На дно морское

PG-13
Завершён
93
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 215 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
93 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
— И как ты попал сюда, красавчик? — спросил Хёнджин, весело улыбаясь.       Он упустил взгляд на сирену, красивого парня с жабрами и рыбьим хвостом, который выглядел не совсем уместно, сидя на борту пиратского корабля. Хван был капитаном, по крайней мере, пока продолжительно отсутствовал Минхо. — Это твоя вина, — притворно сердито произнёс он. — И в чем же моя вина? Что ты решил вернуться? — Ты меня хорошо кормишь, Хёнджин-а. Что я могу поделать? Перестать слушать свои вкусовые рецепторы? — Ну, ты мог хотя бы быть более осторожным, Сонни.       Хан Джисон как-то попал к ним в сети, но вместо того, чтобы сбежать, учуял что-то вкусное и решил временно остаться. В этот день просто готовил свою выпечку Феликс. Перед ней любому было сложно устоять. — Не, бред какой-то, — Джисон отмазался. — Да я и так осторожен. Не забывай, что я опасная сирена! — Ну да, конечно. — Эй!       Хан не особенно справлялся со своими обязанностями. Он должен был заманивать людей и убивать их, но вместо этого тусовался на пиратском корабле. Хотя Хёнджин не знал, чем Джисон занимался в их отсутствие. Но предполагал, что где-то спал на морском дне. — Ну что ж, и что ты хочешь, о, опасная сирена? — его голос сочился сарказмом. — Хочу чего-то сладкого! — Знаешь, у меня создаётся впечатление, что ты забываешь, что мы находимся посреди моря. — Так ты покормишь меня? — Ладно, хорошо. — Класс!       Джисон радостно ударил хвостом по палубе, чуть не проделав в ней дырку. После этого он всё-таки удосужился наложить магию, проводя руками по нему. Его коже засветилась холодным светом, слегка ослепляя Хвана. Но это стоило того, ведь спустя пару мгновений на месте хвоста появилась пара прекрасных ног. — И наколдуй себе штаны! — Я думал, что я тебе нравлюсь только без них? — кокетливо спросил Джисон, но моментально выполнил его просьбу. — Нравишься, — подтвердила Хёнджин. — Но в этом сценарии мы находимся одни в каюте. — Вы, люди, такие странные, — он пожал плечами, наконец-то неуклюже вставая. — Но так и быть, я закрою на это глаза.       Он подошёл ближе к капитану, совершенно не боясь собственной смерти. Да и кому она нужна? Джисон проводил здесь большую часть своего времени, и его знал весь экипаж. И, конечно, все они знали, что он был слабостью их капитана. Или проще сказать, они слышали это. Может быть, Хан и не походил на обычную сирену, но соблазнить Хёнджина у него всё-таки получилось. Не сразу, правда. Эти двое успели сначала поругаться, что Минхо был готов сделать из одного из них суп. — Если я тебе так не нравлюсь, то я выпрыгну в воду и утону! — закричал тогда Хан. — Ну и прыгай! — не менее громко ответил ему Хван. — Ну и прыгну! — Давай-давай, я жду! — А разве он буквально не сирена? — тихо просил Феликс у Минхо.       Да. Джисон высказывал такие странные угрозы, будучи морским обитателем. Да. Никто из них не знал, как вообще разговор пришёл к этому, но логические объяснения старательно игнорировали. — Да, так и есть. Но их это не волнует.       В итоге они оба оказались за бортом. Наверное, эта странная ссора стала началом их взаимоотношений. Никто из них и моргнуть не успел, как эти двое объявили друг друга парой. Никто не был удивлён, хотя сирена на корабле — это не самое нормальное явление. — Ты тоже странный, — Хёнджин дотронулся до его обнаженного плеча.       