Часть 29. Твой выбор.
14 июня 2024 г., 19:22
— Привет, дочь. Зачем ты меня позвала? — отец Алисы осмотрел ее, потом перевел взгляд на Леви.
Алиса нервно сглотнула, внезапно почувствовав себя неловко под пристальным взглядом отца. Она бросила быстрый взгляд на Леви, не зная, что ответить.
— Папа…
Леви видел напряжение в ее теле, неуверенность в глазах. Ему хотелось протянуть руку и утешить ее, но он знал, что не должен дать этому разыграться. Он решил начать разговор сам.
— Здравствуйте, нам с вами нужно поговорить. — голос Леви был холодным и грубым. — Эрен, вывози сюда библиотекаря.
Ее отец приподнял бровь, услышав резкий тон Леви, но никак это не прокомментировал. Вместо этого он посмотрел на Эрена, который стоял в стороне с несколько нервным выражением лица.
Эрен на мгновение заколебался, прежде чем кивнуть и выйти из комнаты, чтобы отправиться за владельцем библиотеки. Алиса нервно заерзала рядом с Леви, переводя взгляд с отца на возлюбленного.
Эрен притащил связанного владельца библиотеки.
— Узнаете его? — Леви стоял расслабленно, но его взгляд был острым, он смотрел на отца Алисы, ожидая его реакции.
Отец Алисы удивленно вскинул брови, узнав в нем своего старого друга. Он был в недоумении, почему он здесь и почему связан?
Алиса в ошеломленном молчании наблюдала, как ее отец узнал стоящего перед ним мужчину. Выражение его лица сменилось с заинтригованного на удивленное, и он, казалось, пытался осмыслить ситуацию.
Связанный библиотекарь смущенно посмотрел на них, явно понимая, что происходит. Алиса видела, как напряглись плечи ее отца, когда он увидел, что его старого друга держат в таком плену.
— Да. Это мой друг. Почему он связан и находится здесь? — Отец Алисы хмуро посмотрел на Леви.
Леви схватил владельца библиотеки за шиворот и толкнул ближе к отцу Алисы.
— Ты сам прекрасно должен понимать, что происходит. Верно, ученый?
Библиотекарь споткнулся, когда Леви толкнул его вперед, его глаза расширились от страха. Он попытался заговорить, но его слова были заглушены кляпом во рту.
Отец Алисы вздрогнул, узнав, что они знают о его прошлом и экспериментах над титанами, из-за которых они оказались в этом мире.
— Ты… ты знаешь об этом? — он посмотрел на Леви и в его глазах смешались гнев и страх.
— Нам рассказал твой дружок. — Леви кивнул на библиотекаря. — А как мы его нашли и выпытали информацию — это уже другая история. — Леви смотрел на отца Алисы холодным взглядом.
Отец Алисы сжал кулаки, явно недовольный этим открытием. Он бросил злобный взгляд на библиотекаря, который съежился от страха под его взглядом.
— Значит, вы пытали его, чтобы получить информацию… — Он замолчал, осознав, что это значит. Он снова посмотрел на Леви, на его лице было написано смирение. — Ты ведь все знаешь, не так ли?
— Расскажи нам. Может, я узнаю что-то новое. — Леви скрестил руки на груди и посмотрел на мужчину.
Отец Алисы на мгновение заколебался, явно не желая раскрывать правду. Но он видел решимость в глазах Леви и понимал, что у него не было особого выбора.
— Отлично. Я тебе расскажу.
Он вздохнул, проведя рукой по лицу. Он взглянул на Алису с выражением раскаяния на лице, прежде чем снова повернуться к Леви.
— Много лет назад я занимался запрещенными исследованиями. Я изучал титанов, пытаясь понять их и их способности.
Он глубоко вздохнул, собираясь с духом, чтобы рассказать больше.
— Я обнаружил способ получить доступ к другому измерению. Месту за пределами нашей реальности.
Он сделал паузу, глядя на Алису и Леви, оценивая их реакцию. Никто из них не двигался и не произносил ни слова, ожидая продолжения.
— Я отправил несколько команд, но ни одна из них не вернулась. Я думал, что эксперимент провалился.
