ID работы: 14776526

Гарька Чекан. Детство

Гет
PG-13
Завершён
148
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
148 Нравится 24 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Как английский малыш оказался в криминальной русско-польской семье? Да легко. Приехали Дурсли отдыхать в Турцию: сентябрь, море ещё тёплое. Детей оставить не с кем, поэтому взяли с собой. Только зашли в банк поменять валюту — крики, пальба, люди с пистолетами... Ограбление, по-простому — налёт. Дурсли, конечно, рванули на свободу, благо стояли у выхода. А про Гарри забыли. И вот что делать малышу, которому ещё трёх лет нет? Естественно, топать до ближайшего взрослого, вызывающего доверие. Среди общего бедлама абсолютно спокоен только один человек. Говорит негромко, одет просто: ношеные, но чистые рубашка и штаны, на голове широкая кепка. Росту среднего, лицо спокойное. Не кричит, не стреляет, хоть и держит в руках пистолет. Откуда же Гарри знать, что это — главарь банды налётчиков, уголовник Чекан? Не знает ещё Гарри таких слов, но инстинкт самосохранения у малыша развит отлично, поэтому Гарри прячется за ногу Чекана и крепко вцепляется ему в штанину. Это не проходит незамеченным: — Ты чей, малец? Вопрос задан на русском, а Гарри русского не понимает, поэтому молчит. Но незнакомый дядя чем-то напоминает папу, а папа у Гарри был хороший. Наверное, и дядя этот тоже хороший, думает Гарри, и вцепляется в штанину ещё крепче. — Тихо! — негромко командует Чекан, стрельба прекращается. Но расслабляться не приходится, дула пистолетов по-прежнему направлены на людей. Чекан еле отрывает малыша от штанины и поднимает на всеобщее обозрение: — Чей ребёнок? Работники банка и немногочисленные посетители испуганно мотают головами. — Уходим. Чекан берёт малыша с собой. Налётчики ухмыляются, но молчат. Уже под вечер Чекан возвращается домой. Ида, конечно, спрашивает, откуда взялся ребёнок. Чекан рассказывает. Малыша пока решают оставить у себя — на улице пропадёт, мелкий ещё, а детдомов поблизости нет. Гарри настороженно косится на Иду и молчит. Но горбушку ест, молоко пьёт, не капризничает, даёт себя умыть и уложить, хоть и дёргается от резких взмахов руки. Внимательная Ида замечает и синяки на руках, и общую худобу мальчика, и странный шрам на лобике. — Малчишку явно в сьемье бьют. — И не кормят, — соглашается Чекан. — В самом начале дела из банка семейка выскочила: фраер жирный и баба его с дитём. Одеты богато, а пацан в обносках ходит. И тощий. — Думаешчь, их малчишка? — А чей ещё? На следующий день Чекан идёт на встречу с местными "деловыми людьми", а Ида остаётся на хозяйстве и одновременно присматривает за малышом. Гарри тихонечко исследует новую обстановку или сидит в уголке и так же тихонечко играет первыми под руку попавшимися предметами. Видя, что здесь вроде как не собираются его ругать и бить, Гарри немного расслабляется и начинает тихо что-то рассказывать, играя сам с собой. Ида с удивлением распознаёт в детском лепете английские слова. — А малчишка-то из Англии, — сообщает она вернувшемуся Чекану. — Как ты узнала? — Говорит по-английски. — А что, дети в таком возрасте уже говорить умеют? — Умьеют, — смеётся Ида. — И как тогда мне с ним говорить? Я ведь языка не знаю... И он не знает... — Я знаю. Нау́чу. Гарри подходит к взрослым и вцепляется в штанину Чекана — как вчера. Только теперь уже не молчит, а что-то рассказывает. — О́тцом называет, — переводит Ида, — говорит, шчто поел сьегодня и просит... нье ругаться просит. — Отец... — задумчиво повторяет Чекан и берёт малыша на руки. — Тебя зовут-то как? Ида переводит вопрос. — Халли, — отвечает малыш. — Гарри, значит... — А по-нашему как будет? — интересуется Чекан. — Игорь, — неожиданно смеётся Ида. — Будут в одном домье Игорь большчой и Игорь маленький. Чекан так часто представлялся одной лишь кличкой (она же фамилия), что и забыл почти об имени с отчеством. Чекан