Зачем ты здесь?

PG-13
Завершён
65
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 354 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник

Около моря...

Настройки

— Зачем ты здесь? — Я не знаю.

Ши Цинсюань тяжело вздохнул, вглядываясь в надвигающийся шторм на океане. В прошлый раз, как и в позапрошлый, и в самый первый, погода на Острове Чёрных Вод стояла довольно спокойная; даже солнечные лучи иногда проскальзывали сквозь пасмурное небо, как нельзя более подходящее атмосфере в этом, пусть мрачном, но по-своему притягательном месте. Или же Ши Цинсюаню просто так казалось. Среди вздымающихся волн мелькнул мощный белый силуэт, и бывший Повелитель Ветров мгновенно стал ещё более внимателен к непокорной водяной стихии: ему нравились костяные драконы, обитающие в этих водах, опасные хранители покоя — как самого острова, так и его повелителя. Младший Ши решился подойти ближе к воде, чтобы увидеть необычных морских обитателей. Его не смущал мокрый песок и приближающийся с каждой минутой ураган… …Здесь всегда гулял ветер, а Ши Цинсюань любил его и страстно скучал по возможности ощущать родную стихию на кончиках пальцев… Может, именно поэтому природа на этом острове уже не казалась ему отталкивающей, как в самый первый и памятный визит сюда, когда брат был ещё жив… Как и всегда, мысли о Ши Уду принесли с собой застарелую обиду, разочарование и злость. Давно уже не осталось в Цинсюане почтения, которое полагалось испытывать младшему брату по отношению к старшему. Водный тиран не спросил его, а хочет ли Цинсюань променять пять ни в чём не повинных жизней на одну свою. Не пожалел и не пощадил никого, считая, что правом сильнейшего ему дано распоряжаться чужими судьбами. Что ж, за свою гордыню и жестокость он получил сполна. Ши Цинсюань, глядя на ситуацию уже спокойным, без горячки, взором не мог отрицать право на месть, которое получил Хэ Сюань в тот момент, когда Ши Уду поменял его судьбу с судьбой собственного брата. Имя Чёрного Демона принесло уже другие чувства. Несмотря на холодные брызги моря, которые периодически попадали на юношу, он ощутил, что его бросило в жар, а человеческое сердце забилось быстрее. На глаза едва не навернулись тоскливые слёзы, а душа болезненно, но сладко, застыла в ожидании. Его появление на острове никогда не оставалось незамеченным хозяином Чёрных вод. Он не мог не узнать о проникновении постороннего в свои владения, и, соответственно, не мог не узнать того, чью энергию выучил за множество лет знакомства. В первый раз (имеется в виду, уже после смерти Ши Уду) Ши Цинсюаню на остров помогла попасть Линвэнь. Бывшая Первая Богиня Литературы, а ныне отбывающая наказание Наньгун Цзе, для которой почти ничего не изменилось, разве что свободы стало меньше, имела с бывшем Повелителем Ветров не самый приятный разговор. При всей её невозмутимости даже ей стало некомфортно, когда Ши Цинсюань начал требовать ответа, почему же Линвэнь согласилась помочь Ши Уду с подменой судеб. Смысла в извинениях за свои давние действия женщина не видела, а потому просто поинтересовалась, что она может сделать для брата её почившего друга. Вот тогда-то Цинсюань и спросил, в состоянии ли заключённая помочь ему попасть в Чёрные воды. Потому что его единственным желание вот уже больше года было только одно: снова увидеть Хэ Сюаня. Кажется, Линвэнь слегка дёрнула бровью, но молча кивнула и вручила редкий артефакт, позволяющий один раз переместиться туда, куда хочешь, вне зависимости от расстояния. Она предупредила, что обратно с помощью этой полезной вещицы попасть уже не получиться, но юноше не было дела до того, как именно он вернётся. Оказавшись на Острове Чёрных Вод, Цинсюань понял, что не ощущает ни опустошённости, ни страха, ни чего-либо ещё из того, что полагается ощущать там, где погиб единственный родной человек. Наоборот, грудь распирало от непрошенной, глупой радости, потому что