Он отвернулся, на его лице появилось затравленное выражение, когда он вновь погрузился в воспоминания. Было ясно, что его прошлые исследования все еще сильно давили на него.
— Я думал, что они провалились… пока однажды я не получил сообщение от одной из команд. Они сказали, что застряли в другом измерении и не могут вернуться в наш мир.
Он снова сделал паузу, его голос был едва слышен, когда он заговорил.
— Я понял, что мои эксперименты увенчались успехом. Но я не смог найти способ вернуть их обратно…
— Как они тебе отправили сообщение из другого измерения? — Леви продолжал смотреть на него со стоическим выражением лица.
Он снова вздохнул, понимая, что ему придется объяснять каждую деталь.
— Я смог установить слабую связь с другим измерением, используя ту же технологию, которая позволила мне открыть врата в первую очередь. Этого было немного, но этого было достаточно, чтобы общаться посредством коротких, разрозненных передач.
— Ты знаешь Сатоши? Ты его отправил сюда? — Леви говорил бесстрастно, его лицо было непроницаемо.
Отец Алисы кивнул, подтверждая подозрения Леви.
— Да. Сатоши был одним из первых, кого я отправил туда. Он должен был исследовать измерение и доложить мне о результатах. — Он провел рукой по волосам, явно раскаиваясь в своих действиях.
— Отец, почему ты не говорил мне о своем прошлом? — Алиса смотрела на него с удивлением, и в её глазах блестели слёзы.
Ее отец посмотрел на нее с выражением усталости и сожаления на лице.
— Я не хотел, чтобы ты знала о тех ужасных вещах, которые я совершил. Я хотел защитить тебя от правды.
Он протянул к ней руку, словно желая утешить, но затем отдернул ее, поняв, что не заслуживает того, чтобы прикасаться к ней.
— Почему вы не вернулись обратно? — Леви продолжал свой допрос, не обращая внимания на разборки их семьи.
Ученый опустил глаза в пол, не в силах встретиться взглядом ни с кем из них, когда отвечал.
— Я не хотел возвращаться. Я хотел забыть о том, что натворил, начать новую жизнь без тени моих экспериментов, нависшей надо мной. — Он глубоко вздохнул, тяжесть его прошлых поступков явно давила на его плечи.
— И ты знаешь, как нам вернуться обратно, правильно? — Леви подошел ближе к ученому, посмотрев ему в глаза.
Ученый посмотрел на Леви, встретившись с ним взглядом, в котором смешались вызов и смирение.
— Да, я знаю, как это делается. Но я не скажу тебе. — Он скрестил руки на груди с упрямым выражением лица, отказываясь поддаваться устрашающему присутствию Леви.
Леви сжал зубы и быстро схватил отца Алисы за воротник. Он заговорил угрожающим тоном.
— Ты же понимаешь, что я тебя просто так не отпущу?
Глаза ее отца расширились от страха, когда Леви схватил его за воротник, его тон не оставлял места для возражений.
— Ч-что значит, ты не отпустишь меня? Ты не можешь держать меня в плену! — Несмотря на свою первоначальную браваду, он начал бледнеть, осознавая ситуацию, в которой оказался.
— Леви! — Алиса схватила руку Леви, поворачивая его на себя. — Это мой отец…
Леви напрягся от ее прикосновения, его хватка на воротнике ее отца ослабла. Он посмотрел на нее, и выражение его лица слегка смягчилось.
— Я знаю. Но он не скажет нам того, что нам нужно знать. — Он стиснул зубы, его взгляд метнулся обратно к ее отцу.
Ее отец наблюдал за ними с расчетливым выражением на лице, переводя взгляд с одного на другого, пока они общались. Было ясно, что он складывал все воедино, понимая, что между ними происходит нечто большее, чем простая дружба.
Леви нахмурился, взвешивая варианты в уме. С одной стороны, им нужна была информация от ее отца, чтобы вернуться в свой мир. Но, с другой стороны, он не хотел причинять боль Алисе в процессе.
Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, и в его глазах промелькнул намек на конфликт.
