17.08.1996, Суббота, 12:18
«Понял. Будьте осторожны.»
17.08.1996, Суббота, 12:19
«Составить компанию?»
Повинуясь неизвестно откуда взявшемуся внутреннему порыву он отправил второе сообщение. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что он только что сделал. «Сука», ругнулся Вескер про себя, пытаясь отменить отправку сообщения, но безуспешно, «Чертовы современные девайсы. Упрощают жизнь. Хрена с два». Раздраженно выдохнув, он снова посмотрел в экран телефона с обреченностью и с легким предвкушением, которое отказывался признавать, «Скажи, что нет, черт возьми». Через минуту ему пришел ответ. 17.08.1996, Суббота, 12:25 «Если вы не заняты, то конечно. Я не откажусь. Заказать вам кофе?» Вескер вздохнул, «Черт, отказаться после собственного предложения будет неудобно». Напечатав короткий ответ, он обернулся к Иэну. — Дай знать, если что-то еще найдешь. — Обязательно, а теперь уходи. Ты прерываешь мою любимую игру в молчанку с мертвыми. Альберт хмыкнул и покинул морг. Через пятнадцать минут он уже припарковался напротив знакомой кофейни. Войдя в помещение, он застал Катерину, сидящей за тем же столиком, за которым они сидели этим утром. В одной ее руке была книга, а во второй — чашка кофе. Альберт прошел вперед и сел напротив, осматривая обложку книги. — Это что-то на русском? — спросил он, подмечая, что шрифт был явно не на английском языке. — Да, это «Мастер и Маргарита» Булгакова, — ответила женщина и улыбнулась, отложив произведение на край стола, — Я заказала вам черный кофе и сэндвич. Тут мало что можно купить на обед. — Не стоило, но спасибо, — ответил Вескер, опуская взгляд на стол. В белой чашке дымился горький напиток, а на тарелке лежало два сэндвича с курицей. Это напомнило ему о том, что в последний раз он ел вчера вечером. Взяв один из них, мужчина откусил кусочек и снова посмотрел на книгу, — Я слышал, это довольно необычное чтиво для времени своего выпуска. Кажется там было о чем-то сверхъестественном или я ошибаюсь? — Действительно, необычный роман для своего времени: новизна сюжета, свежесть идей, предмет многих дискуссий в советском обществе. Как вы и сказали — сверхъестественное там присутствует, и не мало. Кажется, автор «играет» с Богом и Дьяволом, создает зло, которое необходимо, чтобы существовало добро, — Катерина улыбнулась, делая глоток своего кофе, — Но мне нравится, что настоящее зло — это не дьявол, а человек. Альберт хмыкнул в задумчивости, откусывая еще кусок своего обеда. — А почему именно в издательстве на русском? Я уверен, что можно найти перевод. — Да, знаю, — кивнула женщина, — Но это помогает мне не забыть родной язык. Все же большую часть времени я разговариваю и читаю на английском. Можете считать это моим маленьким хобби. Катерина мягко улыбнулась и Вескер залюбовался. «Ей идет», подумал он, «Гораздо красивее, чем слезы или страх». Кашлянув, он сделал большой глоток из своей чашки, «О чем ты думаешь, идиот?!». — А вы читаете что-нибудь? — неожиданный вопрос учительницы вывел его из размышлений, но привел в некоторое исступление. Ведь он не мог вспомнить, когда в последний раз читал что-то ради собственного удовольствия, а не для работы. — Архивные дела, отчеты и поправки в законах считаются? — Нет, — хихикнула женщина, — Что-то менее официальное. — Тогда, боюсь, что нет. Не помню, чтобы я брал в руки художественную литературу не в рамках учебной программы. — Даже в детстве? — Даже в детстве. Все, что я читал — учебники и какие-то научные книги, — пожал плечами Вескер, доедая первый сэндвич и запивая его кофе. — Научное? — спросила Катерина, склонив голову вбок, — Как статьи или пособия? — И то, и другое, я думаю. Мои родители предпочитали более