Когда пузырики становятся чем-то бо́льшим

G
Завершён
4
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 3 519 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

Настройки
Примечания:
      Где-то на окраине небольшого подводного городка, что был расположен недалеко от человеческого мира, стоял небольшой русалочий домик. Здесь, в этом домике, всего несколько секунд назад из маленькой человеческой шкатулки, подобранной на дне морском, вырвался небольшой прозрачный пузырик, открывая вид на непривычное для здешних мест застывшее в движении существо, называемое человеком. Оно, застывшее в странной, но до умиления красивой, позе, отражалось в небольшом зеркальце на внутренней стороне крышки.       Однако, недолго предстояло прожить этому забавному маленькому пузырьку. Вместо него на этот свет появилось маленькое прекрасное дитя. То был совершенно малюсенький русал, что разлепил свои большие фиолетовые, в цвет крохотного хвоста, глазки и выпустил свой первый пузырик, приоткрыв рот в приветственном "бульк".

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      Пухлощёкий Ли́но хлопал своими большими детскими глазками, и медленно двигал слегка удлиннившимся за прошедшие дни фиолетовым хвостом, размышляя. Ему было всего ничего. С его рождения прошло от силы пятнадцать дней — пятнадцать пузыриков, как говорили старшие — и он ещё ничегошеньки не знал об этом мире. Лишь день назад он кое-как научился составлять вразумительные предложения и делиться ими с окружающими. Теперь он мог наконец спросить обо всём, что его так интересовало.       Только вот сейчас...       Сейчас он кусочек за кусочком пережёвывал своими еле прорезавшимися остренькими зубками положенную ему детскую порцию водорослей, что медленно колыхалась в одной из его маленьких ручек, и высасывал рыбную кашицу из, вмещающейся в его вторую ладошку, ракушки. Последняя, кстати говоря, за эти пятнадцать дней жутко надоела.       На́ри, старший брат русала, что сидел напротив и скучающе болтал тёмно-синим хвостом, уже давно разделался с пойманной недавно рыбой с помощью своих взрослых острых зубов и теперь лишь дожидался младшего. Взгляд тёмно синих глаз скользил по привычной обстановке их небольшого домика, пока их обладатель пытался найти способ свалить отсюда. Однако, что он мог? Отец, оставивший на него маленького фиолетового русала, наказал не спускать с него глаз и уплыл на охоту.       Ли́но робко посматривал на своего брата, заканчивая со своей порцией и решаясь с ним заговорить. Он тщательно облизал губы и потёр друг о друга руки, избавляясь от остатков слизи, после чего уложил чистые ладошки на свой фиолетовый чешуйчатый хвост и наконец решился.       "Братик На́ри?" — Ли́но настроился на волну брата и попытался чётко сформировать свой вопрос. — "Скажи... а рыбы... общаются также? Как и мы?"       Тёмно синий взгляд обратился к связавшемуся с ним фиолетовому. Хвост пришёл в движение, и русал поднялся со своего места, подхватывая грязную ракушку и оставляя её в специальной для них корзине.       "Нет"       Ли́но ещё немного подождал, надеясь на более развернутый ответ, но его не поступило. Он попробовал задать следующий.       "Братик? А почему... у нас есть... руки, а у других рыб... их нет?"       "Потому что мы не рыбы, Ли́но"       Усмешка в чужом внутреннем голосе заставила маленького Ли́но надуть пухлые детские щёчки.       "Извини, мелкий, совсем позабыл, что ты ещё ничего не знаешь. Спрашивай что хочешь"       На́ри уселся обратно, укладывая часть своего длинного хвоста на стол и подёргивая плавниками. Ли́но похлопал глазками, изучая взрослую чешую, что была на порядок больше его собственной.       "Я слышал... от папы... " — Хоть Ли́но и хотелось задать кучу разных вопросов, но составлять их всё же было трудновато, из-за чего в их связи с братом появлялись небольшие паузы. — "что... я родился... из пузырика... это правда?       "Да, правда."       На́ри откинул длинные волосы назад, раскрывая вид на дышащие жабры по бокам горла. Ли́но коснулся своих. Они естественно тоже были меньше.       "А как... пузырик... превратился в меня? Я видел... пузырики, и из них ничего не... появлялось."       "Не все пузырики особенные. Тот из которого родился ты, особенный."       На́ри приподнял нижнюю часть хвоста, и коснулся плавником подбородка Ли́но, который тут же радостно пустил пузырик.       "Братик На́ри, а ты тоже родился... из пузырика? А что это был за пузырик?       "Как-то слишком много вопросов, мелкий. Я всё-таки нянька, а не учитель."       На́ри убрал хвост вниз и плавно опустил руки на стол.       "Но ты же разрешил."       Захлопал фиолетовыми глазками Ли́но и уточнил:       "А у меня будет... учитель?"       На́ри мысленно застонал, громко врываясь в голову Ли́но, и прилёг на каменный стол.       "Братик, а почему ты издаёшь такие звуки?"       На́ри лишь закрыл уши, пару раз стукнулся головой о стол и, выпустив пару пузырьков, поднял глаза на младшего братика, который успел надуть свои пухлые щёчки и губки из-за странного поведения своего старшего братца.       "Раз ты такой большой, что задаёшь столько вопросов, то давай свалим отсюда? Как насчёт поверхности?"       "Поверхности?" — Ли́но похлопал глазками. — "А что это?"       "Вот и увидишь."