он и не надеялся на то, что его тайное желание осуществимо. Тем не менее, в Сумеречный замок заявиться без приглашения юноша не собирался — предполагал, что это не очень вежливо, и неизвестно, насколько сильно ему будут рады. Потому он с удовольствием гулял по берегу моря, дыша солёным воздухом, смешанным с запахом трав, которых, в отличие от деревьев, здесь росло достаточно; и пытался разглядеть в воде костяных рыб и драконов, теперь вовсе не казавшихся ему жуткими. Те были любопытны, потому что обратили внимание на новое лицо, внезапно появившееся около моря; они выныривали, иногда, кажется, рассматривали его (трудно судить об эмоциях у костяных созданий), но ближе не подплывали. Ши Цинсюань так увлёкся, что об элементарной осторожности забыл — совсем как в свою бытность Повелителем Ветров. Опомнился только тогда, когда совсем рядом раздался холодный голос: — Что ты тут делаешь? Зачем ты здесь? Резко повернув голову, он столкнулся с золотыми глазами Хэ Сюаня. Демон смотрел в упор, но ни единой эмоции не появилось на красивом лице, будто высеченном из куска белого мрамора. Разволновавшись от неожиданного появления того, кого больше всего на свете мечтал увидеть, Цинсюань не смог подобрать слов, а просто всматривался в любимые черты. Сообразив, что молчит слишком долго, он, наконец, тихо выдохнул: — Я не знаю. Хэ Сюань, будто бы и не ожидая от Цинсюаня чего-то иного, устало покачал головой и, твёрдо взяв за руку, повёл в сторону замка. Больше он не сказал ни слова; только лишь перед дверью, где было нарисовано известное «Сжатие тысячи ли», ледяным тоном произнёс: — Я велел тебе никогда не показываться мне на глаза. И уж тем более — не стоит появляться в моих владениях, — после чего вытолкнул юношу за дверь. Ши Цинсюань и опомниться не успел, как оказался в столице. Во второй и третий раз ситуация повторилась буквально один в один. Демон, уже больше ни о чём не спрашивая, молча провожал бывшего небожителя к заветной двери и отправлял в столицу. И если во второй раз Цинсюаню помог Пэй Мин, испытывая чувство вины и неловкость перед младшим Ши, то в третий раз тот добирался до Южных морей сам. Потому что, оказавшись выкинутым из Сумеречного замка чуть ли не пинком, стало так обидно, что в тот же день предприимчивый Ши Цинсюань нашёл торговцев, отправлявшихся примерно в нужном ему направлении. Времени он потратил, разумеется, достаточно, но своей цели достиг. Проблемы возникли у бывшего небожителя на самой границе Южных земель, где начинались владения Чёрного Демона Чёрных Вод. Точнее, он просто задумчиво смотрел на синие волны, переходившие в глубокий чёрный цвет, и думал, что ему делать. Лодку он приобрёл у одного рыбака, честно заработав на неё, и отправился вплавь туда, куда людям путь был заказан. Однако неожиданно совсем рядом с ним вынырнула огромная голова костяного дракона. — Здравствуй, — воскликнул юноша, и вправду обрадовавшись необычному творению. Дракон застыл на месте, то ли приглядываясь, то ли принюхиваясь. Затем, видимо, узнав частого гостя на Острове, который они охраняли, плеснул по воде хвостом, отчего брызги полетели во все стороны, и в Цинсюаня в том числе. Тот засмеялся, хотя за секунду вымок с головы до ног — брызги от хвоста подобных размеров были соответствующие. Костяная тварь повернулась к гостю боком, демонстрируя пластины, по которым можно спокойно взобраться на хребет, и застыла памятником. — Ты… предлагаешь мне… залезть на тебя? — осторожно уточнил Цинсюань, очень не желавший обидеть доброжелательно настроенного к нему дракона. Тот в ответ пододвинулся ещё ближе, и юноша решился. Едва он устроился на вершине спины поудобнее, как дракон ринулся прямиком к Острову, рассекая Чёрные Воды. Он двигался быстро, но при этом так, чтобы человек, сидящий на нём, не упал, а тот крепко держался за костяные выступы, что располагались по всему скелету — как будто специально