Игорь Станиславович. Пацан, значит, Игорь Игоревич будет. Гарька, чтоб не путались. И к настоящему имени ближе. — Будем знакомы, Гарька Чекан. Малыш, хоть русского и не понимает, серьёзно смотрит на Чекана и согласно кивает, хватая протянутый палец. — Оба Игори, оба со шчрама́ми, — хмыкает Ида, но тут же улыбается. — Точшно нье твой сын? — Уже не уверен, — хмыкает в ответ Чекан и свободной рукой обнимает Иду. Гарька растёт обычным ребёнком: приёмных родителей хоть и слушается, но норовит везде залезть и всё попробовать. Ида оставляет воровство, а вот наводчицей быть не перестаёт: к женщине с ребёнком меньше подозрений, а пацану гулять нужно. Впрочем, лет с четырёх Гарька самостоятельно носится с местной ребятнёй во дворе, с шести — с ватагой мальчишек по окрестным улицам. Гарька уже не очень помнит английский, зато русский с турецким знает хорошо. Ещё немножко знает польский — благодаря Иде, и, конечно, феню — Чекан научил. К семи годам Гарька умеет стрелять из пистолета и начинает курить — во дворе приобщили. А ещё пацан отлично дерётся и быстро бегает. Но там, где это возможно, старается решить дело миром. По настоянию Иды и благодаря связям Чекана Гарька ходит в местную школу — учится там на удивление хорошо, хоть и дерётся часто. А в свободное от учёбы время Чекан приобщает сына к "работе" — Гарька, оказывается, великолепно стоит на стрёме, потому что внимательный и по мелкости лет вне подозрений. Банда Чекана заметно поредела, но зато никто без дела не сидит — Гарька на стрёме, пара человек держит на прицеле работников банка или ювелирной лавки, остальные собирают деньги и драгоценности. Никаких особых странностей за Гарькой не водится: ну, на деревья легко залезает, почти взлетает; ну, синяки и ссадины быстро проходят... Необычен разве что целительский Гарькин талант — возвращается Чекан с дела раненый, Ида пули вынимает, раны бинтует, Гарька встревоженный рядом крутится. Ида смотрит — а раны кровить перестают! Гарька просит разрешения сам отца перебинтовать — под Гарькиными пальцами кровь совсем останавливается, раны сами затягиваются, бинт становится не нужен. — Не больно, бать? — спрашивает Гарька. — Не, — отвечает Чекан и через силу улыбается, затем отрубается. Устаёт. Правда, Гарька после своего "лечения" всегда тоже вялый, уставший. Бухнется рядом и спит. А Чекан наутро — ничего, словно не в него вчера стреляли. Все эти факты Ида сопоставляет, когда сова (сова? в Турции?) приносит письмо из некоего Хогвартса на имя Гарри Поттера. — Это я, что ль? — хмурится Гарька. Он, конечно, знает, что приёмный, знает, как появился у Чекана с Идой. Но всё равно Гарька — это Гарька Чекан, других родителей у него нет, да и не надо. — Нихрена себе... — комментирует ситуацию Чекан. Несколько раз Гарька внимательно читает письмо. Подзабыл уже английский, хоть Ида и старалась, чтобы сын помнил родной язык. Где-то на пятом прочтении смысл письма становится ясен. Приглашение в какую-то школу волшебства "Хогвартс". — Гарька, ты же лечить умеешь... — задумчиво говорит Чекан. — Понятно теперь, почему... Волшебник... Ишь ты... — И нахрена мне этот Хогвартс? — С образовани́ем будешчь, в жизни не пропадёшчь, — серьёзно отвечает Ида. — Грамоте в местной школе научен, остальное-то зачем? — флегматично интересуется Гарька. — Что, у многих "деловых" образование есть? — Игорь! — Ида называет Гарьку полным именем, когда недовольна. — Ладно, мам, ладно. Посмотрим. Визит Хагрида ничего не даёт: Гарька, хоть письмо и получил, полувеликану не верит. Смотрит недоверчиво из-под кепки, терпеливо дожидается окончания болтовни о Гриффиндоре и "великом человеке Дамблдоре", а потом посылает Хагрида куда подальше и разговаривать отказывается. Ида, хоть и не ругается, с сыном солидарна — отправлять за детьми непонятно кого? Высоченный лохматый мужик доверия не внушает. Хагрид направляет было на Иду зонтик, но тут Гарька, и без