечно, у Филеаса. Мужчины пооткрывали рты и неверяще смотрели на девушку. У Фогга, стоит отметить, во взгляде читалось нечто кроме удивления – это была искренняя благодарность вперемешку с нежным теплом. С этого момента Моретти перестал задирать мужчину и лишь молча потягивал из стакана крепкий алкоголь. — Ваша жена не возражает против Ваших кругосветных приключений, мистер Фогг?- продолжала поддерживать диалог женщина с соседнего столика. — К сожалению, я не женат,- горько улыбнулся шатен. — Вот как,- переглянулись дамы, — Вы так и не встретили ту единственную или..? — Нет,- как-то резко ответил мужчина, однако тут же осёкся, — То есть, это было давно… Сердце Элизабет пропустило удар. "А чего ещё я ожидала? Филеас – уважаемый человек. Он хорош собой, добрый, умный… Стоп! Это что ещё за мысли?"- одёрнула себя девушка, встряхнув головой. Благо, этого никто не заметил. — А Вы, мисс Браун? У Вас есть жених?- вновь подал голос Моретти. — Нет,- фыркнула путешественница. — Извините, но я никогда не поверю в то, что у такой красивой девушки, как Вы, не было ни одного кандидата на эту роль!- приложив руку к сердцу, вторил мужчина. Поджав губы, Элизабет отвернулась к окну, всем своим видом показывая, что не собирается продолжать эту тему. В отражении стекла она заметила сердитый взгляд спутника, направленный в сторону столика, за которым сидел Никколо. Кто знает, насколько бы сильно накалилась обстановка, если бы не Альберто, подошедший к Филеасу с толстой книгой в руках. — Мистер Фогг, Вы читали эту книгу?- скромно улыбнулся Мортетти-младший. — Разумеется, нет. Занятые люди не читают детские сказки,- сказал отец мальчика, не давая Филеасу вставить и слова. — Вообще-то, читал,- с улыбкой ответил шатен, не обращая внимание на Никколу, — Да, Жуль Верн… Я читал его с огромным удовольствием! — Жуль Верн? Разве есть ещё люди на свете, не читающие его рассказы?- взглянув на книгу, произнесла Элизабет, стараясь поддержать ребёнка. — Вы тоже читали, мисс Браун?- широко улыбнувшись, спросил мальчик, без былого стеснения глядя в глаза девушки. — Да, и не раз,- кивнула шатенка. — Как думаете, люди и вправду однажды смогут долететь до луны?- обратился Альберто сразу к обоим. — Вопрос, конечно, интересный…- задумчиво протянул Фогг. — Вы не обязаны на него отвечать,- снова влез мужчина, сердито глядя на собственное дитя. — Поезда тоже когда-то были человеческими фантазиями, но сейчас мы сидим в этом вагоне и пьём чай, словно так было всегда,- ответила Браун, даже не взглянув в сторону Моретти, — Уверена, в будущем мы сможем изучить весь космос. — Я смастерил модель ракеты, которая сможет долететь до луны!- воскликнул мальчик, бегая горящими глазами от Филеаса к Элизабет и обратно, — Хотите посмотреть? — Да, ещё как хотим!- с искренней улыбкой ответил Фогг и повернулся к Элизабет. Девушка уверенно кивнула, и в этот же момент Альберто засиял ещё ярче. В глазах мальчика появились живые огоньки вдохновения, а губы растянулись в самой широкой улыбке, на которую он только был способен. — Спасибо!- пропищал Моретти и убежал за своим творением. — Не бегай!- строго крикнул ему в догонку отец, — Похоже, вы ему понравились… Филеас с Элизабет переглянулись и не сдержали довольных улыбок. В головах обоих пролетела мысль, что даже присутствие Никколо Моретти не в силах испортить этот вечер. — Слушайте, дело не в том, можем ли мы полететь на Луну или нет, а в том, зачем вообще это нужно,- не мог угомониться мужчина. — Люди всегда должны стремиться к лучшему, а как мы знаем, каждая мечта со временем превращается в цель,- спокойно ответила Браун, наблюдая за тем, как Фогг наполняет бокал. Послышался тихий топот со стороны входа – Альберто бежал, вытянув перед собой модель ракеты. Обоим путешественникам не терпелось посмотреть на творение мальчика, однако всё пошло не по плану. Впрочем, как всегда. Не рассчитав расстояние, Моретти-младший нечаянно толкнул Филеаса, и тот пролил на себя часть содержимого бутылки. На рубашке начало расползаться пятно. — Ты что делаешь?