Временная петля Мономы

Перевод
R
В процессе
51
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 313 страниц, 65 002 слова, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 190 Отзывы 29 В сборник

14. Монома против Тодороки

Настройки
Примечания:
Исцеляющая Девушка впустила нас в свой кабинет после того, как закончила приводить Шоду в порядок. На всех его конечностях были гипсы либо повязки, скрывающие весь ущерб от взрывов Бакуго. – Раны очень тяжелые, – предупредила Исцеляющая Девушка. — Он будет спать до конца дня. Никто ничего не говорил, мы просто стояли и смотрели на Шоду. В конце концов, Тецу прервал молчание. — Монома, тебе нужно подготовиться к битве, — мягко напомнил он. — Знаю, я только… Что я? Я понятия не имел, что сказать. – Ладно. Разберемся с Тодороки. Перерыв завершился, и мы с Тодороки встретились на арене. Его лицо не выражало никаких эмоций. – МОНОМА ПРОТИВ ТОДОРОКИ! НАЧАЛИ! Тодороки создал ледник, похожий на тот, с помощью которого он обездвижил Пони. Но он не достал до меня. Одобрительные возгласы толпы стихли, когда они внимательнее разглядели ледник Тодороки. — ПОДОЖДИТЕ, НО ГДЕ МОНОМА? Я НЕ ВИЖУ ЕГО! Хех. Никто не ожидал подвоха? Я выпрыгнул из-под земли после того, как проплыл позади Тодороки, используя причуду Смягчения, и быстро ударил его в спину затупленными Бритвами Камакири. – О! МОНОМА ИСПОЛЬЗОВАЛ НЕКУЮ ПРИЧУДУ, ЧТОБЫ ЗАРЫТЬСЯ ПОД ЗЕМЛЮ И ДОБРАТЬСЯ ДО ТОДОРОКИ! Серьезно? Он еще не запомнил причуды моих одноклассников? Тодороки развернулся, готовясь атаковать меня льдом, но я выкрикнул «БУМ!» в него с помощью причуды Комикс. Я стукнул его еще раз Острой Бритвой и под действием Смягчения скрылся под арену. Я выскочил на другой стороне и заметил, как шокировано расширились глаза Тодороки. Стена льда стремительно начала вырастать передо мной, но я громко приказал «КАП!» и превратил ее в воду. Сразу после я использовал «БУМ!» и заставил Тодороки потерять равновесие. — Знаешь, Тодороки, — спокойно произнес я, подойдя к нему, — у тебя было бы гораздо больше шансов, если бы ты не сдерживал свою вторую причуду. Тодороки пристально посмотрел на меня, прежде чем выпустить еще льда. Я проплыл под ареной и оказался рядом с ним, встретившись с противником лицом к лицу. Он тут же попытался меня заморозить. Я выкрикнул «КАП!» и ударил его в солнечное сплетение Острой Бритвой. Он повалился на землю, сплюнув в сторону. — Попытка неплохая, Тодороки, но я тебе не по зубам. Ты можешь хотя бы представить, каково это - проиграть тому, кто сдерживается? Он создал еще одну волну льда. Я снова просочился под площадку, на этот раз стукнув его по затылку Острой Бритвой. – Это унизительно. Я нырнул вниз и перебрался на противоположную сторону, как раз в тот момент, когда Тодороки поднялся. Он завопил, взметнув в небо ледяные копья. – Ты планируешь остановить меня, разрушив саму арену? Этого не достаточно. Я бросился прямо на Тодороки, а он образовал ледяное острие вокруг своей руки, чтобы защищаться. Наши клинки столкнулись. – А у меня таких два, — сказал я, создав на другой руке Острую Бритву и ударив его по плечу. Тодороки вскрикнул от боли. – Если бы у тебя было два оружия. Может, тогда этот бой стал бы честным. Тодороки отказался от своего плана по разрушению всей площадки и отступил к границе, ожидая, что использование Смягчения заведет меня за пределы арены. Ему удалось защититься от приближающегося «БУМ!», выстроив вокруг себя ледяной щит. Теперь Тодороки выглядел разъяренным. — Я, конечно, извиняюсь, — я разбил очередную ледяную преграду Бритвой. – Но вообще-то считается плохим тоном не отвечать, когда кто-то с тобой разговаривает! Я выкрикнул «БУМ!» прямо в Тодороки, отчего он упал. Он снова издал вопль, запустив в меня новую ледяную стену. Я активировал причуду Сталь, чтобы выдержать столкновение и сократить расстояние, на которое меня все-таки отбросило. Тодороки подбежал ко мне и разбил об мое лицо ледяную перчатку. Я погрузился под арену и переместился на другой конец, но Тодороки создал над поверхностью слой льда, как на катке. Он серьезно думал, что этого достаточно, чтобы остановить меня? Все это лишь меня замедляло. Я проплыл обратно и применил Смягчение, чтобы сдвинуть лед. Тодороки отступил назад, преградив мне путь ледяной стеной. Я легко справился и с этим, используя все ту же заимствованную причуду. Тодороки выпустил множество ледяных копий, чтобы впечатать меня в стену. После произнесенного «КАП!» и стена, и копья превратились в лужи. Переполненный яростью Тодороки поднял свою огневую руку, но тут же одернул себя и взмахнул привычной ледяной. Очередная стена из айсберга понеслась в мою сторону. Его упрямство уже начинало раздражать. – Почему ты не используешь свою чертову причуду? – процедил я сквозь зубы. – Мне не нужна причуда моего отца, чтобы сражаться с тобой, – впервые за весь матч заговорил Тодороки. – Может быть, — отозвался я, снова ударив Бритвой. — Но ты не просто сражаешься со мной. Ты сражаешься со всем классом Б! Я пнул его по лицу стальной ногой. Тодороки упал, как подкошенный. – Тодороки без сознания! Монома побеждает!
Примечания:
51 Нравится 190 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (4)