того доведённый, сильным магическим выбросом отшвыривает лесника на противоположную сторону улицы. — Тоже мне, переговорщик, — хмыкает Гарька и закрывает дверь. Чекан с Идой, может, и не очень хорошо воспитали Гарьку, но, крайней мере, научили мыслить критически. Без этого в воровском мире никуда. А от речи Хагрида лапша на ушах ощущалась отчётливо. Да и торт он принёс невкусный, Гарька больше эклеры любит, как мама. Дамблдор озадачен, поэтому второй раз на переговоры отправляется Снейп — он всё равно полукровка, с маггловской жизнью знаком. Ему Гарька почему-то верит, видимо, признаёт своего. Снейп никому дифирамбов не поёт, а просто и лаконично объясняет, что к чему. Кстати, Снейп в Гарри Поттере не видит копию Джеймса, пусть сперва и хотелось поязвить на этот счёт. Лохматая шевелюра по мере сил причёсана и скрыта широкой кепкой, очков нет, а зелёные глаза чуть прищурены и по-взрослому недоверчивы. Да и вопросы парень задаёт грамотные, правда, в не слишком хорошем английском сквозит русско-польский акцент. Ида и Чекан в разговор не вмешиваются, но внимательно наблюдают. Немного позже Ида уточняет пару вопросов и приглашает нежданного гостя на чай. Снейп одним заклинанием восстанавливает пару треснутых чашек с отколами по краям и соглашается. Выпив стакан чаю, оставляет список необходимых принадлежностей к школе, порт-ключ на Косую Аллею, договаривается о времени следующей встречи и аппарирует. "Нормальная, однако, семья, даром что все под статьёй ходят... Мальчишка одет, обут, накормлен и, что самое ценное, умеет мыслить критически. А значит, ничьей марионеткой ему не быть. Правда, на фамилию "Поттер" практически не отзывается, но это дело поправимое. Гарька Чекан... Ишь ты... Пацан непрост, и это видно, Дамблдору придётся сильно постараться", — думает Снейп, идя на доклад к начальству. — Уголовник?! Дамблдор заставил Снейпа выяснить всё о приёмных родителях Гарри. М-да... Бандит и наводчица... — Поживём-увидим, — хмыкает Снейп. — А как так вышло, что Гарри оказался именно там? — Вопрос не ко мне, директор. Книга Душ Хогвартса находится в вашем распоряжении. Да, крыть нечем... Пару раз заглянул — мальчишка живой, и ладно. — Мать мальчишки рассказала, что в родной семье с Поттером плохо обходились. Били, не кормили толком, — декан Слизерина полностью оправдывает свою должность, шипя не хуже самого Салазара. — А ему всего два года было. Альбус... Зачем вы это сделали? — Кровная защита, мальчик мой. Петуния — сестра Лили, магия родственной крови должна была защитить мальчика. — Может, от заклятий и защитила бы, а вот от голода и битья — нет. Во время ограбления эти родственники смылись, бросив мальчишку одного. И даже не пытались навести о нём справки. Не больно-то сработала ваша защита. — Мальчик мой, ты слишком категоричен... — Поттер помер бы, если б не главарь банды — взял к себе, воспитал, как сына... У абсолютно чужих людей мальчишке оказалось лучше... — Мальчик мой... — До свидания, директор. Оставляя Дамблдора в красках представлять Хогвартс филиалом колонии для несовершеннолетних (малолетний бандит в Хогвартсе — шутка ли!), Снейп уходит к себе. Страшно хочется чего-нибудь разбить. Да и сам он тоже хорош — мог бы поинтересоваться судьбой мальчишки... Впрочем, Поттеру снова невероятно повезло — с нормальными людьми вырос. Ну ничего, Поттер идёт в Хогвартс, теперь Снейп за мальчишкой присмотрит. Почему-то кажется, что Гарри попадёт на Слизерин — а интуиция Северуса никогда не подводила. Косая Аллея не производит на Гарьку особого впечатления — большинство вещей можно описать ёмким словом "хрень", что Гарька и делает, заработав неодобрительный взгляд Иды и небольшую лекцию от Снейпа. Единственное, что впечатляет Гарьку — это Гринготс и гоблины. Впрочем, услышав о количестве охранных заклинаний, энтузиазм Гарьки немного стихает — ограбить этот банк вряд ли выйдет. Школьными принадлежностями