Ужин для минотавра

R
Завершён
10
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 392 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник

Кулинарное мастерство эльсийца

Настройки
Примечания:
       Аллесандр стоит на берегу, его ступни омывает вода, он видит каменистое дно безграничного океана, солнечный свет играет на ребристых волнах, а тёплый ветер треплет пышные каштановые волосы, доходящие до поясницы. На берегу, кроме него, никого нет, это участок его поместья, что расположено неподалёку, на невысокой возвышенности. На небе ни единого облака.        Он небожитель, бессмертное существо, наполненное красотой и магией Великого Солнца, что его породило. Множество его братьев и сестёр живут в парящих в небесах городах, но Аллесандр, давший клятву любви смертному существу, решил выбрать для себя жизнь на земле.        Его возлюбленный минотавр по имени Джек, молодой рыцарь, оберегающий границу этих земель, часто находится в патрулях, но сегодня он выходит на отдых, несколько недель он будет находится в поместье, вместе со своим любимым эльсийцем.        В двухэтажном белокаменном поместье находятся слуги, но по традиции, встречать своего возлюбленного и угощать его эльсиец должен сам; никто другой не способен понять желания и вкусы лучше того, кто отдал свою бессмертную жизнь любви и верности. Все распоряжения уже были отданы. Сейчас эльсиец ждёт нанятых рыбаков, что уже подплывают к нему на широкой деревянной лодке, разгоняя относительную мирную воду.        Как только лодка оказалась на берегу и была привязана к брёвнам длинного ухоженного огорожённого булыжниками пирса, Аллесандр благодарно взял бочку лосося в одну руку и несколько тунцов в сетке. Эльсийцы были выше и больше людей, и намного сильнее, поэтому увесистую бочку рыбы он держал одной рукой. Всецело без слуг он не справится, иначе попросту не успеет ничего приготовить, поэтому свежевать и разделывать рыбу будет не один.        Всё необходимое подготовлено, рыба стала последним шагом к тому, чтобы начинать готовку. Сейчас несколько часов до полудня, а Джек прибудет примерно через пять часов после него. Аллесандр решил приготовить множество разных блюд.        Из морепродуктов Аллесандр имеет восемь свежеразделанных кальмаров, размером с самого эльсийца, десять вёдер мидий из эльсийских водоёмов и несколько килограммов креветок в виде сеток. Они пригодятся к холодным блюдам и пасте.        Из мяса эльсиец подготовил свежее куриное филе, ровно пятнадцать килограммов, бараньи ноги для тушения в собственном соку и три куска мраморной говядины (нет, это не каннибализм, минотавры и коровы не были одного вида), для свежей подачи. Есть также несколько корзин заранее заготовленной солонины, она тоже пойдёт к столу.        Овощей было очень много, капуста, морковь и репа для гарнира, перец, лук и томаты для соуса, огурцы, авокадо и шпинат для салата, и всего по несколько корзин.        Что до хлеба, пшеничная мука высшего сорта уже подготовлена, Аллесандр стоит на просторной кухне перед несколькими столами и замешивает тесто разных видов. Белая мука двигается за его пальцами, словно снег от дуновения ветра, он изящно готовит хлеба самого различного сорта, вида и формы. В одну глинянную миску он добавляет немного соли и тёплой воды, в другую оливковое масло и зубчики чеснока, или молоко и сливочное топлёное масло, и с каждым новым разом усложняет и совершенствует рецепт. Его руки уверенно разминают тесто, формируя округлые или вытянутые формы. Все печи заняты, слуги только и успевают, что доставать из форм поднявшееся тесто, перекладывать хлеб и подносить ещё муки. В это время другие слуги заканчивают разделывать рыбу.        Много соли для свежей рыбы не нужно, весь вкус и аромат должен исходить от специй. Аллесандр подготавливает несколько квадратных контейнеров, чтобы мариновать рыбу. Тонко нарезая филе лосося, он раскладывает его по контейнерам, плотно прикладывая ровные кусочки друг к другу, нож со свистом играет на солнечных зайчиках, бегающих по воде океана; часть кухни имеет выход на окна, что направлены в стороны бесконечной воды. Эльсиец солит рыбу, и немного поливает оливковым маслом, но в разные контейнеры он будет добавлять разный вкус. Красный лук и лимон для первого, мёд и горчица для второго, свежемолотый перец и паприку для третьего, и винный уксус с творожным сыром для последнего.        Самое время начинать обжаривать и тушить мясо, на медленном огне, в большом количестве специй и масле. Чудесный аромат уже распространился по всему берегу.        Аллесандр поливает хорошо промытые, спелые и большие томаты кипящей водой, аккуратно снимая с них шкурку, а шкурку красных перцев счищает после огня. Длинный и широкий нож из эльсийской стали изящно нарезает их на кусочки, а нежные ладони убирают в блендер. Щёпоть соли и перца, ложка сахара и капля яблочного уксуса, и всё перемешивается в однородную массу яркого оранжевого цвета. Он проделывает это со всеми томатами и перцами, и соуса получается много.        