I don’t like the clean-shaven boy with the necktie and the good job. I like desperate men, men with broken teeth and broken minds and broken ways. They interest me. They are full of surprises and explosions[1].
Charles Bukowski
Он слишком много слышал о нём. Он немного боялся, но в то же время стремился с ним встретиться. Получить его дело. Он был уверен в своих силах. Он слишком долго шёл к этому, и теперь его не способен остановить никто в целом мире. Он... Сяо Синчэнь вздрогнул, когда услышал лязг открывающихся металлических дверей. Как в каком-то фильме, честное слово. Наверное, просто тюрьмы в кино не всегда отличались от реальных. Пахло, по крайней мере, тут достаточно мерзко. Да и обстановка не отличалась уютом. Зато настраивала на рабочий лад особенно хорошо.〷〷〷
– Зачем тебе это? – Сун Лань хмурился, обнимая любимого за талию. Тот только хмыкнул и ещё раз проверил небольшой портфель с документами. – Откажись. Это может быть слишком опасно. Ты слышал, что он…. – Слышал, – голос Сяо звучит как-то особенно грубо. Он отстраняется. – Ты думаешь, я не справлюсь? А я справлюсь. Я очень давно хотел это дело. – Только потому, что он тоже из Китая? Или это вновь твоя любовь к спасению заблудших душ? – Возможно, и то, и другое. На этом разговор был окончен, но Синчэнь знал, что к теме они вернутся не раз. Сун Лань не одобрял его новое дело. Слишком уж тот человек был опасен, хоть и сидел сейчас в камере.〷〷〷
Это был единственный случай в практике Сяо, когда он действительно недооценил противника. И не учёл свои слабости. [1] «Мне не нравится чисто выбритый мальчик в галстуке и с хорошей работой. Мне нравятся отчаявшиеся мужчины, люди со сломанными зубами, сломанным умом и сломанными путями. Они меня интересуют. Они полны сюрпризов и взрывов».