закупаются быстро. Одеждой — тоже. Гарька смотрит на Снейпа, как на врага народа, но мантию надевает. А вот с палочкой выходит интересная история. Снейп успевает вкратце рассказать Гарьке о его происхождении и победе над Волдемортом, поэтому палочку с вторым пером феникса мальчик решительно отвергает. Впрочем, свою палочку Гарька всё же находит: дуб и чешуя василиска, десять дюймов. — Скажите, мистер Олливандер, а можно конец палочки заточить? — Можно, мистер Поттер, но зачем вам? — Пуля — дура, штык — молодец, — философски изрекает Гарька, и, видя недоумение мастера, объясняет: — Заклинаний я пока не знаю, а тыкнуть противника в глаз всегда можно. — Это противоречит дуэльному кодексу, мистер Поттер, — хмыкает Снейп, — но в неравном бою все средства хороши. Не вздумайте только в Хогвартсе кого-нибудь так тыкнуть. Гарька смотрит на Снейпа, как Ленин на буржуазию, но соглашается. Уходит Гарька с новой подзаточенной палочкой — поранить кого-то не получится, но чувствительно тыкнуть можно. В честь поступления в Хогвартс Снейп предлагает зайти в лавку артефактов и приобретает там простенький артефакт, настроенный на распознавание в еде 100 самых распространённых зелий и ядов. — Зачем? — Вещь полезная, Поттер, говорю как зельевар. — Гарьке могут в йеду что-то подмешчать? — беспокоится Ида. — И в еду, и в воду, и распылить, и вещь намазать... — перечисляет Снейп. — Способов много. Ида чуть бледнеет и соглашается с необходимостью покупки. Артефакт Гарьке нравится — маленький незаметный кулон, нагревающийся при обнаружении подозрительных веществ. Утомительный поход за покупками завершается во "Флориш и Блотц". Гарька, сверяясь со списком, выбирает нужные книги, Снейп дополнительно советует взять "Историю Хогвартса", "Юности честной зерца́ло магическое" и "Справочник юного зельевара". — Зачем? — Пригодится, Поттер. А по собственной инициативе Гарька спрашивает уголовный кодекс магической Британии. — Зачем, Поттер? — Пригодится, профессор. Ида и Снейп почти синхронно хмыкают. — Используете мои слова против меня, Поттер? — риторически спрашивает Снейп. — Уголовного кодекса у нас нет, но есть Магическое Законодательство, там — всё. — Я с ними столько страху натерпелся, Что за неделю выучил УК, — напевает довольный Гарька. Снейп уменьшает книги, складывая их в безразмерный чемодан к остальным покупкам. От мороженого Гарька отказывается: у Фортескью слишком много людей и подозрительных взглядов. Шрам по мере сил скрыт отросшей шевелюрой, но всё же... Да и устал Гарька. Снейп аппарацией перемещает Иду и Гарьку домой. — Поттер, вот вам порт-ключ на первое сентября, как соберётесь — прикоснитесь, окажетесь сразу на вокзале. Разбегаетесь и влетаете головой в одну из колонн между платформами 9 и 10 — всё, вы на платформе 9 и ¾. Запомнили? — Фигня ка... — Гарька замечает предупреждающий взгляд Иды и исправляется. — Спасибо, профессор. — Не за что. Прощайте, мистер Поттер, мисс Кашетинская. Снейп, эффектно взмахнув чёрной мантией, аппарирует. Ида и Гарька смотрят друг на друга. Неожиданно Гарька обнимает Иду, утыкаясь головой, как в детстве, куда-то ей в живот. — Мама-а-а, мам, не хочу я от вас уезжать, не хочу... Всегда сдержанный, как отец, Гарька чуть не плачет. Ида быстро смаргивает непрошеные слезинки. — Нье плачь, сынок, нье плачь... На зиму к нам приедешчь. Опять дже, письма пишчи. — А батю не выследят по ним? — Ньет, сынок, — Ида обнимает Гарьку. — Все у нас хорошчо будет. И мы тьебе писать будем. — Да? — Да. Наступает первое сентября. И начинается новый этап Гарькиной жизни — обучение в Хогвартсе. Что и как там будет — никто не знает. Известно лишь одно: первоначальная история сильно изменится, потому что Гарька Чекан — совсем не тот Гарри Поттер, которого мы знаем. Совсем. 07.04.2024 — 31.05.2024
148 Нравится 24 Отзывы 53 В сборник Скачать
Отзывы (24)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.