- нахмурившись, отчеканил каждое слово Никкола. — Всего капля, ерунда,- поспешил успокоить собеседника Фогг. Браун протянула ему несколько бумажных салфеток, которые он тут же с благодарностью принял. Даже не видя лицо мужчины за спиной, она могла с уверенностью сказать, что это небольшое происшествие принесёт им всем немало проблем. — Простите, сеньёр,- сложив бровки домиком, виновато произнёс мальчик. — Что с тобой такое?- продолжал отчитывать сына отец, игнорируя косые взгляды леди и джентльменов вокруг. — Я же извинился!- пискнул Альберто, не скрывая обиды в голосе. — А ну-ка, дай сюда,- фыркнул Моретти. Он потянулся к модели ракеты, пальцами пытаясь зацепиться за любую её часть. Альберто пытался закрыть своё творение руками, держал изо всех сил, не желая отдавать её никому, кроме Фогга и Браун, однако мужчина был гораздо сильнее. Сжав основание ракеты, он дёрнул её на себя, и вот уже в следующую секунду вся конструкция полетела на пол, разбиваясь на мелкие осколки. В вагоне повисла неловкая тишина. — Альберто, я…- начал оправдываться Никкола, но его попросту не стали слушать, — Вернись, или я тебя накажу!- прокричал он вслед убегающему в слезах мальчику. Все присутствующие замерли, внимательно наблюдая за семейной ссорой, словно за сюжетным поворотом популярного телесериала. И только два путешественника, взглядом зацепившись за удаляющуюся спину ребёнка, искренне ему сопереживали. — Это Ваша вина, Фогг. Вы ему потакали,- сказал мужчина, тыкая в Филеаса пальцем. Элизабет после этих слов едва не подавилась воздухом. Она не верила своим ушам, и, если бы Никкола не ушёл вслед за сыном, обязательно бы высказала ему всё, что думает. Терпение стремительно заканчивалось. — Надо пойти извиниться,- прошептал шатен, устало потирая глаза. — Вы ни в чём не виноваты. Однако я бы сходила поддержать Альберто…- предложила Браун, смотря на своего спутника в ожидании одобрения. Недолго думая, мужчина слабо кивнул и рывком встал со своего места. Элизабет тут же повторила его действие, ловя на себе множество любопытных взглядов. Но волновал её лишь один – тёплый и понимающий. Едва заметно улыбнувшись друг другу, путешественники направились в соседний вагон, где, судя по всему и остановилась чета Моретти. Так и оказалось. Едва пара распахнула двери, глазам предстала не самая радужная картина – вжимаясь в спинку кресла, мальчик испуганно смотрел на отца, который в очередной раз повысил на него голос. — Всё в порядке?- едва заметно нахмурившись, спросил Фогг. — Я разговариваю с сыном. Не отвлекайтесь от ужина,- как можно мягче произнёс Моретти, однако его глаза горели от злости самым ярким пламенем. — Вы правы, это я виноват,- ступил вперёд Филеас, — Не нужно ругать мальчика. — Вы мне указываете, как растить сына?- взорвался собеседник. — Нет-нет,- примирительно замахал руками мужчина, — Произошла случайность, так что…- неуверенно начал оправдываться он. — Вы всю жизнь торчите в джентельменски клубах, летаете на воздушных шарах без жены и детей и смеете меня поучать? — Никто Вас не поучает, мистер Моретти,- спокойно сказала Элизабет, стоявшая всё это время позади Филеаса. — Я всего в этой жизни достиг своими силами. Вы думаете, что я стану слушать советы сумасбродного неженки англичанина, который ничего в этой жизни не добился?! Никколо начал угрожающе приближаться к шатену, готовый в любой момент налететь на того с кулаками. Заметив это, Элизабет встала наравне с Филеасом, хоть и понимала, что помочь в борьбе против такого коренастого мужчины ничем не сможет. — Идите спать, сеньор Фогг, пока я не покалечил Вас на глазах у сына и мисс Браун!- прошипел Моретти. Понимая, что дальнейший разговор не приведёт ни к чему хорошему, Филеас всё же покинул вагон, перед этим с сожалением посмотрев сначала на Альберто, а затем и на Элизабет. Его терзали сомнения. — Он обманщик, мисс Браун,- уже спокойнее произнёс брюнет, стоило двери захлопнуться. Он, очевидно, ожидал увидеть на лице девушки согласие, найти в ней хорошего собеседника, но, вместо этого, наткнулся лишь на леденящее сердце отвращение и сердитый взгляд карих глаз. — А Вы напыщенный павлин,- не выдержав, фыркнула Элизабет и, не дожидаясь ответа ошарашенного собеседника, отправилась вслед за Фоггом. Бегать по вагонам в его поисках у девушки необходимости не было. Было лишь одно место, куда мог пойти Филеас в подобном настроении, и она это место прекрасно знала. Осторожно постучав костяшками нескольких пальчиков о деревянную арку, Браун стала терпеливо ждать ответа. Она стояла возле купе мужчины, с удовлетворительной улыбкой глядя на тусклый свет, просачивающийся под служащей дверью шторой. — Войдите,- послышался понурый мужской голос. Отодвинув край плотной ткани, девушка сначала робко заглянула в купе Фогга. И, не встретив сопротивления, наконец зашла внутрь. — Мисс Браун? Что Вы здесь делаете?