практичный подход к моим развлечениям, если это так можно назвать, — ответил Альберт. В его голове пронеслись воспоминания о том, что вместо сказок мать читала ему что-то об оказании первой помощи, а отец давал книги по биологии и химии. — А сейчас? Например, в выходной день. — Как-то не было на это времени, миссис Волкова. Даже мои выходные обычно посвящены работе, а если нет — я делаю что-то другое. Вескер попытался вспомнить, чем именно занимался в выходные. «Обычно я все равно нахожусь в участке или в тренажерном зале», размышлял он, «А если дома, то что я там делаю? Уборку — точно, а потом? Вроде телевизор смотрел». Катерина озабоченно посмотрела на него, а потом хлопнула в ладоши, сняла со стула свою сумку и принялась в ней копошиться. Альберт приподнял бровь, «Странная женщина». Спустя несколько минут она достала из сумки книгу и протянула ему. — Что это? — спросил Вескер, взяв книгу в руки. На обложке с изображением нескольких персонажей большими золотыми буквами было написано название, — «Властелин Колец. Часть первая. Братство кольца» Толкиен. Что это? — Моя благодарность. — Что, простите? — мужчина скептично поднял бровь, открывая книгу, — За что? — За мою безопасность. — Это моя работа, миссис Волкова. — Это не значит, что я не могу таким образом сказать «спасибо», мистер Вескер. Альберт раздраженно закатил глаза, «Беру свои слова назад. Не упрямая. Чертовски упрямая женщина». Раскрыв книгу, он почувствовал приятный запах старой бумаги и печатных чернил. Пробежав взглядом по тексту, он понял что рассказ далек от обыденности реального мира. «Заманчиво», подумал он, наткнувшись в середине книги на непривычное для него имя. «Арагорн». Отложив книгу на край стола, Вескер кивнул головой. — Спасибо, я прочту это, когда у меня будет время. — Вы не пожалеете, — улыбнулась Катерина еще шире, — Хотя, думаю, вы предпочли бы что-то более… Хм, мрачное и жестокое. — С чего вы так решили? — спросил мужчина, не сдержав беззлобной усмешки. — Просто мне кажется, что это что-то такое, к чему вы привыкли. Я имею в виду, что вы ведь полицейский, наверняка видели всякие ужасы, — ответила Катерина, но тут же спохватилась, — Простите, это звучало грубо. Я не в коем случае не имела в виду ничего такого. Мне жаль, если я оскорбила вас, мистер Вескер, я не специально. — Нет нужды извиняться, миссис Волкова, — сказал Альберт, вновь спокойно ухмыльнувшись, — Тут вы правы. Я действительно много чего насмотрелся за годы работы, жестокость и насилие меня не пугают. Однако, это именно то, почему я продолжаю работать в департаменте — чтобы такие ужасы не повторялись или пресекались изначально. Катерина кивнула на его ответ, но ее вид говорил о том, что она все еще была огорчена собственными словами. Вескер покачал головой, «Похожа на напуганного кролика», подумал он и решил вернуться к изначальной теме беседы. — Говоря о мрачной и жестокой книге, о чем именно вы говорили? — Ах да, первого августа вышла новая книга. «Игра Престолов» Джорджа Мартина. До наших магазинов она еще не дошла, но я уже слышала разговоры о ней. Говорят, что это выдуманный мир с королями, рыцарями и интригами. Мой однокурсник говорил, что там довольно подробное описание смертей и… Кхм. — И? — выгнул бровь Альберт. — Непристойностей. Вескер не смог сдержать себя в руках и тихо рассмеялся. «Господи, чему тут стесняться, вроде взрослая замужняя женщина. Нелепо», подумал он, «Но забавно». — Мистер Вескер! — Катерина возмущенно и, вместе с тем, смущенно посмотрела на него. — Кхм, да, простите, — Альберт фыркнул и сделал глоток кофе, — Просто я не ожидал, что вам так тяжело произнести слово «секс», миссис Волкова. Щеки Катерины покраснели еще