создавались для поездки на этих чудесных созданиях. К Острову прибыли через не очень продолжительное время, где на берегу уже стоял недовольный и мрачный Хэ Сюань. Почему-то Ши Цинсюань подумал, что именно Хозяин Чёрных Вод отправил за ним одного из своих костяных питомцев, ощутив присутствие Бывшего Повелителя Ветров около своих владений и поняв, что тот ещё нескоро сможет самостоятельно покинуть запретную территорию. Хотя и в этот раз Черновод не стал его слушать, а отправил известным путём. Отчаявшись, Бывший Повелитель Ветра обратился к Се Ляню. Обращаться напрямую к Хуа Чену он не решился. Естественно, своему супругу тот не мог отказать, и вручил Ши Цинсюаню кости, с помощью которых можно переместиться куда угодно. К тому же градоначальник Призрачного города был доволен организацией собственной свадьбы, которой руководил именно Ши Цинсюань с помощью недавно вернувшегося Инь Юя. Собственно, именно из-за того, что Посланник Убывающей Луны ещё не полностью восстановился, и сил у него было очень мало, Цинсюань и предложил Его Высочеству свою помощь. Тот согласился, и никто об этом ни разу не пожалел. И сейчас, оказавшись на Острове Чёрных Вод вот уже в четвёртый раз, Бывший Повелитель Ветров ждал его хозяина. Только почему-то демон задерживался. Наверняка он знал, что Цинсюань бродит вдоль побережья вот уже немало времени, но всё не появлялся. Шторм набирал обороты. Костяные создания ему явно радовались и резвились в воде, демонстрируя гостю свои скелеты. Хотя юноше было приятно, что они узнали его, и он радостно поприветствовал их взмахом руки, от того, что Черновод не торопится встретиться с ним — пусть даже для того, чтобы в очередной раз вышвырнуть из своих владений, на сердце камнем ложилась печаль. — Тебе ещё не надоело? — раздался голос в тот момент, когда бывший небожитель уже потерял надежду. Хэ Сюань стоял совсем рядом, и в его золотых глазах не было раздражения или злости на своевольного Ши Цинсюаня. А вот обречённость и боль… это казалось невозможным, но именно эти чувства отражались на обычно нечитаемом лице непревзойдённого демона. — Цинсюань, — он вздохнул, произнося это имя, — перестань приходить сюда. Я не понимаю, почему тебе не страшно возвращаться на этот остров, но довольно! — тон Черновода посуровел на последних словах. — Я хотел увидеть тебя, — наконец, Бывший Повелитель Ветров сказал то, что должен был сказать ещё при первом своём появлении здесь с помощью артефакта Линвэнь. — Я так скучаю по своему другу… — Мы никогда не были друзьями, и сейчас ты не можешь этого не понимать, — по-прежнему спокойно, хоть и жёстко, ответил Хэ Сюань. — Мне жаль, что ты стал частью моей мести, но я действительно не хотел, чтобы ты это видел. — Да, я помню, — поспешно кивнул младший Ши, — я всегда выбирал брата. Даже после того, как узнал, что именно он натворил. И всё же… я уверен, что ты не до конца честен со мной, говоря, что никогда не видел во мне близкого человека. — Этого я не говорил, — коротко отозвался демон. Его стихия, ветер и обитатели Чёрных Вод резвились вовсю, образуя фон для столь позднего, но необходимого диалога. Ши Цинсюань стоял буквально в чжане от него, и Хэ Сюань очень надеялся, что тот не подойдёт ближе. Иначе демон забудет, что не является человеком вот уже несколько столетий. — Хэ Сюань… я устал просить прощения и за себя, и за Ши Уду, — он не называл своего когда-то любимого дагэ братом, и Черновод удивлённо взглянул на него, — я устал бояться быть отверженным тобой, поэтому прихожу сюда и буду приходить постоянно! — голос юноши звенел от решимости, — даже если ты так же постоянно будешь отправлять меня за ту дверь! И я знаю тебя, даже если ты это отрицаешь. Может, ты и скрывал свою сущность, но не натуру. — Не говори того, о чём пожалеешь! — резко прервал его демон, уже предчувствуя, к чему Цинсюань начал этот разговор. Впрочем, он никогда не умел скрывать