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      Ли́но крепко держался за более крупную уже полностью сформированную руку брата, и пытался спешно двигать своим маленьким фиолетовым хвостом, что при таком темпе помогал разве что корректировать направление. Жабры в районе его шеи еле справлялись с установленным На́ри темпом, и, отпусти он его руку, Ли́но остался бы далеко позади.       "Ну вот мы почти на месте," — услышал Ли́но голос брата в своей голове и поднял давно уставшую сопротивляться водному потоку голову. Всматриваясь в тёмные очертания небольших скал впереди, Ли́но заметил что над ними что-то есть, и это что-то тянулось над их головами даже здесь. Темп На́ри и небольшое головокружение не позволили Ли́но долго рассматривать разноцветную воду над своей головой, и он вернул взгляд к скалам. Песчаное дно и разноцветная вода становились всё ближе друг к другу, зажимая их с братом посередине. Уже можно было рассмотреть лежащие на дне камни и ракушки, а наверх Ли́но теперь даже боялся смотреть. Заметив в песке что-то ранее невиданное, и явно совершенно чужое здесь, Ли́но хотел указать на это брату, но тот вновь связался с ним, наконец замедляясь.       "Мелкий, есть несколько очень важных правил, которые ты должен выслушать и следовать им в любой ситуации, ясно?"       "Да, братик, а что за... правила?"       "Всё просто. Первое — никогда не позволяй людям увидеть себя. Второе — если всё же каким-то образом они увидели тебя, притворись человеком. Третье — если это не поможет, ты должен утопить его."       "Да, братик. Но... Что такое... утопить?"       "Это когда ты удерживаешь их под водой. Люди не умеют долго находиться здесь, им в отличие от нас для жизни нужен скорее воздух чем вода."       "То есть... Утопить это значит... Убить?"       "Верно. Ли́но, наше существование секрет. Люди не должны о нас знать, ты меня понимаешь? Это очень важно".       Ли́но тихонько кивнул, переваривая услышанное. Он не понимал, почему их существование должно было быть секретом.       Когда На́ри высунул голову над поверхностью воды у небольшой скалы недалеко от берега, Ли́но не на шутку испугался и стал тащить его вниз.       "На́ри! На́ри! На́ри!"       Старший брат поддался младшему и вновь засунул голову в воду.       "Ты чего?"       "Я... Твоя голова... Она исчезла..."       "Ах, ты об этом! — засмеялся На́ри, широко ухмыляясь. — Извини, не подумал, как это будет выглядеть со стороны. Не бойся. Это не больно. Со мной всё хорошо."       "Но голова!"       "Смотри"       На́ри вытянул руку вверх и ладонь исчезла, как и голова минутой ранее.       "Мне не больно. И она никуда не исчезла. Это только так кажется. Так действует граница между водой и воздухом. Ты даже можешь её увидеть. Видишь это искажённое нечто? Это моя ладонь".       Ли́но похлопал глазами, и хоть всё ещё беспокоился, но позволил брату вновь высунуть голову из воды. Чуть погодя, он позвал и трясущегося от страха Ли́но.       Первым делом Ли́но вытянул руку вверх и ткнул своим маленьким указательным пальчиком в место, где заканчивалась вода и начинался воздух. Было страшно, но он повторил уже смелее. Палец обволокло что-то лёгкое и прохладное и Ли́но испугался.       "Мелкий, если ты не всплывёшь сам, я тебя вытяну. Давай уже. Тебе понравится. Просто доверься мне."       Занырнув под воду пригрозил На́ри и сложил руки на груди, смотря на своего маленького братца.       Похлопав глазами, Ли́но посмотрел вверх, где колыхалось что-то светло-светло синее.       "Кажется там что-то красивое?"       "Очень."       Нахмурившись, Ли́но прикрыл глаза и задвигал хвостом. Когда с его головы стала стекать вода, Ли́но почувствовал как его пробила лёгкая дрожь, а чуть погодя что-то стало согревать макушку.       "Может откроешь глаза?"       