сильнее и она поспешила спрятать лицо за своей чашкой. Вескер снова тихо посмеялся, но не стал это комментировать. Воцарилась тишина, которую он не счел неловкой или удушающей, скорее наоборот, умиротворенной и приятной. Закончив со вторым сэндвичем, он снова посмотрел на книгу, которую ему подарила скромная учительница. Повернув книгу, он прочел аннотацию на ней. «Звучит неплохо. Эльфы, гномы, смертные и Темный Лорд», думал он, проводя кончиками пальцев по буквам, «Найти бы время на это. С таким балаганом вряд ли скоро». — Знаете, это ведь трилогия. — Что? — вынырнул Альберт из своих размышлений от звука мягкого голоса женщины. — Трилогия, три книги. Есть еще две, но они у меня дома. Я отдам их вам в следующий раз. Сердце Вескера почти пропустило один удар после «в следующий раз», словно Катерина знала наверняка, что это не последний раз, когда их пути пересекутся. Но вместе с этим ему стало неловко, отчего он почувствовал легкое раздражение. «Мало того, что дарит мне книгу, так теперь еще хочет отдать две оставшиеся. «Она сумасшедшая?», размышлял Альберт, чувствуя незнакомые ощущения внутри, «Хуже, она безумная. Безумная, упрямая, слишком вежливая и слишком добрая. И чертовски сильно стоит на пути, уже и так наговорил ей лишнего. Держись подальше, Катерина, это для твоего же блага». — Не стоит, не думаю, что я прочту даже эту часть, — холодно ответил он, сжав пустую чашку кофе в руке, — Впрочем, отдаю вам должное, у вас хорошее увлечение, среди возможных. Оторвав глаза от посуды в пальцах, Вескер посмотрел на женщину. Было очевидно, что она уловила резкую смену его настроения. «Меня обманывают глаза или ее взор помрачнел? Хотя, какая, к черту, разница? Соберись, Вескер», ругнулся он про себя, но осознал, что внутри после этого стало неприятно, будто появилось смутное чувство вины перед женщиной. Осложняло эту ситуацию для него и то, что в ответ на его холодные слова Катерина промолчала и лишь улыбнулась. Жгучие ощущения словно затянулись в узел где-то в животе. Альберт нахмурился и, вопреки собственной упрямости и раздражению, уже хотел было извиниться, хотя бы для вида, но раздался звонок его телефона. Достав аппарат и не смотря на идентификатор номера, он ответил на звонок. — Вескер. — Кэп, ты нужен здесь, — в динамике раздался голос Криса Рэдфилда, — Это насчет наркооборота и твоей утренней просьбы. Всех торговцев арестовали и изъяли товар, а Джейсон Грей прибыл в участок сам. — Сам? — Да, Барри нашел его номер, он хочет что-то рассказать, но отказывается говорить нам и желает говорить с главным. То есть с тобой. — Понял, скоро буду. Разберитесь пока с торговцами. — Так точно. Вескер сбросил вызов и поднялся со стула, не забыв взять книгу в руки. — Миссис Волкова, мне нужно возвращаться в департамент. Я отвезу вас домой, собирайтесь. Не дожидаясь ответа, Альберт вышел из кофейни и сел в машину. Когда Катерина присоединилась к нему, он завел завел свой Джип и поехал вверх по Фокс стрит, вскоре сворачивая на Уоррен стрит. После того как он довез женщину до дома, Вескер опустил окно. — Не волнуйтесь, за вашим домом наблюдает один из моих подчиненных. Если что-то случиться и он не сможет отреагировать — звоните сразу мне. — Да, конечно, мистер Вескер, — ответила Катерина и улыбнулась, — До свидания. До тех пор, пока она не скрылась за входной дверью своего дома, он не закрывал окно и не двигался с места. Лишь когда женщина оказалась внутри, он развернулся и поехал обратным маршрутом с поворотом на Эннердейл стрит, сразу в полицейский участок. Когда он вошел в офис S.T.A.R.S., его встретил почти полный состав отряда Альфа и некий мужчина, предположительно Джейсон Грей. Мужчина стоял в