свои эмоции. — Ты ничего не забудешь, и я тоже не смогу забыть. Поверь, я совсем не желаю тебе провести эту жизнь в терзаниях и размышлениях о том, насколько правильным был твой выбор. Поэтому — замолчи сейчас и уходи. — Подожди, Хэ Сюань, — бывший Повелитель Ветров оказался совсем близко от него, — если ты так говоришь, то почему продолжаешь приходить в город и следить за мной? Почему не предоставил мне разбираться с судьбой самостоятельно? Да, я не могу узнать тебя, но твой взгляд я всегда чувствую, — и мягкая улыбка озарила его лицо. Хэ Сюань едва не дёрнулся от предъявленных ему доказательств того, что Ши Цинсюань на самом деле ему не безразличен. — Я не обязан отвечать тебе, — не глядя на него, произнёс демон. — Если бы ты не хотел меня видеть, ты бы не приходил, — без обиняков сказал юноша, схватив своего собеседника за рукава одежд и заставляя посмотреть на себя. Хэ Сюань упрямо молчал, а в его глазах застыла неумолимая уверенность в правильности своего решения. Смирившись, Ши Цинсюань сменил тему: — Как ты наверняка знаешь, после успеха свадьбы Собирателя Цветов Под Кровавым Дождём с Его Высочеством Се Лянем, я стал известен в трёх мирах как неплохой организатор свадьбы. И сейчас я занят подготовкой к скорому бракосочетанию Посланника Убывающей Луны и Его Высочества Циина. От подобных новостей Черновод даже забыл, что нужно держать себя в руках. — Инь Юй решился выйти за этого недоумка?! — Ну… да, — помявшись, кивнул бывший небожитель. — Владыка Циин, конечно, весьма своеобразная партия, но, как мне кажется, господин Инь Юй вполне счастлив. И он просил вас непременно быть на его свадьбе. — Даже не понимаю, за что я удостоился такой чести, — скептически хмыкнул демон, которого, за редким исключением, приглашал куда-либо только сам Ши Цинсюань. Се Лянь и Хуа Чен не в счёт — с последним у него вековые деловые отношения, а Се Лянь добр буквально ко всем. — Ты помог сохранить порядок в Призрачном городе, пока его хозяин отсутствовал, — ответил Бывший Повелитель Ветров, мысленно отметив, что настроение Хэ Сюаня изменилось на более приемлемое. — К тому же Инь Юй теперь демон, и ему не хотелось бы портить отношения с теми из вас, кто имеет ранг непревзойдённого. — Передай, что я приду, — кивнул водный гуль, — потому что мне очень хочется лицезреть такое событие. И я не уверен, что Инь Юй в итоге не сбежит с собственной свадьбы. — Не сбежит! — горячо заверил организатор свадьбы, но почти сразу задумчиво добавил: — Хотя градоначальник Хуа тоже этого опасается. — Насколько я знаю Хуа Чена, он редко ошибается в своих прогнозах, — они вдвоём уже спокойно двигались в сторону Сумеречного Замка, — когда состоится это торжественное событие? — В конце лета, — с готовностью ответил Ши Цинсюань, — на третий день Окончания жары. И, разумеется, в Призрачном городе. Обещаю, что угощения будет предостаточно, — проникновенно закончил он. Черновод только фыркнул себе под нос: — Надеюсь, готовить будет не Его Высочество? — Нет-нет, что ты, — в ужасе махнул руками Бывший небожитель, — это было одним из главных условий свадьбы, в котором сошлись оба жениха, когда договаривались со мной об организации мероприятия. — Что ж, тогда всё в порядке, — и губы демона чуть изогнулись в улыбке, — а сейчас — тебе пора, Цинсюань. Юноша растерянно посмотрел на дверь со «Сжатием тысячи ли». Он даже не заметил, когда они успели дойти до неё. — Но… может, мы всё же поговорим? — беспомощно спросил младший Ши. — О нас? Пожалуйста. — Я всё тебе уже сказал. И ты мне ничего нового не скажешь, — голос Хэ Сюаня звучал терпеливо, но твёрдо, — уходи. — Ладно, — у юноши опустились плечи, и он, развернувшись, шагнул туда, где был виден один из неприметных столичных переулков. Дверь за ним почти закрылась, когда до ушей Ши Цинсюаня донёсся едва слышный шёпот: — До встречи, мой Ветер.
65 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (6)