— Нам нужно вернуться домой, понимаешь, мужик? — Леви отпустил учёного, сердито глядя ему в глаза.
Ее отец отшатнулся, поправляя свою растрепанную одежду и пытаясь взять себя в руки. Он встретил свирепый взгляд Леви вызывающим взглядом.
— Ты думаешь, я этого не знаю? Но я не скажу тебе, как вернуться. Я не хочу быть ответственным за то, что отправил вас всех обратно в эту адскую дыру. И сам не хочу вновь оказаться там.
— Так и скажи, что больше переживаешь о своей заднице! — Леви фыркнул, скрестив руки на груди.
Лицо ее отца исказилось от гнева из-за саркастического замечания Леви.
— Ты понятия не имеешь, о чем говоришь! Ты думаешь, легко жить, зная, что я отправил сотни людей на смерть? Что я был ответственен за разрушение целого мира? — Он сжал кулаки, его голос стал громче.
— Сотни людей? Сколько же людей ты отправил в этот мир? — глаза Леви слегка расширились от удивления.
Ее отец издал горький смешок, недоверчиво качая головой.
— Не притворяйся таким удивленным. Ты думаешь, я остановился после первых нескольких попыток? Нет, я продолжал свои исследования, посылая все больше и больше команд через врата. Общее число жертв неизвестно, но оно определенно исчисляется сотнями.
— Вот же ублюдок… — Его кулаки инстинктивно сжались, готовые к удару, но затем он почувствовал руку Алисы на своем плече, мягко удерживающую его. Он посмотрел на нее, и обеспокоенное выражение ее лица заставило его заколебаться.
— Леви, нет. Не надо.
Леви посмотрел на Алису, а потом перевел взгляд на её отца. Его гнев был очевиден.
Ее отец увидел гнев в глазах Леви и невольно отступил на шаг, явно опасаясь того, что тот может сделать.
— Ты не можешь причинить мне вреда. Мои знания и исследования слишком ценны для тебя. Я нужен тебе живым. — Он поднял руки в умиротворяющем жесте, пытаясь успокоить Леви.
Отряд наблюдал за этим из разных углов. Ханджи стояла ближе всех и слушала о чем они говорят, подойдя ближе она обратилась к ученому.
— Сэр, все ваши препирания ни к чему, мы вас все равно не отпустим, пока вы не вернете нас обратно в свой мир, понимаете?
Ее отец перевел взгляд на Ханджи, явно недовольный тем, что его прервали, но он уловил решимость в ее тоне. Он смиренно вздохнул, понимая, что ему не удастся избежать этой ситуации.
— Я понимаю. Но я не скажу вам, как вернуться. Я уже говорил вам, что не хочу нести ответственность за то, что отправил вас обратно в это место.
— Это место наш дом. И нам нужно вернуться туда. Мы единственный шанс на спасение человечества. — Ханджи подошла ближе к ученому, положив ему руку на плечо.
Ее отец посмотрел на Ханджи со смесью смирения и решимости. В глубине души он понимал, что она права.
— Я… я знаю. Но ты понимаешь, что это значит? Ты понимаешь, что произойдет, если ты вернешься туда?
— Я вернусь в свою обычную жизнь вместе со своими товарищами. И мы будем продолжать бороться, чтобы спасти всех. — Ханджи улыбнулась ему, похлопав по плечу.
Он глубоко вздохнул, его плечи опустились, признавая поражение. Он посмотрел на нее, на его лице была смесь сожаления и принятия.
— Ты действительно веришь в это? Ты веришь, что можешь спасти их всех?
— У нас есть надежда человечества. — Ханджи перевела взгляд на Эрена.
Ученый проследил за ее взглядом и увидел Эрена, который тихо стоял в углу, прислушиваясь к разговору. Он увидел спокойную решимость в его глазах, жгучее желание спасти их мир и защитить тех, кого они любили.
— Что скажешь? Поможешь нам? — Ханджи вновь посмотрела на ученого.
Он уставился на нее, и упрямое выражение его лица постепенно сменилось покорностью.
— Я… У меня нет особого выбора, не так ли? Отлично. Я помогу вам. Но у меня есть свои условия.