отдалении, терпеливо сложив руки за спиной и осматривая оборудование. Без лишних церемоний Вескер подошел ближе и заговорил. — Джейсон Грей, полагаю. — Капитан Вескер, добрый день. — Мне сказали, что вы самолично прибыли в участок. Могу я узнать причину? — Видите ли, в чем дело, — ответил мужчина, — Мне известно, что происходит в городе и ваш подчиненный пригласил меня сюда для допроса, но я и сам собирался придти. — Раз так, то вы, должно быть в курсе, ради чего вас позвали? — Догадываюсь. Как я слышал, утром было обнаружено тело однокурсника моей покойной сестры. Могу заверить, мои руки полностью чисты, я никак не причастен к случившемуся. — Неужели? — Вескер сложил руки на груди, — А вот другой однокурсник вашей сестры считает иначе. Из-за ваших обвинений в изнасиловании Руби Грей. — Ах да, Мин Яо, — кивнул Грей, — Не буду скрывать, да, я обвинял его в этом, но что еще мне оставалось? Кроме сестры у меня никого не было, а она устраивала истерики каждый божий день, пока не решилась рассказать обо всем. — Конкретнее. — Мин Яо заделал моей сестре ребенка. Вескер встал в ступор ровно как и все остальные присутствующие. «Беременна?», подумал Альберт, «Об этом нигде не говорилось, во всяком случае в отчетах о Мин и Грее точно. Этот клубок запутан еще больше, чем я думал». — То есть вы хотите сказать, что ваша сестра была беременна от Мин Яо и… — И поэтому он ее бросил, чтобы вернуться в Китай. Я счел возможным такой исход, при котором это произошло против ее воли. Как старший брат и единственный родственник, я не знал что и думать. Руби отрицала мои доводы, поэтому я отозвал свои обвинения, но молва уже разошлась по всему колледжу и сестра перестала ходить туда, общаясь только со мной и иногда со своей подругой. Но ни она, ни я не могли даже предположить, что случится такая трагедия. Я вернулся с работы, когда нашел Руби повешенной на люстре в гостиной комнате. С предсмертной запиской. Всего год до выпускного не дожила. Альберт потер лоб, осмысливая все услышанное. — Наверняка вы слышали о нападениях в колледже в тот промежуток времени? — Да, но я уже… Что ж, я уже был в тюрьме. Да даже если бы хотел мстить, то как? Семьи нет, друзья отвернулись. Да и кому? Шайка Мин Яо меня мало волнует, в отличие от него самого, но он там, а я здесь. Однако… Прошло уже три года и я смирился, это был выбор Руби. Вескер почувствовал как головная боль начинает скапливаться в висках. «Что за чертовщина с этим делом? Только появился один подозреваемый, как и у него железное алиби. Кто, черт возьми, пытается убить шайку Яо и добраться до Катерины?», знакомая злость, словно вулкан, ждала момента, чтобы вырваться наружу. Но он не был бы собой, если бы не смог сдерживать себя до последнего. — Я могу предоставить вам дневник Руби, — предложил Джейсон Грей, — Я замечал, что она часто оставляла там записи. Этому ее научила наша покойная мать. Когда чувств и эмоций много — перенеси их на лист. Может вы что-то найдете внутри. Не думаю, что теперь ей есть до этого дело. — Он у вас с собой? — Да, минуту, — Джейсон протянул руку во внутренний карман джинсовой куртки, — Я посчитал, что это может пригодиться и взял его с собой. Мужчина протянул Альберту блокнот с бледно-розовой обложкой. Вескер взял дневник в руки и открыл самый конец записей. На двух листах красовалась размашистая запись, написанная большими красными буквами:НЕНАВИЖУ
ТЫ БУДЕШЬ СТРАДАТЬ
ОН ПРИДЕТ ЗА ТОБОЙ, ЯО
ТЫ И ТВОИ ДРУЗЬЯ
ЗА ВСЕ ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ
ОБЕЩАЮ
