Часть 1
2 июня 2024 г., 20:15
Примечания:
Ух дедули дедулечки дедусы мои
Вы приезжали в Гравити Фолз каждое лето с 8 лет. Раньше Вы думали, что это ради того, чтобы отправиться на природу в мелкий город, но после со взрослением, Вы поняли, что это только ради того, чтобы Ваши родители отдохнули от такого активного ребёнка, как Вы.
Могли бы и отказаться от поездки, но любимую бабушку всё же стоило бы проверить, которая, по её словам, вот-вот умрёт с минуты на минуту, хотя вы были уверены, что она ещё переживёт ваших детей.
Вам уже 25 лет, и вы берёте отпуск на работе, лишь бы летом поехать в Гравити Фолз. Возможно, привычка, а возможно вы слишком сильно любите этот городок, скрытый за хвойными лесами США. С самого первого путешествия сюда, эти просторы отвоевали отдельное место в вашем сердце. Но больше всего вы любили такое здание, как "Хижина чудес". Уже как 15 лет вы знакомы с Стэнли, и только 2 года с его братом Фордом, который, как вам кажется, слишком много времени уделяет на свои заумные штуки.
– Т/И, но ты же сама учёная, дорогая, – прозвучал голос вашей бабули Маргарет. – Для тебя его исследования должны показаться интересными.
– Если бы...
В какой-то степени вас действительно увлекали его изобретения, которые не поддаются человеческому пониманию, но аномалии и другие вселенные совершенно не ваша специальность в учёной сфере. Скорее, вы с Фордом на двух краях Земли. Он - физик-математик. Вы - лингвист. И как бы не старались, ваши науки совершенно не подходят друг другу. Вам было проще и куда веселее подделывать купюры разной стоимости с Стэном, который каждый час может занять вас чем-то новым, кроме перевода умных текстов.
Кстати о переводах. Новый день, новая работа в кругу братьев Пайнс. Вы постукиваете пальцами по рулю в такт музыки, одновременно следя за дорогой. Кто бы что не говорил, Гравити Фолз - прекрасное место, где отдыхает душа, чуть ли не утопает в лесах. "森林浴*" - промелькнуло японское словечко в краю мозга - "Только на машине" - подумали вы и ухмыльнулись тем, насколько странно это звучало бы вслух, особенно для человека, который знает только родной язык.
Вот и Хижина чудес встречает вас, вы заходите внутрь, где видите яро поедающих стряпню Стэна Мэйбл и Диппера, который смотрел на свою сестру-двойняшку с каплей недопонимания и страха, что вскоре за яичницей, которую девочка так жадно ест, последует он сам. Вы знаете двойню Пайнс уже как 2 года. И каждый раз, когда вы видите их через год, где-то в душе скребут когти от того, что на следующий год эти маленькие искатели приключений уже не будут такими озорными, как раньше, а после они и вовсе не приедут в Гравити Фолз.
Мэйбл, увидевшая вас, вскочила с своего места, подбежала к вам, начала кричать и обнимать вас. В её вопле вы услышали то, что двойняшки приехали раньше вас, и что вы припозднились.
Вы были рады их видеть, они стали вашей семьёй, даже роднее, чем родители.
После историй Мейбл о том, как они провели этот год и поправок Диппера, чтобы рассказы стали хоть чуть понятнее, вы решили оставить их и пойти в подвал - рабочее место Форда. Там частенько ошивается и Стэн, так что увидеть их обоих вместе не составило бы труда.
– Стэн, ты опять? – прокричал, надрывая голосовые связки, Форд. Их ссоры всегда были чем-то вроде телешоу, и вы всегда были на первых рядах с полным ртом попкорна.
– Не опять, а снова, Шестопалый! – крикнул в ответ Стэнли, пытаясь помочь брату, но делая всё только хуже.
– Сколько времени прошло, а братья Пайнс всё так же и ссорятся, как малолетние дети. – сказали вы, положив руки себе на талию.
С какой-то штуки, которую сломал Стэн, близнецы направили внимание на вас, стоящей в проходе. Они подошли к вам: Стэн сначала обнял вас, приветствуя, а после растрепал ваши волосы на макушке. Форд же за 2 года всё ещё не хотел разрывать между вами субординацию, поэтому лишь пожал руку.
– Ты не представляешь, как было скучно без тебя, Т/И. Шестопалый всё чаще и чаще начал говорить про тебя, мол ты прекрасная коллега, аж уши начинают вянуть, когда слышишь твоё имя из его рта. – сказал Стэн.
Поймав взгляд Форда, ты видишь лишь то, как он, чуть краснея, отворачивается.
- Да, и очень жаль, что такой талант пропадает с тобой, Стэнли, подделывая картины и разные "чудеса света". – подкидывая дрова в костёр ссоры, сделал замечание Форд.
Когда их ссора прекратилась, вы спросили, какая работа вас ждёт сегодня. В итоге вы уже как 4 часа переводите записи с дневника Форда на немецкий язык. Показав бы вам 2 года назад этих существ с книги, вы бы покрутили пальцем у виска, но когда появились двойня Пайнс, которые попадали в неприятности - и вы вместе с ними, вы больше не были столь скептичны к загадкам Гравити Фолз.
Форд принёс вам кофе.
– Уже 4 часа работаем с утра, а так и не сделали перерыв. – неловко посмеялся он, рукой поглаживая свою шею.
– Vielen Dank, das ist genau das, was ich brauchte, – чуть удивившись от быстрой смены языка, вы повторили заново. – Спасибо, это именно то, что мне нужно.
Форд посмеялся. Стэн сейчас наверху, в Хижине чудес, показывает склеенные на коленке экспонаты туристам.
– "Именно поэтому мне так неловко с Стэнфордом?" – подумали вы, молясь о том, чтобы Стэн пришёл как можно скорее и развеял ваше молчание лишь своим присутствием. Но этого не произошло.
– Как там работа, кстати? – мужчина наклонился к вам чуть ближе, пытаясь рассмотреть ручные записи перевода. На углах страниц были небольшие рисунки, которые немного отвлекали вас от чрезмерной работы.
Вы подвинули листы ближе к нему, чтобы он мог посмотреть всё в полной мере. Но после вы поняли, что ему и не обязательно всё внимательно смотреть, ведь он не понимает немецкий, и даже если бы вы написали пару матерных слов, Форд бы всё равно ничего не понял.
И так прошли ещё пару часов. За это время Стэн появлялся в подвале несколько раз, поглядывая то на вас, то на Форда, и пытаясь предложить его помощь. Вы оба отказывались.
Вы смеялись с Фордом, рассказывая шутки и истории, неловкость, образовавшаяся тем, что вы не виделись год, давно прошла. Сейчас часы работы с одним из близнецов пролетели незаметно.
И вот, вы уже спите на вашей кровати, отлично поработав над переводом с отличным человеком - Стэнфордом Пайнсом. И завтра - новая работа, новые истории и шутки.
Примечания:
森林浴 (shinrin-yoku) — лесная прогулка с целью расслабиться, отдохнуть душой и телом и, тем самым, улучшить своё самочувствие