Исключение

G
Завершён
44
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 144 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 4 Отзывы 17 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:

***

      Гарри никогда не любила каникулы. В детстве из-за того, что было сложнее избегать Дадли. В школьные годы из-за невозможности колдовать и исследовать мир магии. А она им очень интересовалась, выросшая в среде магглов она не знала даже элементарного и это заставляло читать. Не настолько взахлёб, как та же Гермиона, но читать. Девушке казалось невероятным то насколько сильно в магии всё зависит друг от друга.       Её тянуло к волшебству, ко всем тварям даже несмотря на их опасность. Она испытывала трепет перед нежными единорогами, перед величественными гиппогрифами и перед фестралами. Она не видела их, что еще больше тянуло её к ним, было интересно трогать их, чувствовать, но при этом не видить. Это было так магически.       Но всё это ограничивали запреты походов в Запретный лес и каникулы. Несмотря на усталость под конец года Гарриет готова была учиться и эти три месяца лишь бы оставаться рядом с такой родной магией. И ей дали такую возможность. Сириус стал надеждой и проводником в еще одни двери магического мира. До этого из домов волшебников она видела лишь дом Уизли. Теперь же перед ней предстал Блэк-хаус который вызывал интерес, страх и восхищение. Такое комбо было не ново, оно преследовало Поттер с самого первого попадания в магическую часть Британии.       — Только осторожнее, я еще не всё перенёс в подвал. Первый чист от любой тёмной гадости, но в библиотеке все еще могут встречаться агрессивные книги. — Произнёс Блэк впуская крёстницу в дом и улыбаясь её светящимися от радости глазам.       — Круто! Спасибо! — Она обняла Сириуса и тот улыбнулся ей. Тепло распространилось по телу чем вызвало еще большее счастье. Очень большой контраст с холодом от дементоров.       — Чем планируешь заняться летом? — Спрашивает Блэк обнимая Гарриет. Он ненавидит себя за все эти годы бездействия, но хочет компенсировать это.       — Честно не знаю, но я хочу чего-то магического. — Поттер отстраняется заглядывая крёстному в глаза.       — Тогда у меня есть пара магических кварталов где тебе точно понравится. Можно будет сходить туда через недельку, тогда фестиваль намечается. — Анимаг ведёт девушку к безопасной части второго этажа и показывает её комнату. Та обставлена не очень детально, но всё сделано из, однозначно, хороших материалов. Что-то в ней цепляет Поттер и та не колеблясь входит. Она осматривает ёё чувствую буд-то это её место.       — Комнату можно зачаровать так, что бы она слушалась своего магического хозяина. Вот мы это и сделали, вернее просто перенастроили её на тебя так, что по всем законам она теперь полностью твоя. — Произнёс мужчина. Гарриет шокировано на него посмотрела, а потом просто подошла к стене и провела по ней рукой. Девушку будто теплом обволокло, это было даже лучше чем в Хогвартсе.       — А как это работает? — Она повернулась и горевшие интересом глаза не сулили Блэку ничего хорошего.