Они вообще оба были достаточно тактильными друг с другом. Возможно, иногда Хван боялся, что Джисон не вернётся после своих заплывов на дно, но не то чтобы он признался бы в этом хоть кому-то. Хёнджин любил наблюдать за ним, за его бледной, слегка зеленоватой, кожей. За тем, как мило он улыбался и как губы складывалось в забавную форму сердца. Они видели недостатки друг друга, но это как-то становилось менее существенным, чем, может быть, должно быть. — Да, но я по-другому странный, — уверил его Джисон. — Я странный для людей, потому что живу под водой. А ты странный, потому что у тебя что-то не так с головой. — Как много комплиментов в мою сторону, — притворно возмущенно произнёс Хёнджин. — Даже не пойму, у тебя хорошее настроение или нет. — Самое лучшее, — Джисон улыбнулся, после чего встал на цыпочки и чмокнул своего партнёра в губы. — Хотя оно было бы лучше, если бы мне не нужно было бы использовать свои ноги. — Ну, ты можешь раздвинуть их, когда мы трахаемся. — Единственный плюс.       Хан был рождён с хвостом, так что передвижение по суше иногда приносили ему трудности. Периодически он становился неуклюжим и падал на ровном месте. Иногда Хёнджин жалел, чтобы у него самого не мог вырасти хвост, ведь это сделало бы ситуацию чуточку проще. К сожалению, эта идея всё ещё оставалась невозможной. — Ты милый в любом случае, — Хван нежно дотронулся ладонью до его лица.       Его кожа всё ещё оставалось влажной от морской воды и очень мягкой. Волосы Джисона потихоньку высыхали и становились слегка кудрявыми. В общем, он ставился ещё более очаровательным, чем был до этого. — Конечно, я милый, — Хан хихикнул. — Ты тоже милый. Но ты был бы милее, если бы покормил меня. А кто сегодня хозяйничает на кухне? Феликс или Минхо? — Феликс, — ответил Хёнджин. — Минхо сейчас нет на корабле. — О, а почему? Что-то случилось? — Мы остановились в каком-то порту пару дней назад и познакомились с каким-то лордом. Кажется, его звали Чан. Ну, и Минхо нам сказал, что останется на пару недель и добавил, цитата «я считаю вас своими детьми, так что мой долг — это нафлиртовать вам отца».       Да, он сказал именно это. Никто его даже и не собирался переубеждать, справедливо считая, что это гиблое дело. Минхо выглядел счастливым, да и сам Чан казался адекватным и хорошим человеком. И даже после общения с ним никто не оказался за решёткой! Ну и чудеса! — Вау, а Минхо без тормозов, — с лёгким восхищением произнёс Джисон. — Да, мы это поняли с самого начала. Ты знаешь, как с нами появился Чонин? Минхо украл его из монастыря. — Ты серьёзно? Хотя ладно, это в духе Минхо. Подожди, а Ликси он тоже украл? — Нет, Ликс пришёл сам.       Они вообще были странной компанией, и это учитывая, что все эти промышляли пиратством и имели достаточно сбитый моральный компас. В принципе, Джисон тоже не был ангелом, учитывая, что до встречи с ними он всё-таки кого-то и затащил на морское дно. — Пришёл сам? Это кто его так заманил? — Формально Чанбин. — А? — Феликс просто заметил его на рынке, когда мы остановились чтобы закупиться продуктами. Ну и он решил, что наш Бинни — это его идеальный типаж. В итоге, пробрался на корабль и заявил, что никуда не пойдёт. Минни даже хотел сбросить его в воду посреди океана. — Передумал? — Можно и так сказать. Феликс временно взял его в заложники, и Сынмин проникся ему уважением.       Кому-то могло показаться, что все эти рассказы всего лишь бред сумасшедшего, но Хёнджин всё это видел своими глазами. Не то чтобы эти события были плохими, совсем нет. Ведь благодаря им и собралась их команда. Они стали друг другу семьёй, они отмечали вместе праздники, справлялись с трудностями и грабили чужие судна. В общем, веселились как могли. — Я бы тоже ради тебя взял Сынмина в заложники, — Джисон прислонился головой к плечу Хёнджина. — Это, конечно, очень мило, но, пожалуйста, не надо. Если он обидится, то мы никуда не приплывем. Сынмин тут один умеет ориентироваться по картам. — А ты? — Я слишком занят флиртом с тобой, чтобы этим заниматься. — Весомый аргумент, детка. Но я буду тебя любить, даже если этот корабль застрянет посреди океана или приплывет к какому-то болоту.       Им нравилось флиртовать друг с другом. Они чувствовали себя живыми. И не было больше никого: только они вдвоём и море (не считая его сумасшедший экипаж). — Я знаю, — Хван поцеловал его в лоб. — Я тебя тоже.       Всё было правильно.
Примечания:
93 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)