Первое что увидели фиолетовые глаза Ли́но, когда тот всё же решился это сделать, это невероятное голубое небо усыпанное белыми волнистыми облаками, что и окрашивали воду над их головами чуть ранее. На пару секунд Ли́но разучился дышать. Его глаза были полны детского чистого восторга, а рот открылся впуская внутрь лёгкий ветерок, что совсем не походил на воду. Ли́но попытался его распробовать, но вкуса у этой неизвестной для него субстанции не было.       Когда На́ри, объяснивший, что небо это небо, облака это облака, солнце это солнце, а прохладный поток это ветер или же воздух, отвлёк его от созерцания голубого неба, привлекая внимание к длинному зелёному горизонту, он сообщил.       — А это деревья, это что-то на подобие наших водорослей.       Ли́но не знал куда смотреть. Зоркий детский взгляд сразу же заметил странные почти что одноцветные скалы возвышающиеся позади зеленых деревьев.       "Там вдали, те высокие сооружения, это дома людей."       Ли́но тут же поразился тому, насколько же огромны их дома, а брат хохотнул и пояснил несмышлёнышу, что в этих домах живёт не один человек, а много. Ли́но понятливо кивнул, похлопав глазками, и перевёл взгляд на то, что было ближе всего и неприметнее всего.       — А это называется пляж. Или же берег.       Здесь почти ничего не было. Лишь каменистая земля и несколько странных движущихся фигур, что очень походили на русалок, за несколькими исключениями. У них совершенно не было хвоста, а на верхней части тела у некоторых из них было что-то похожее на многослойный панцирь — одежда, как пояснил брат.       "Братик, а как притворяться человеком?" — уточнил Ли́но, вспомнив слова брата о такой возможности. — "У них же совсем нет хвостов."       "В этом-то и проблема. Мы похожи на них только верхней частью тела и если кому-то из них не повезёт увидеть тебя, но повезет разглядеть только верхнюю часть, постарайся сделать так, чтобы хвост этот человек не заметил. Иначе..."       "Утопить," — припомнил Ли́но использованное ранее его братом слово.       "Верно. Однако, хоть верхняя часть у нас и похожа, но различия всё же есть и их тоже не стоит показывать."       "Какие?"       "Жабры. У них их нет, вместо этого они используют нос"       "Но у нас он тоже есть."       "Да, но в отличие от наших, у них там нет жабр."       На́ри приподнял ноздри, показывая Ли́но свои маленькие еле заметные жабры в носу, из-за чего его серьёзное лицо приобрело странное выражение. Ли́но тут же весело сощурился.       "Ещё у них есть уши. Это такие раковины по бокам от головы, видишь? Вот это и есть уши. Когда у тебя достаточно сильно отрастут волосы, с помощью них ты легко сможешь скрыть их отсутствие будучи над водой. Заодно сможешь прикрыть и жабры на шее."       На́ри показал всё на себе, успешно скрывая как отсутствие ушей, так и наличие жабр.       "А зачем им эти уши? Они носят в себе крабиков?"       "Нет," — усмехнулся брат. — "В этих раковинах никто не живёт. Люди ими слушают звуки."       "Слушают?"       "Да, это примерно как то, что ты улавливаешь у себя в голове, когда с кем-то разговариваешь. Голоса. Только люди... Как бы тебе объяснить. Они... Они раскрывают рот и из него выходят звуки, так они общаются. Через рот.       Ли́но открыл рот и попытался создать этот "звук". Почувствовав лёгкую вибрацию в районе горла, Ли́но нахмурился. Ощущалось странно. Вышло ли у него что-то человеческое?       "А мы тоже можем издавать звуки?"       "Конечно, только ты их не услышишь. Мы, русалки, только осязаем звуки. Чувствуем вибрацию воды, будь то приближение хищника или же ускоренное течение, чувствуем касания друг друга, чувствуем когда сами касаемся чего-то, например скал, ракушек. Но мы не слышим звуки."       "Братик, а откуда ты это знаешь? Это рассказывают учителя?"       "Да, всё верно, они нас этому учат. Но тебе пока рано. Вот будет тебе пузыриков этак сто, и появиться у тебя учитель."       "Ещё слишком долго," — надулся Ли́но, с грустью смотря на берег, где виднелось несколько человек.       "Они странные".