- искренне удивился шатен, вставая с диванчика. — А Вы как думаете?- мягко улыбнулась шатенка, подходя ближе. Англичанин молча смотрел на спутницу, в конечном итоге надеясь получить нормальный ответ. В глазах его читалось неподдельное смятение. — Вся эта ситуация… Даже не знаю, с чего начать,- неуверенно начала Элизабет. — Да… Извините, что сбежал,- опустив взгляд в пол, начал оправдываться, подобно школьнику, Фогг, — Наверное, Моретти был прав на мой счёт. Шатен вновь опустился на диванчик и склонил голову к коленям, по всей видимости пытаясь скрыть своё лицо. Скрыть раскрасневшиеся от стыда щёки, и поджатые в порыве досады губы. — Ни в коем случае!- воскликнула девушка, присаживаясь рядом, — Я всё-таки не сдержалась и назвала его напыщенным павлином…- уже не так громко добавила Браун. — Вы сейчас серьёзно?!- резко подняв голову, спросил Фогг. После стыдливого кивка Элизабет, он начал заливисто смеяться, постепенно заражая смехом и саму девушку. Настроение обоих начало заметно улучшаться, а колкие слова Меретти ушли на второй план. — Как бы я хотел быть таким же смелым, как Вы! — Вы в тысячу раз смелее меня, Филеас,- сама того не заметив, назвала мужчину по имени Браун, а ему это, кажется, пришлось по душе. Разговор путешественников продлился более двух часов, по истечению которых они поняли, насколько сильно схожи характерами и взглядами на жизнь. Ближе к часу ночи пара приняла решение лечь спать, ведь впереди их ждало ещё немало удивительных приключений. Уйти из покоев Фогга оказалось непросто. День четвёртый Проснулась Элизабет в приподнятом настроении. Из головы её не выходил прошедший вечер, проведённый в приятной компании Филеаса. Скучный и замкнутый на первый взгляд мужчина оказался на самом деле добрым и общительным. Просто удивительно! Не переставая улыбаться, Браун быстро привела себя в порядок и направилась в вагон-ресторан. Там она ожидала увидеть всё компанию, но застала лишь Эбигейл с Паспарту. — Доброе утро! — Доброе,- подняв взгляд на подругу, ответила Фикс. — Доброе, мисс Браун,- поздоровался темнокожий мужчина. — Где мистер Фогг?- оглядываясь по сторонам, поинтересовалась Элизабет, — Он, что, всё ещё спит?- усмехнувшись, предположила девушка. — Нет, он сидит на смотровой платформе,- проинформировал спутницу Жан, — От еды категорически отказывается, говорит, что не голоден. В одно мгновение кончики губ Браун сползли вниз, а аккуратные бровки сдвинулись к переносице. "Только сегодня ночью он был в приподнятом настроении. Что могло произойти?"- подумала девушка, задумчиво глядя в пол. Не став объясняться перед друзьями, она направилась на поиски Филеаса. Как и сказал Паспарту, шатен сидел на платформе и бездумно глядел на рельсы. Подойти к нему Элизабет решилась не сразу. — Мистер Фогг, всё в порядке?- с нескрываемым волнением в голосе спросила она, присаживаясь рядом. Подол платья и так был пыльным, поэтому о чистоте платформы девушка не сильно беспокоилась. По привычке придержав его кончиками пальцев, шатенка немного поёрзала. — Мисс Браун, почему Вы не на завтраке? — Я не голодна,- соврала путешественница. — Нам предстоит долгий путь, советую подкрепиться. — Однако Вы, как мне известно, отказались даже от чашки кофе,- прищурившись, произнесла Элизабет. — Паспарту…- недовольно выдохнул шатен. — Что с Вашим настроением? Вчера, кажется, мы расстались на хорошей ноте,- перевела тему Браун, не желая подставлять своего темнокожего друга. — Безусловно. Ваше появление спасло меня от долгих и мучительных раздумий,- начал Фогг, — Но стоило остаться одному, как они снова настигли меня. Голос мужчины оказался столь тихим и печальным, что захотелось пустить слезу. Но, вместо этого, Элизабет лишь осторожно коснулась мужских тонких пальцев и бережно сжала их в знак поддержки. Филеас, не ожидав такой нежности, вздрогнул, однако уже в следующее мгновение гладил тыльную сторону чужой ладони большим пальцем. Этот жест отчего-то показался Браун интимным, из-за чего она покрылась лёгким румянцем. — Знаете, я уже не уверен в том, что справлюсь,- прошептал Фогг. — Неужели Вы сможете бросить меня в этом начинании?