В это время довариваются спагетти, которые эльсиец заранее поставил вариться на быстром огне. На широкую сковороду, он выливает соус и добавляет в него спагетти, тщательно перемешивает и берёт в руки этельенский мягкий пряный сыр. У этого сыра терпкий, сливочный и насыщенный вкус, поэтому его нельзя натирать на маленькие кусочки, только нарезать и выкладывать сверху, вместе с обжаренным куринным филе и мелкопорезанным зелёным луком. На улице уже слышен звук мотора, это, на своём рыцарском турере, приехал Джек.        Еда ещё не полностью готова, но Аллесандр вышел во двор к своему возлюбленному. Огромный минотавр светло-медового окраса, с широкой мордой, подвижной в эмоциях счастья от встречи со своим эльсийским владыкой. Рога длинные и загнутые вверх, у него огромное тело со стальными мышечными сплетениями, но голубые глаза выражают доброту и тепло. Эльсиец кланяется своему рыцарю, а тот подходит, садясь на одно колено.        — Мой лорд, я наконец вернулся… Счастлив тебя видеть, — промычал низко Джек, улыбаясь и беря руку Аллесандра в свою большую ладонь.        — Мой рыцарь, и я тоже счастлив видеть тебя. Еда уже скоро будет готова, позволь мне завершить все приготовления? Наконец ты дома…        Пока Аллесандр доготавливал еду, Джек решил наконец как следует поплавать в воде. Широкие размахи лап разгоняет воду, она расходится перед могучим телом такого рогатого пловца, солнце расходится на спектр сквозь брызги и капли, а от движений минотавра рождаются новые волны. Жить рядом с океаном ему нравится, возвращаться в родной дом всегда приятно, эта вода освежает, даёт новые силы.        Всё готово к трапезе, за широким и длинным столом сидит минотавр, у него ещё влажная шкура, но уже чистая и сухая домашняя одежда, бордовая футболка и широкие тёмно-синие джинсы на кожаном ремне.        Он поднимает стакан молока и выпивает его, свежее коровье молоко ему очень нравится, и помогает разогреть и так большой аппетит, от аромата множества блюд. Аллесандр обслуживает Джека, выкладывая блюда на его тарелку. Джек и сам может, но это не просто приём пищи, это эльсийский ритуал. Минотавр является защитником дома и этих земель, и Аллесандр должен услужить ему приёмом пищи, принять его обратно домой, взять уже его сердце под свою защиту.        Мясо в рагу нежное, волокна сами расходятся в пасти Джека, настолько они мягкие, овощи отдали ему свой вкус, поэтому тут немного соли. Хлеб хрустящий снаружи и мягкий внутри, воздушный, с разными вкусами, чувствуется и чеснок, и молочная основа.        После Джек приступает к спагетти в овощном соусе, с этельенским сыром и рагу курицы, на большом круглом подносе. Для человека бы такая порция могла стать последней, но минотавр смиренно съел и это блюдо. Очень вкусно, как и всегда у Аллесандра, сочетание перцев и томатов подобрано очень тонко, словно самое нежное пюре с печёными нотками. Сыр расходится в пасти, заполняет все рецепторы сливочным и пряным вкусом, а мясо помогает ему в придании формы. Это не армейская еда, там было хоть сытно и питательно, но вкус был простым, не то что бы минотавру это требовалось, но сейчас он испытывает большую гордость за своего возлюбленного, мыча от удовольствия.        Рыба и морепродукты едятся без хлеба, к ним был также подан чесночно-сливочный соус и кусочки лимонов. Морской, слабосолёный, но насыщенный вкус лосося и тунца, они наполняют рецепторы экзотическим сочетанием, особенно вместе с морепродуктами, со знанием времени отваренными и обжаренными в нескольких сортах сыра. Взрыв разных вкусов Джек ощущает полноценно, не запивая эту еду, позволяя ей всецело пройти сквозь его сознание. Сочетание горчицы и мёда особенно приятны, они необычно сочетаются с солоноватой рыбой.        Кусочки мраморной говядины легко обжарены, их нужно вкушать по одному, макая в соль и закусывая салатом…        Джек прижимает Аллесандра к себе, они оба сидят на пирсе, наблюдая за закатом. Минотавр мычит, его ноги водят по воде, он греет своего эльсийца, вдыхает аромат всегда чистых каштановых волос, такой родной и желанный.        — Ты приготовил прекрасный ужин, мой любимый лорд… муфр-ррфх-фхх…        — Мой рыцарь, я так скучал по тебе, я готов делать для тебя еду всегда, — Джек заранее прислонил свой большой палец к щеке Аллесандра, чтобы поймать слезу и прижать ещё сильнее.        — Не надо, мой малыш. Мне нужен только ты… Я тебя люблю, и буду защищать всегда. Спасибо тебе за то, что ты есть…        — И я тебя люблю, мой рыцарь, мой Джек… И тебе спасибо, что ты есть.        Пока звёздное небо ласкало водную гладь теплеющего летнего океана, для Джека и Аллесандра наступила длинная, страстная ночь любви.
10 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)