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      На следующий день братья вновь вернулись на поверхность. В прошлый раз брат рассказал много интересных вещей и пообещал, что расскажет больше, но только тогда, когда они будут здесь. Ли́но продолжал с любопытством расспрашивать брата о людях и о них самих, русалках. Столько схожести и одновременно столько различий, это завораживало. И хоть Ли́но подозревал, что брат устаёт от его вопросов, но он просто не мог ничего с собой поделать. Он слишком многого не знал, а ждать сотого пузырика, чтобы начать познавать этот мир по настоящему, не хотелось.

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      На пятый день их надводных приключений, Ли́но обратил внимание на пару ребят. Два человеческих парня, уже который день приходили на усыпанный каменный берег и болтали друг с другом. Ли́но хотел бы услышать, хотел бы подплыть ближе и узнать, о чём же эти существа разговаривают, понять так ли похожи их языки, как говорят его брату учителя, но это было не в его силах. К тому же он помнил, что их существование должно и дальше оставаться для людей старой легендой, лишь сказкой, мифом.       "Братик, а почему эти двое который пузырик приходят сюда?"       "Ну а почему мы с тобой приходим сюда последние три пузырика?"       "Изучаем?"       "Ты, да. Я же отдыхаю от приевшегося мне окружения."       "Думаешь у них так же?"       "Я пытаюсь донести до тебя, что у каждого свои причины находится в каком-то определенном месте. Будь то каждый пузырик что-то разное, или пузырик за пузыриком одно и тоже."       Ли́но с любопытством осмотрел этих двоих, что шевелили губами и смотрели то куда-то вдаль, за спины двух братьев, то друг на друга. Интересно, какого это, говорить вслух?       Ли́но открыл рот и вновь попытался вызвать звук из своего горла. И вновь это странное ощущение. Словно он должен был что-то услышать. Однако всё что он мог слышать, это импульсы своего тела.

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      День изо дня они приплывали сюда и наблюдали как эти двое разговаривают. Ли́но как-то спросил у На́ри, почему они так активно шевелят руками, пока говорят. В ответ старший лишь пожал плечами, предполагая, что им так легче разъясняться. Это заинтересовало Ли́но и он стал наблюдать за движением их тел, ведь возможно когда-нибудь это поможет ему понять, что же такого эти двое постоянно обсуждают.

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      Девять дней подряд На́ри и Ли́но приплывали к каменистому берегу и прятались за небольшой скалой неподалёку от берега. Старший старательно делал вид, что его совсем не интересуют люди, хотя постоянно на них поглядывал. А младший, хоть и не влезал в это представление, но прекрасно видел его интерес.