- нахмурившись, спросила Элизабет и заглянула в омут карих глаз напротив. Немного подумав, Филеас отрицательно мотнул головой и чуть крепче сжал ладонь девушки. За каких-то жалких четыре дня он слишком сильно к ней привязался. Вдруг, поезд резко затормозил, впечатав пару в металлическую стену. Фогг, испугавшись за спутницу, обхватил её талию одной рукой, а второй вцепился в металлический поручень. Сама же Элизабет крепко обняла Филеса, окончательно наплевав на правила этикета. И лишь когда поезд окончательно остановился, она нехотя отлипла от тёплой мужской груди. — Вы в порядке?- осматривая девушку на наличие видимых повреждений, взволнованно спросил шатен. — Да. Вроде... Филеас, как истинный джентльмен, подал спутнице руку, помогая ей встать на ноги. Так, продолжая держаться друг за друга, путешественники направились к собравшейся возле рельс толпе. На причину остановки каждый из пассажиров мог взглянуть лично – землетрясение повредило мост. Дальше проехать поезд просто не мог. — Простите господа, придётся вернуться,- послышался голос машиниста. — Кажется, сама судьба велит нам вернуться,- задумчиво произнёс Фогг, на что Эбигейл с Элизабет недовольно вздохнули. — Ничего подобного. Скажите ему, Паспарту,- решила поискать поддержки у Жана рыжеволосая девушка. — Что я должен сказать? Что это была безумная идея? Он и сам знает. — Месье Паспарту, попрошу Вас не накалять обстановку,- перебила друга Элизабет, — Каждый из нас понимал, что путешествие будет непростым. Мы не можем сдаться при первом же удобном случае. Когда Паспарту приоткрыл рот и хотел было уже что-то ответить, послышался крик Альберто. Элизабет с Филеасом коротко переглянулись и немедленно отправились на поиски мальчика. Картина, представшая перед глазами, была ужасающей. Из колена ребёнка торчали кости, а вся штанина пропиталась кровью. Никколо старательно зажимал рану сына, но это не помогало. — Нужен врач! Срочно! Здесь есть доктор?- вопил Моретти. Паспарту молча разорвал на ходу какую-то тряпку, взял толстую палку и начал накладывать мальчику шину. Никто не спрашивал, было ли у него медицинское образование, других вариантов всё равно не было. — Нужно скорее доставить его в больницу,- отчеканил он, не отрываясь от "пациента". — Нам ехать шесть часов,- ответил один из машинистов. — У него нет шести часов. — Сколько до Бриндизи?- вмешался Филеас. — Будь мы на той стороне моста, два часа. Но мы здесь, так что это невозможно. Получив ответ, Фогг пошёл в сторону обрыва, останавливаясь на самом его краю. Склонившись над рельсами, он внимательно рассматривал их и параллельно записывал что-то в своём небольшом блокноте. — Технически, это возможно,- вернувшись к собравшейся толпе, сообщил Филеас, — Не без риска, но всё же возможно,- добавил он, поймав на себе вопросительные взгляды. — Но как? — Нужно отцепить все вагоны, кроме головного. По мосту пройдёт лишь локомотив с одним вагоном. — Локомотив весит шестьдесят пять тонн, это безумие! Последовал недолгий рассказ про Виадук на реке Лугр, после которого Фоггу хотелось верить куда больше. Однако пессимистически настроенные люди всё же нашлись и посчитали своим долгом озвучить различные гадости. — Не слушайте его, он сошёл с ума! — Он нас всех убьёт! — На кону стоит жизнь мальчика,- подала голос Элизабет, встав плечом к плечу с Филеасом, — Мы должны рискнуть. — Если мистер Фогг сказал, что это возможно, я ему верю!- вмешался Альберто, растирая по щекам солёные слёзы. Вокруг воцарилась гробовая тишина. После восклицания Моретти-младшего никто не смел произнести ни слова. — Вы справитесь?