— Какие? — грубо спросил Леви.
Ученый сурово посмотрел на Леви.
— Во-первых, ты обещаешь мне, что меня не заставят вернуться через врата. Я не хочу участвовать ни в каких экспериментах или чем-то подобном. Я просто хочу остаться здесь, в этом мире.
— А во-вторых? — Леви дернул бровью, явно раздраженный поведением ученого.
Ученый на мгновение сжал челюсти, затем продолжил.
— Во-вторых, я хочу получить гарантии того, что моя работа и исследования не будут использованы против меня. Я не хочу, чтобы меня преследовали или судили за то, что я сделал. Я хочу начать все сначала, получить шанс на новую жизнь здесь.
— Хорошо. Мы договорились. — Леви скрестил руки на груди, продолжая беспристрастно смотреть на отца Алисы.
Ученый глубоко вздохнул, чувствуя, как его охватывает чувство облегчения. Он пытался сопротивляться, но понимал, что они загнали его в угол. Выхода не было, выбора не было.
— Очень хорошо. — Он кивнул в знак согласия.
— Отец, а я смогу отправиться с Леви в их мир? — Алиса подошла ближе к ученому и взяла его за руку.
Он посмотрел на нее, и на его лице отразилась смесь удивления и беспокойства. Он крепко сжал ее руку.
— Нет. Точно нет. Это слишком опасно. Здесь, со мной, ты в большей безопасности.
— Но папа! Я хочу быть с ним! — Алиса умоляюще посмотрела на отца.
Он покачал головой, выражение его лица было твердым.
— Нет, моя дорогая. Я не могу этого допустить. Я не позволю тебе подвергать себя такой опасности. Я не могу потерять тебя.
— Он прав. Это слишком опасно для тебя. — Леви посмотрел на Алису, его взгляд и голос были холодными.
Алиса смотрела на отца с мольбой и отчаянием в глазах. Но выражение его лица было холодным и бесчувственным, а слова твердыми и окончательными.
— Пожалуйста, Алиса. Ты должна понять. Это слишком опасно.
Алиса опустила глаза в пол, замолчав. Ее отец посмотрел на нее со смесью сочувствия и грусти, прежде чем снова перевести взгляд на Леви.
— Она еще ребенок. Она не должна бывать в таких местах. Ее место здесь, в безопасности.
Леви кивнул, и в его глазах промелькнуло сожаление, но он постарался сохранить на лице маску безразличия.
— Я знаю.
Ее отец глубоко вздохнул, поняв, что Леви согласен с ним.
— Тогда ты понимаешь, почему она не может пойти с тобой. Тебе придется оставить ее здесь, со мной.
— Когда мы можем приступить к делу? — голос Леви был грубым и настойчивым.
Ее отец посмотрел на него со смесью осторожности и решимости.
— Это не так просто, как щелкнуть выключателем, ты же знаешь. Мне понадобится время, чтобы собрать необходимые материалы и оборудование, подготовить врата для вашего возвращения.
— Неужели просто не хватает дотронуться одному человеку со способностью титана до другого человека из королевской семьи? — Ханджи встряла в разговор с любопытством. — Мы переместились в этот мир так: Эрен коснулся Зика, и появилась яркая вспышка света. После чего мы оказались тут.
Ученый посмотрел на Ханджи с легким удивлением в глазах. Он явно не ожидал, что она обратит внимание на эту деталь.
— Ты проницательна. Да, это верно. Для активации врат необходимо прикосновение титана-оборотня и королевской крови.
— Тогда что мешает сейчас нам вернуться в наш мир? — Ханджи сузила глаза, наблюдая за ученым.
Он глубоко вздохнул, выражение его лица было противоречивым.
— Хотя активация может быть простой, я не могу гарантировать вам безопасное возвращение в ваш мир. Врата нестабильны; они могут выйти из строя или даже заманить вас в ловушку между измерениями.
— Хорошо. Когда будут готовы твои материалы и оборудование? — Леви спросил спокойным голосом, смотря на ученого.
Он посмотрел на Леви, выражение его лица было настороженным, но покорным.