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      Десятый день стал откровением для них обоих.       Ли́но по привычке пародировал движения обоих парней, махая руками перед собой, хоть и совершенно не понимал, что это могло значить. Возможно, до него и доходил смысл некоторых движений, но увы проверить свои предположения он всё равно никак не мог.       На́ри же лениво перебирал свои длинные тёмно-синие волосы, усевшись на небольшом выступе излюбленной скалы, и комментировал схожесть. Когда На́ри резко сел, нахмурившись на долю секунды, и перевёл взгляд на людей, Ли́но понял, что происходит что-то интересное. Он внимательным взглядом стал изучать этих двоих.       "Смотри, смотри, кажется сейчас что-то будет!"       На́ри с открытым ртом смотрел на то, как один из человеческих парней кладёт свою руку на чужую ногу, понемногу придвигаясь всё ближе и ближе.       "Не может быть! Я наконец увижу, как это делают люди!"       "А что они делают?"       "Подожди! Не мешай. Просто смотри".       Ли́но нахмурился, недовольный небрежным тоном старшего брата, но всё же продолжил смотреть. Ему и самому было любопытно увидеть то, чего не видел даже На́ри.       Когда между лицами людей оставалось расстояния не более чем со средних размеров ракушки, второй парень толкнул первого и вскочил со своего места. Его губы быстро двигались, а руки словно защищаясь были вытянуты вперёд, к парню, что лежал на камнях и смотрел на него.       "Ну не-ет, было так близко", — сокрушался старший брат, роняя голову на небольшой выступ скалы.       Парень, что толкнул другого не пробыл там и минуты после случившегося.       Ли́но же совсем ничего не понимал. Эти человеческие парни поссорились?       Когда он всё же вновь решается поинтересоваться произошедшим, На́ри тянет его обратно в русалочий город, попутно поясняя странные человеческие обычаи.       "То что ты видел, точнее то, что ты в итоге не увидел, это так называемый поцелуй. Я слышал люди обожают этим заниматься у воды, но сколько бы я раз там не бывал, мне так и не свезло увидеть это самому."       "А что это такое? Этот... поцелуй."       "Опять же, я его не видел. Но говорят люди присасываются друг к другу губами как осьминоги и не отрываясь двигают лицами."       "Фу-у", — нахмурился Ли́но, даже не желая представлять себе эту картинку.       "Сам ты фу-у. Говорят что выглядит это очень красиво. Я тоже так хочу."       "Фу-у-у", — скривилось пухлое детское личико Ли́но, не желая слушать о таких намерениях своего старшего брата.       "Ой хватит, вырастешь ещё немного, и будет нравиться и не такое."       Маленький Ли́но закатил глазки и покачал головой, прежде чем спросить.       "Братик? А эти... "поцелуи". У нас что, тоже такое есть?"       "Не совсем. Наш народ использует рот лишь для поглощения еды. Хотя когда-то давно, возможно. Если хочешь, я расскажу как это происходит у нас сейчас," — хитро сощурился На́ри и Ли́но понял, он не хочет.       "Нет, спасибо, как нибудь потом. Но мне любопытно, почему тот человеческий парень оттолкнул второго? Почему они не... Сделали "поцелуй"?"       "Поцеловались", — поправил старший. — "Полагаю, они не в отношениях."       "Отношениях? Это что?'       "Хех, великое течение унеси меня, тебе всё скажи да расскажи."       "Ну пожалуйста. Это последнее на сегодня, прошу."       И На́ри рассказал. Рассказал о том, что же такое отношения, рассказал что у их русалочьего народа ещё это называется ухаживанием, что так люди и русалки выбирают себе пару.       "Братик, а у тебя есть пара?"       "Сейчас нет. Но была, и не одна."       "Не одна?"       "Понимаешь, не все русалки которые тебе нравятся, тебе подходят. Не все чувствуют к тебе тоже что и ты. Очень важно, чтобы эти чувства были не односторонними. В другом случае ничего не получится. Хотя и это не залог успеха."       "Не понимаю."       "Понимаешь, чувства, они как и море, они непостоянны."       "Непостоянны?"       "Да, именно. Даже взять в пример меня. Все те русалочки за которыми я пытался ухаживать, отвечали мне взаимностью, однако, вот перед ними махнул золотистым хвостом принц на белом королевском коньке, и их чувства растворились в пучине морской, словно их и не было. И лишь "прости, но я полюбила другого.""       Ли́но видел как глаза брата немного потухли, рассказывая всё это, поэтому решил не продолжать эту тему. На сегодня информации ему явно предостаточно.