- подойдя к мужчине на расстояние нескольких шагов, спросил Никколо. — Да,- незамедлительно кивнул мужчина. Уже через десять минут все лишние вагоны были отцеплены, а машинисты молились, чтобы безумный план англичанина сработал. — Паспарту, возьмите ведро,- командовал Фогг. — Зачем мне ведро? — Будете сыпать песок на рельсы, чтобы замедлить колёса,- постарался коротко объяснить он, однако Жан так ничего и не понял, — Под нами будет лишь воздух, нужно трение, иначе колёса рассекут рельсы, как масло. Пока команда путешественников вместе с машинистами упорно работали, Никколо сидел возле сына и пытался отвлечь его пустыми разговорами. На удивление, это работало. — Я точно рассчитал нагрузку. Никто не должен двигаться, пока не проедем мост!- оживлённо жестикулируя руками, предупредил Филеас. Девушки понятливо кивнули и забрались в поезд. Эбигейл пошла проведать семью Моретти, а Элизабет оставалась неподалёку от друзей, готовая прийти на помощь в любую секунду. Поезд плавно тронулся. Когда его нос достиг обрыва, Жан начал сыпать на рельсы песок. — Месье Фогг, я уронил ведро!- прокричал темнокожий мужчина. — Тормозите! Часть локомотива зависла над пропастью. — И что теперь прикажешь делать, гений? Я же говорил, что это безумие,- заворчал машинист. — Так, дайте секунду подумать! Нужно большее сцепление с колёсами. Бог знает, что движило Элизабет в тот момент. Взяв второе ведро с песком, она начала пробираться к Паспарту. — Мисс Браун? Я же сказал оставаться на месте!- заметив девушку, начал возмущаться Фогг, — Вам туда нельзя, это слишком опасно! — Это единственный выход,- упрямо возразила девушка. — Я не вынесу, если с Вами что-то случится. Элизабет!- воскликнул шатен имя, которое не выходило у него из головы последние сутки. И пока Браун маленькими шажками продвигалась вперёд, Филиас нервно кусал губы, боясь, что она может сорваться в пропасть в любой момент. — Привет,- спокойно произнесла Элизабет, добравшись до камердинера. — Что Вы здесь делаете? — Делаю то, с чем Вы не смогли справиться,- съязвила девушка и села рядом с другом. Набрав в ладони побольше песка, молодые люди переглянулись. В глазах обоих загорелись огоньки азарта. — Поехали, месье! Поезд снова тронулся, на это раз ещё мягче. План Фогга безоговорочно работал. Преодолев мост, машинисты по требованию мужчины прибавили скорость, считая произошедшее ничем иным, как настоящим чудом. Позади были слышны громкие аплодисменты и победные возгласы, греющие душу Филеаса. Элизабет искренне гордилась им. Однако не проехал поезд и километра, как снова остановился. — Не останавливайтесь. Нам нужно ехать!- воскликнул Моретти, выбежавший на улицу. — Всё не так просто. У нас нет угля. — А я вам говорил!- подключился другой мужчина. — Нет, мы не проехали бы с таким грузом. Но уголь – не единственное топливо,- ответил Фогг, вынося из соседнего вагона топор, — За работу! Все начали крушить столы и стулья, разламывая их на части, которые смогут поместиться в печи. Работа шла непрерывно. Отламывая третью деревянную раму, Браун заметила Филеаса, стоящего возле двери и задумчиво смотрящего в пол. Решив, что Паспарту с другими машинистами справятся с задачей сами, она тихо подошла к мужчине со спины и осторожно коснулась его плеча самыми кончиками пальцев. Прикосновения для них уже не были чем-то необычным. — Ваш план сработал, так почему Вы грустите? Вздрогнув от неожиданности, шатен медленно развернулся к Элизабет, вынуждая ту убрать руку. — Я никогда не делал подобного. Что если… Что если в один момент всё рухнет?- подняв на девушку полный неуверенности взгляд, произнёс Фогг. — Сейчас не время для сомнений. Мы должны идти до конца, что бы ни случилось. Вместе,- добавила в конце Элизабет и протянула раскрытую ладонь, которую Филеас принял без всяких сомнений. С этого момента пара держалась рядом, работая быстро и слаженно. Доехать до Бриндизи удалось меньше, чем за два часа. Альберто унесли на носилках, а команда путешественников из четырёх человек осталась стоять возле поезда, по-идиотски улыбаясь друг другу. — Вы сумасшедший!- воскликнул Жан, после чего все начали смеяться в голос, — Если едем дальше, у нас десять минут, чтобы сесть на пароход до Суэцкого канала. — Так чего же мы ждём?- спросила Элизабет, с улыбкой глядя на друзей, — Вперёд, вперёд и только вперёд!