В ловушке круиза

PG-13
Завершён
103
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 365 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 3 Отзывы 26 В сборник

Часть 1

Настройки
      Утро Гарри Поттера началось не с кофе, а с посылки. Сова долбилась в окно как не в себя, поэтому ему пришлось встать и забрать её.       Она была от Дамблдора. Внутри оказался какой-то древний кулон. В записке он написал, что это портключ и он отправит Гарри в путешествие, в честь его совершеннолетия.       Но ведь не могло всё это быть просто так? Конечно, нет. Ему надо посмотреть на какого-то Пожирателя смерти. Видите ли, он молодой и неопытный, поэтому может что-то от волнения выдать самому Поттеру. Как будто «молодому и неопытному» что-либо доверили бы.       С тех пор как Гарри вступил в Орден Феникса, его постоянно отправляли на какие-то нелепые «задания».       Едва ли будущий аврор поверил в этот бред. Однако воспользоваться путешествием хотелось. Он как никогда устал. Прошедшие ЖАБА — то ещё удовольствие.       Поэтому он схватил мешочек с наложенным на него заклинанием расширения пространства (нагло украл идею у Гермионы) и без задней мысли надел кулон, который перенёс его в порт. Там ему открылся вид на поистине огромный круизный лайнер. В порту пахло солёным бризом, который нёс за собой прохладу. Волны лениво бились о берег.       На входе всех попросили оставить палочки. Их убирали в защитные чехлы и присваивали каждому номер.       Без проблем отдав свою палочку, он взял номерок. Гарри не думал, что нужно будет кого-то действительно ловить, а бытовые заклинания выходят и без неё.       Только он ступил на круизный лайнер, как заметил, что что-то не так. Большой вестибюль был заполнен пассажирами, которые болтали и смеялись, наслаждаясь роскошной обстановкой. Кажется, тут все маги. Но среди радостной атмосферы Гарри почувствовал странное, тревожное ощущение — его магия… Заблокировалась? Он попробовал произнести самое простое заклинание — люмос, — но ничего не произошло. В его груди начала нарастать паника.       Что происходит?       Подавив первичный приступ паники, Гарри собрался с мыслями и решил обратиться к капитану.       Он пробирался сквозь толпу, следуя указателям, подходя к кабинету капитана. Когда он нашёл его, то громко постучал.       Грубый голос ответил изнутри:       — Входите! — Гарри толкнул дверь.       Капитан, мужчина сурового вида с густой бородой, сидел за большим столом. Он вопросительно посмотрел на Гарри.       — Чем я могу помочь вам, сэр?       Гарри объяснил свою проблему с магией. Капитан задумчиво потер подбородок.       — Думаю, это как-то связано с древним кулоном, который я получил от Дамблдора, — предположил Гарри. — Это должен был быть портключ, он привел меня сюда, но вдруг с ним что-то случилось? Я думаю, что это может быть причиной проблемы.       Выражение лица капитана изменилось с задумчивого на понимающее.       — Ах, да. Кулон. Мы знали, что Альбус заказывал портключ на наш лайнер. Однако это не причина вашей потери магии.       — Что тогда? — спросил Гарри, его любопытство обострилось.       — Ну, понимаете, — начал капитан, откинувшись на спинку стула, — этот круизный лайнер не совсем то, чем кажется. Это не просто прогулочный круиз, нет, сэр. Это… ну, я думаю, это можно назвать своего рода реабилитационным центром. Прискорбно, что Вас, мистер Поттер, не предупредили.       — Что? — недоверчиво переспросил Гарри.       — Для тех, кто обладает магическими способностями, да, — подтвердил капитан. — Видите ли, Темный Лорд, возможно, и ушел, но его последователи всё ещё наводят страх, создавая проблемы. И иногда наша система правосудия решает, что лучший способ справиться с ними — это не тюрьма, а… это.       — Реабилитация через роскошь и изоляцию? — Ошеломлённо предположил Гарри.       Капитан кивнул.       — Именно. Отрезанные от волшебного мира, неспособные использовать магию, им придётся либо изменить свой образ жизни, либо сойти с ума, пытаясь это сделать. В любом случае, они больше не доставляют проблем.       — Но как это касается меня? Я не Пожиратель смерти! — Это шокирующее открытие. Так вот почему его магия была заблокирована! От этого осознания у него по спине пробежал холодок.       — Скажите мне, капитан, — медленно произнес Гарри. — Я здесь пленник? Я застрял на этом корабле на неделю?       Капитан мрачно улыбнулся.       — О нет, мистер Поттер. Вы гость. Очень особенный гость. И я уверен, что Вы найдете свое пребывание… поучительным, скажем так. Однако, к сожалению или счастью, у всех на этом судне нет магии. Без исключения.       Сердце Гарри упало, когда он осознал масштабы плана Дамблдора.       Прожить неделю, отрезанным от магии? Это было невыносимо.       — Давайте не будем торопиться. Вы здесь для всеобщего блага, как заверил меня Альбус, — Он встал и обошел стол, его глаза сверкали сочувствием. — На самом деле, думаю, я сам покажу Вам вашу каюту.       