— Дай мне несколько дней. Мне нужно будет собрать необходимые компоненты и подготовить врата. Как только это будет сделано, мы сможем продолжить.
Леви кивнул, замолчав. Отец Алисы кивнул в ответ, избегая их взглядов, и в комнате воцарилась тишина. Через несколько мгновений он заговорил снова.
— Есть еще кое-что. Одно… условие, если можно так выразиться.
— Какое? — Взгляд Леви вернулся к нему.
Ученый глубоко вздохнул, явно испытывая неловкость от того, что собирался сказать.
— У меня есть последняя просьба. Когда вы вернетесь в свой мир и спасете человечество… Я хочу, чтобы вы воздали мне должное за мои исследования и открытия. Публично признайте мой вклад.
— Тч. Хорошо. — Леви фыркнул и закатил глаза.
На лице ученого отразилось облегчение, как будто он ожидал более негативного ответа. Он кивнул в знак согласия.
— Хорошо. Тогда мы заключаем сделку.
— Можешь идти собирать свои компоненты. Мы ждем быстрого решения этой проблемы, ты понял? — Леви смотрел на ученого своим обычным острым взглядом, скрестив руки на груди.
Ученый кивнул, почувствовав решительность в тоне Леви. Он бросил быстрый взгляд на Алису, словно надеясь на ее поддержку, но выражение ее лица было непроницаемым.
— Очень хорошо. Я немедленно приступлю к работе. — Он повернулся и быстро вышел из комнаты, явно стремясь избежать напряженной атмосферы.
— Следите за ним, Микаса, Армин. — Леви кивнул в сторону уходящего ученого, давая приказ следовать за ним.
Микаса и Армин переглянулись, понимая задание. Микаса кивнула, подтверждая, что поняла, и направилась вслед за ученым. Армину оставалось только последовать за ней.
Леви наблюдал за Алисой издалека, видя, какой потерянной и замкнутой она выглядит. Он видел противоречие в ее глазах, ее разум был явно занят мыслью о том, что она не может вернуться с ними в их мир.
Он хотел что-то сказать ей, утешить ее и заверить в том, что все будет хорошо, но он знал, что в данный момент любые утешения будут бесполезны.
Леви тихо вышел из комнаты, его шаги мягко отдавались эхом по полу. Когда он шел по коридору к своей комнате, его разум был полон противоречивых мыслей и эмоций.
Часть его была сосредоточена на текущей задаче, плане возвращения в их мир и спасения человечества. Но другая часть его не могла избавиться от образа печального и покоренного выражения лица Алисы.
Остаток вечера и большую часть ночи он провел в своей комнате, избегая любых контактов с кем бы то ни было. Он сидел на краю кровати, уставившись в пространство и пытаясь собраться с мыслями. Но как бы он ни старался, его мысли постоянно возвращались к Алисе и к той сложной ситуации, в которой они оказались.
Леви не хотел сейчас с ней это обсуждать. Он знал, что если увидит ее сейчас, то будет бессилен отказать в ее умоляющих глазах, в ее отчаянных просьбах пойти с ним. Он не мог этого допустить. Ему нужно было оставаться твердым и сосредоточенным на миссии. А это означало, что он должен держаться от нее на расстоянии, по крайней мере, на какое-то время.
Леви вышел из комнаты и оглядел гостиную. Алисы там не было. Он спросил у Ханджи, куда она подевалась.
— Она уехала к себе домой. Сейчас она в безопасности. — Ханджи посмотрела на Леви с сочувствием в глазах.
Леви кивнул в ответ, испытывая смесь облегчения и разочарования. С одной стороны, он был рад узнать, что Алиса находится в безопасном месте. С другой стороны, он не мог избавиться от острого желания увидеть ее, поговорить с ней и убедиться, что с ней все в порядке.
Леви вернулся в свою комнату, его шаги были тяжелыми и медленными. Он присел на край кровати, чувствуя себя опустошенным как физически, так и эмоционально.
Он лег, уставившись в потолок в тусклом свете. В его голове роились мысли, но в конце концов усталость взяла верх, и он закрыл глаза, погружаясь в беспокойный сон.