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      Сначала Ли́но не особо верил в слова брата о непостоянстве любви. Он посчитал, что делать выводы лишь по опыту одного русала будет неправильно, о чём и сказал брату на следующий день. Тот лишь понимающе хохотнул, выпустив пару пузырьков.       "Когда-нибудь, ты узнаешь всё на своём опыте, мелкий. А пока, не думай об этом. Тебе всё равно ещё рано."       Ли́но нахмурился, не желая слушать о своём раннем возрасте. Каким бы он ни был маленьким, он всё прекрасно понимал и осознавал.       "Мы сегодня плывём?"       "Если ты хочешь."

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      И вот они вновь на поверхности. И когда на полупустом каменистом береге Ли́но увидел лишь парня, которого вчера оттолкнули, он нахмурился, вспоминая слова брата. Судя по всему этот парень был отвергнут.       "Братик, как думаешь, тот второй не придёт?"       "Не знаю."       В ожидании второго парня, Ли́но и не заметил, как не задал больше ни единого вопроса. Время тянулось долго, волны лёгкими прибоями подталкивали русалок к берегу, но те упрямо держались в своём укромном месте.       Когда парень, что всё это время сидел на берегу встал, грустно улыбаясь и осматриваясь, Ли́но на секунду обрадовался. Однако вскоре понял: никто не пришёл. Парень сдался. Ли́но не хотел этого признавать и спросил брата:       "Как ты думаешь, будет ли он здесь и завтра? А вдруг тот парень всё-таки придёт? Завтра? Или послезавтра?"       "Возможно."       В море полетел маленький блестящий камушек, и Ли́но с интересом посмотрел на брата. Тот кивнул и они отправились на поиски.       Прошло некоторое время, прежде чем старший брат подплыл к младшему и протянул к нему руку.       "Ли́но, не думаю, что он вернётся."       Под вопросительный взгляд младшего, старший раскрыл свою ладонь, показывая ему найденную вещицу.       Аккуратно забрав из ладони брата этот странный плоский блестящий камушек с необыкновенными рисунками, Ли́но попробовал раскусить его своими острыми маленькими зубками. Камушек не поддавался, продолжая беззаботно переливаться словно толстая серебряная чешуйка.       "А что это?"       Старший брат лишь пожал плечами, сказав, что порой люди бросают это в море, прежде чем уйти. И больше не приходят.       Ли́но посмотрел туда, где располагался берег.

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      На следующий день он вновь упросил На́ри сплавать на поверхность. Однако в этот раз, как бы долго они не ждали, пришёл лишь тот второй, что не пришёл вчера. Его грустные глаза смотрели на волны, а светлые брови хмурились. Но он терпеливо подставлял лицо закатному солнцу. Возможно он ждал того парня.       Ещё с несколько дней Ли́но упрашивал своего брата приплыть туда, посмотреть, убедиться. Они приплывали, но уже не были на поверхности так уж долго. Каждый раз светловолосый парень сидел один и смотрел на волны, каждый раз Ли́но расстроено хмурился и отправлялся домой вместе с братом.       Ли́но начинало казаться, что иметь дело с отношениями ему не захочется никогда, о чём и сообщил брату. На́ри посмеялся выводам своего братишки и сказал:       "Знаешь, как бы ты того не хотел, но однажды кто-то приведёт твоё тело и разум в восторг и ты не сможешь этому сопротивляться."       "Звучит как что-то ужасное."       "Возможно, у кого-то это и так. Не всегда всё так плохо. Хоть это и сложно, но главное не сдаваться. Выбери того, кого любишь ты, и если повезёт, этот кто-то полюбит и тебя. Если же нет, то постарайся найти кого-то ещё."       "Почему же ты тогда не найдешь себе такую русалочку?"       "Пока не получилось найти ту самую, но помнишь? Я говорил, я её и не ищу, во всяком случае пока."       Ли́но не понимал брата, но для себя решил, что если когда-нибудь и подарит кому-нибудь своё сердце, то только той русалке, что будет любить его в ответ.

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      И вот ещё один день, и вновь поверхность.       В воду полетел уже знакомый блестящий серебром плоский камушек.

。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

      На следующий день, пустой берег и разбитые надежды юного Ли́но, что держал обе прощальные человеческие монетки, не зная, что в них заключены самые светлые желания тех двоих — когда-нибудь встретиться вновь.
Примечания:
4 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (4)