— О ком она здесь пишет? — спросил капитан вслух, — Кто этот «он», если вы, мистер Грей, не заинтересованы в мести? — Может вам стоит прочесть дневник полностью? Вескер передал блокнот Джилл и посмотрел на Джейсона. — Если вы узнаете еще какую-либо информацию — сообщите. Может найдете что-то в вещах сестры или вспомните дополнительные сведения. — Конечно, капитан. Разрешите идти? Альберт кивнул и прошел в свой кабинет. «Нет, рано снимать его с позиции подозреваемого. Алиби присутствует только на события в колледже, а здесь события начались через три месяца после его освобождения. Подозрительно», он сел за свой стол и устало потер глаза, «Но и арестовать его мы не можем. Нет ни доказательств, ни отпечатков, ни записей с камер. Надо еще копать на него. Позвонить в тюрьму, где он сидел, например, или бывшим работодателям. Что-то все равно должно быть». В кабинет вошла Джилл с блокнотом в руках. — Уже нашла что-то важное? — В основном записи посвящены ее любви к парню, брату и сожалениям о том, что она отдалилась от подруги из-за своего парня, который отнимал у нее большую часть времени и внимания. Крайне экспрессивная реакция на расставание и мысли о ребенке. А еще эскиз. Девушка интересовалась папье-маше, с тех пор как была ребенком. Валентайн положила раскрытый дневник на стол и Вескер посмотрел на страницу. На листе бумаги была нарисована маска, та же самая, что фигурировала в каждом из событий, связанных с делом. Черная маска с резинкой для головы, выделенные нос и губы, удлиненный подбородок. Под рисунком красивым почерком было выведено «Необычная Баута». — Так вот откуда это все берет начало. — Погибшая девушка — центр и первопричина всего. — Прочитай дневник досконально, каждое имя, каждая мелочь может иметь значение. Скажи Барри достать мне номера тюрьмы, в которой сидел ее брат, и контакты всех его работодателей тоже. Нужно все проверить, Джейсон Грей все еще подозреваемый. Потом пробивайте двух оставшихся из тех, о ком я узнал в колледже. А, и да, что там с наркоторговцами? — Сидят в камерах, во всем признались. — Хорошо. Джилл вышла из кабинета, забрав дневник с собой. «А мне остается пока делать то же самое, чем я занимаюсь уже дня три», подумал Альберт и включил ноутбук. Открывая базу данных, его внезапно осенила мысль и он достал телефон из кармана.17.08.1996, Суббота, 13:15
«Вам была знакома Руби Грей?»
В ожидании ответа шестеренки в его голове начали крутиться в разы быстрее, «Если все завязано на этой Руби и началось еще в колледже несколько лет назад, то она должна хоть что-то об этом знать», размышлял Вескер, постукивая уголком телефона по столу, «И в дневнике сказано о подруге. Может Катерина была ею или она каким-то образом связана с компанией Мин Яо?». Поток его мыслей был прерван оповещением о новом сообщении. 17.08.1996, Суббота, 13:19 «Да, мы дружили с самого детства, но ее больше нет. К чему этот вопрос?» «Вот оно», подумал Альберт, глядя на сообщение и не реагируя на вопрос женщины, «Вот как Катерина связана с этим делом. Она была подругой Руби и вот почему на нее нацелены, но вопрос все равно остается тем же. Почему? Неужели она могла что-то сделать, что ей тоже хотят отомстить?». Решив не ходить вокруг да около, он задал свой вопрос и проигнорировал ее.17.08.1996, Суббота, 13:22
«Каковы были ваши отношения
перед ее смертью?»
17:08.1996, Суббота, 13:26 «В общем-то — никакие, с тех пор как у нее появился парень, она почти не разговаривала со мной. Я не могла и предполагать, что она сделает то, что сделала.» — Черт возьми, — сказал вслух Вескер, убирая телефон обратно, — Не дело, а паутина какая-то. «Теперь хоть отчасти ясно, как замешана в этом Катерина. Нужно будет расспросить ее подробнее в следующий раз», подумал Альберт, но после встал в ступор, вспомнив как нагрубил Катерине после ее слов о следующей встрече. Он хлопнул себя по лбу. — Идиот.