Гарри колебался, не зная, что делать. Но из-за того, что его магия была подавлена, он чувствовал себя уязвимым и напуганным. С тяжелым сердцем он последовал за капитаном из кабинета.       — Знаете, мистер Поттер, — небрежно сказал капитан, пока они шли. — Я слышал, что сам Темный Лорд плавал по этим водам много лет назад, — Гарри никак не показал, что эта информация его интересует, однако принял во внимание.       Они прибыли в каюту Гарри, роскошно украшенную комнату с захватывающим видом на океан. Но Поттер почти не замечал этой роскоши, его мысли всё ещё тряслись от осознания, что у него нет возможности использовать магию.       — Здесь Вы найдете всё, что Вам нужно, — сказал капитан, открывая перед Гарри дверь. — Ужин будет подан в большой столовой в семь часов вечера.       Перед уходом он криво улыбнулся, оставив Гарри наедине со своими мыслями. Поттер подошел к балкону, глядя на бескрайнюю водную гладь. Он чувствовал себя пойманным в ловушку и беспомощным больше, чем когда-либо.       Стоя на балконе, он внезапно почувствовал чьё-то присутствие рядом с собой.       Холодный голос прошептал ему на ухо:       — Добро пожаловать на борт, мистер Поттер.       Гарри развернулся, готовый защищаться… но никого там не обнаружил. Голос раздавался отовсюду вокруг него, эхом отражаясь от стен.       — Ты кажешься удивлённым, — продолжил голос. — Не думал, что так скоро встретишь старого друга?       Пульс участился, когда он узнал голос.       — Риддл? — Перед ним материализовалась фигура молодого человека с холодными расчётливыми глазами.       — Единственный и неповторимый, — он улыбнулся, обнажая ряд ровных белых зубов. — Я ждал тебя, Гарри.       — Ждал меня? — Ухмыльнулся Гарри, мгновенно успокаиваясь. — Льстец! Откуда ты мог знать, что я вообще буду здесь? — Он присел в ближайшее кресло, махнув рукой в его сторону.       — О, у меня есть свои методы, — сказал Риддл со смешком. — Скажем так, я слежу за тобой, Гарри. Наблюдаю, изучаю всё о тебе.       — Чего ты от меня хочешь? — спросил он, собираясь подозвать бутылку с вином, но вспомнил об отсутствии магии.       Том странно на него посмотрел.       — Что? — Фыркнул Гарри.       — Что с твоей магией?       — На этом лайнере нет магии, — спокойно ответил он, дойдя до бара и взяв всё-таки бутылку. Главное не показывать, как он был встревожен этой новостью.       — Разве? — Том приподнял вопросительно бровь, после чего без проблем невербально подозвал бокалы.       — О, да ты издеваешься. И почему же она есть у тебя?       — Меня нет в списках на этот круиз. Видимо, поэтому, — хмыкнул Том, и цепким взглядом прошёлся по всей фигуре парня.       — Жаль, — с сарказмом произнёс Гарри. — Что же тогда будем делать?       — Гарри Поттер без магии? — Он грациозно приблизился к парню, присаживаясь рядом. — Очень соблазнительно, — драккл бы побрал этого змея! Его бархатный всепоглощающий голос вместе с непревзойденной харизмой!       — Оставь меня в покое, — Гарри показательно закатил глаза. — Даже отдохнуть нельзя.       Риддл продолжал наблюдать за ним, с тёмным блеском в глазах.       — А что за новый Пожиратель у тебя, а? — Без какого-либо энтузиазма спросил Поттер.       — Новый Пожиратель? — Невозмутимо повторил Том. — Не припомню таких.       — Но…       — О, так ты попал в ловушку старика, совершенно не подозревая об этом, верно? — Том ухмыльнулся. — Дамблдора никогда не волновало ничьё мнение по поводу его методов.       — Как и тебя, — фыркнул Гарри.       — К своим последователям я отношусь более лояльно, чем Дамблдор ко всем вам, — оскорбился он.       — Верю, — насмешливо отозвался Гарри, попробовав вино. — Фу, — он скривился, — ну и кислятина.       — Так тебе и надо, — довольно ответил Риддл.       — Я всё ещё могу врезать тебе, для этого мне не нужна магия, — ухмыльнулся Гарри, совершенно не переживая.       — У тебя рука не поднимется, — в тон ему ответил Риддл.       — Так ты пришел ко мне, чтобы поболтать? — Гарри снова поднялся и подошёл к бару, выбирая из небольшого ассортимента другое вино.       — Мы могли бы и не болтать, — тёмные глаза вновь пробежались по телу парня.       — Как всегда прямолинеен, — Гарри вернулся к столу.       — Я всё ещё не понимаю, почему ты остаёшься на его стороне, — почти обиженно пробормотал Том. — Хотя ты вряд ли сможешь действительно мне сопротивляться, — с удовольствием в глазах отметил он. — Не так ли?       — Какое самомнение. Ты знаешь, что я не могу этого сделать. По крайней мере, сейчас.       Том подсел к нему ещё ближе, хватая за талию и притягивая к себе на колени.       — Да, по крайней мере, сейчас… — Прошептал он в самые губы.       Гарри сам сократил то мизерное расстояние, которое было между ними. Сливаясь в жадном поцелуе с Томом, мать его, Риддлом, он действительно осознал, что не сможет сопротивляться.       По крайней мере, сейчас.
Примечания:
103 Нравится 3 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (3)