***

      За первую неделю Гарри облазила весь Блэк-хаус и пробралась даже в закрытые двери. Она наткнулась на два проклятья да таких, что в Мунго приходило вести. Сириус стал уже постоянно носить при себе оборотное зелье ведь крестница постоянно вытаскивала его на улицу под самыми разными предлогами. Запасы зелья стремительно кончались.       — Кому пишешь? — Гарриет никогда не видела как анимаг писал или отправлял письма.       — В одну лавку, оборотное зелье быстро заканчивается. — Произнёс он смотря на Поттер со смешинкой в глазах. Та похлопала глазами, пожала плечами, мол, я не в чём не виновата.       — А может сами сварим? — Девушка вспомнила как они с Гермионой пыхтели над зельем в тесной кабинке. Гарри в зельеварении разбиралась слабова-то, но сварить хотела всё правильно и поэтому просиживала в библиотеке, что бы быть в состоянии помочь. В итоге это пошло на пользу даже ей самой.       — Это зелье проходят на шестом курсе, ты еще не проходила, а я всегда в зельеварении был слаб. — Сириус подписывает письмо своим ложным именем и отправляет с помощью какой-то совы, чьё имя упорно выпадало из памяти девушки.       — Мы с Гермионой сварили рабочую оборотку на втором курсе. Так, что у меня даже опыт есть! — Гордо произнесла Поттер, но потом всё же глянула на Блэка. Тот сидел с застывшим лицом.       И что ему, спрашивается, говорить?! Он понимал все риски зельеварения, тем более такого уровня. А ведь они, конечно же, делали это без контроля взрослых. Теперь он понимал чувства старших Поттеров. Они беспокоились за Джеймса, а со временем привязались и к Сириуса. Их забота и беспокойства были не совсем понятны, но теперь, слушая фазы и истории Гарриет, полностью понимал их.       — Один раз вышло, во второй может не выйти. — Произносит Блэк хотя сам не знает, что говорить и вдруг вспоминае кое-что. — Так мы в торговый квартал на ярмарку идём? Оборотки еще хватит.       — Давай! — Но потом хитро прищурилась давая понять, что не забыла про прошлый разговор.       Ей были интересны зелья, но Снейп отбивал всё желание изучать этот предмет. Так почему бы не пробовать в него углубится в эти каникулы? Ведь в распоряжении Гарри огромная библиотека и, пока недоступная, лаборатория.

***

      Гарриет выдохнула увидев как выглядит основная площадь. Она была просто огромной. То там, то тут был слышен смех детей которые бегали между лавочками о чём-то переговариваясь. Не много портили всё это пару продавщиц которые смотрели с раздражением на шумных людей. Поттер постаралась не обращать на них внимание и смотреть на украшения улицы. А они были и порядочно. Цветы были повсюду. Они были вплетены в волосы, были на одежде, были возле и на прилавках. Тут было неестественно солнечно и тепло.       Пахло вкусно, куча разнообразной выпечки так и манили скупить всё. Поттер вздохнула этот прекрасный аромат и потянула Блэка к прилавкам с булочками.       Гарриет невероятно тут нравилось потому, что тут магия была чем-то будничным. Даже в школе её так много не использовали как тут. Вон женщина заклинанием заставляет цветок распускатся. Поттер улыбается тому как буднично она это делает.       За одним из прилавков прямо на месте собирают красивого тигра. Он забавно пытался укусуть палочку которой над водили. Поттер наблюдала за всем эти процессом до самого конца и сразу же купила статуэтку.

***

      Сириус и Гарриет громко переговариваясь зашли в Блэк-хаус. Они устали, но им было слишком весело, что бы прекращать.       — Мне понравилось! Может когда-нибудь еще раз так сходим? — Гарри отставляет пакет, в котором было пару сувениров и булочек, и завалилась на диван. Ноги побаливали от непрерывной ходьбы.       — Я за! Я слышал о маггловских парках аттракционов — Блэк тоже падает на бедную мебель.       Их разговор не заканчивается даже когда они оба понимают, что пора спать. Слишком хорошо было так сидеть вдвоём. Их беседа всё же прерывается когда Поттер начинает засыпать прям во время прослушивания очередной истории Блэка. Тот взял её на руки аккуратно отся в её комнату. За эту неделю она стала более обжитой.

***

      Гарриет Поттер никогда не любила летние каникулы, но эти полностью изменили её мнение. Они с Сириусом гуляли, веселились и разговаривали. За эти три месяца они сильно сблизились. Они вместе занимались магией: анимаг, что бы вспомнить старое, а Гарри, что бы узнать новое. Она с восхищением смотрела как Блэк разносит манекены в тренировочном зале. Лучи заклятий были разных цветов и силы, они проносились то быстро, то медленее. Так же они завели традицию раз в три дня вместе сидеть в гостиной и разговаривать. Иногда обсуждали книгу, иногда Сириус рассказывал про Поттеров.

Конец

44 Нравится 4 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (4)