***
Гарп посмеялся, заканчивая разговор с женщиной, и отдал внуку рожок мороженого. Они гуляли по городу, старший Монки рассказывал смешные истории из жизни, и Луффи даже начало казаться, что иногда дед может быть нормальным. У них зашёл разговор о силе, и Гарп захохотал, когда мальчик сказал, что уже может быть коммандером: -- Силенок-то маловато, сопляк! -- Луффи надул губы: -- Если бы ты не забрал у меня фрукт...! -- Старший Монки закатил глаза и отвесил ему щелбан: -- Луффи, пойми ты, дьявольские фрукты нужны слабым людям. Сильных же они только ослабляют. -- Мальчик вздохнул и почесал лоб после щелбана. Они дошли до пляжа. Гарп скинул с себя пиджак и начал снимать ботинки: -- Разуйся. Покажу тебе, как нужно плавать. Мальчик вздохнул. Видимо, от воды он не отвертится. Он скинул шлёпанцы и стянул с себя криво застегнутый, помятый пиджак. Мужчина подошёл к кромке воды и медленно пошёл дальше. Луффи пошёл вместе с ним, довольно щурясь — вода была тёплой. Гарп зашёл в воду по пояс и обернулся на внука — мальчик подошел ближе, ему вода была уже по плечи. Мужчина задумался. Он знал, что, как правило, был очень груб со своими внуками. Хотелось быть помягче, но почему-то всегда получалось наоборот. Старший Монки спросил, смотря на внука: -- Не боишься дыхание задерживать? Луффи покачал головой, и посмотрел на деда. Тот кивнул: -- Ну давай. Почувствуй давление воды, как она тебя выталкивает. Старайся не паниковать. Мальчик вздохнул: -- Ну блин, -- Однако послушно задержал дыхание, опускаясь под воду. Уши вмиг заложило, и он слышал странный звук. Тëплая вода обхватила его, и Луффи ощутил, что его словно подталкивает к поверхности. Он попытался расслабиться. Подвигал руками под водой и запустил пальцы в песок. Было щекотно. Он вынырнул, глубоким вздохом набирая воздух, и помотал головой, убирая волосы с глаз. Гарп похлопал его по спине и улыбнулся: -- Ну? Почувствовал? -- Луффи пожал плечами: -- Да? -- Мужчина закатил глаза и внезапно окатил его брызгами. Ребёнок вскрикнул и захохотал: -- Деда! -- Старший Монки продолжил его забрызгивать: -- Справа по борту! Берегись! Мальчик, преодолевая сопротивление воды, начал отходить, смеясь. Он пытался брызгаться в ответ, но преимущество явно было не на его стороне. Гарп закричал: -- Огромная волна слева по борту! Сейчас тебя смоет! Не теряй ориентацию в пространстве! -- Дозорный схватил внука за шкирку и, под его крик, запустил его в океан. Наполнил руки волей, послав следом огромную волну, и крикнул вдогонку, -- Шевели руками и ногами и дай воде тебя вытолкнуть! Будь Луффи простым человеком, он бы, наверное, потерял сознание от удара о воду, но мальчик лишь поморщился, вроде всплыл — а его уже накрыло идущей следом волной. Ребёнок растерялся ненадолго. Его перевернуло под водой, он закопошился, пытаясь понять, где поверхность. Глубина была значительной. Вода, попавшая в нос, неприятно щипала его, и Луффи поборол желание выдохнуть воздух через нос. Он остановился и успокоился. Расслабился и почувствовал, в какую сторону его тянуло. Начал двигать руками, понимая, что плывёт в нужную сторону. Ну, если его дрыганья можно было назвать плаванием. Луффи всплыл, набирая в грудь воздух. Гарп подплыл ближе и улыбнулся: -- Видишь, ты научился плавать! -- Он посмотрел на неловкие попытки Луффи держаться на плаву и покачал головой, -- Нужно это отработать. Морской пехотинец должен плавать лучше рыболюдей! Мальчик вздохнул тяжело. У его дедушки были очень странные представления о дозорных. Ну там: "Только дозорный может утопить морского короля" или "Это не дозорный здоров как бык, а бык здоров как дозорный" и всё такое. Луффи тоже понемногу начинал проникаться этими высказываниями. Когда Сэнгоку ругал его за обрушенную базу дозора, он сказал, что это не он влетел в здание, а здание налетело на него. Не прокатило. Но дедушка показывал ему большие пальцы. Получили оба. Луффи устало вздохнул. Ему надоело двигаться, и он прекратил. Его перевернуло лицом в воду, и ребёнок пустил пузырьки. Гарп закричал, хватая его за шкирку: -- Ты что делаешь, балда?! -- мальчик откинул голову назад: -- Есть хочу. Их животы заурчали. Старший Монки согласно кивнул: -- Да. Стоило бы. Они поплыли к берегу. Начинало вечереть. Дозорные взяли свою обувь и пошли по пляжу, обходя остров. Вскоре показался дозорный линкор. Они поднялись на палубу наперегонки, и забежали в столовую. Кок посмотрел на них с улыбкой: -- Вице-адмирал! А мы всё гадали, почему вы ещё не здесь. Сегодня у нас... Он не стал договаривать, предпочитая накладывать еду. Что дед, что внук ели за бригаду плотников каждый. На них чуть ли не приходилось отдельные кастрюли с едой готовить. Когда ужин закончился, Гарп пошëл на кухню и приготовил прыгающему вокруг него Луффи какао. Сам мужчина этот напиток не очень любил, но внуку нравилось. -- Ты когда сам научишься, паршивец? Луффи хихикнул, забирая кружку: -- У тебя вкуснее! Гарп закатил глаза и, скрестив руки, оперся на стол, смотря в окно на закат. Спросил: -- Будем завтра с пиратами драться? -- Луффи аж подпрыгнул. У него над губой осталась полоска пенки от молока: -- Абордаж? -- Гарп засмеялся: -- Абордаж. ㅤОкеан
5 июня 2024 г., 13:07
Примечания:
Приятного чтения!
Луффи сидел на борту и, свесив ноги, рассматривал воду.
Они находились в тëплом поясе возле весеннего острова. Вода, слегка зеленоватая, была чистой, почти прозрачной.
Монки Д. поболтал ногами.
Он, конечно, был энсином на дозорном линкоре, но плавать всё ещё не умел.
Луффи не очень любил воду.
Возможно, это пошло ещё после того морского короля возле родной деревни, а может, после того, как он чуть не съел фрукт? Может, запах фрукта привил ему нелюбовь к воде?
Мальчик поднял голову, рассматривая чаек в воздухе.
Прошло уже два часа с обеда, так что в принципе можно было уже и поесть.
Сзади послышались хорошо знакомые, уверенные шаги.
Тёплая ладонь легла на макушку и взъерошила волосы, дедушка засмеялся:
-- Чего без дела сидишь?
Луффи оперся руками о борт и сильно наклонил голову назад, смотря деду в глаза:
-- Нечего делать. -- Гарп пожал плечами:
-- Я думал, ты купаться пойдёшь. Вода тёплая, в самый раз. В город сбегаешь. -- Внук поджал губы:
-- Не люблю воду. В городе уже был.
Мужчина засмеялся:
-- Мы в море! Здесь с водой нужно на ты. -- Луффи даже вскрикнуть не успел — мощный пинок под зад отправил его в воду.
Гарп хохотал, стоя на линкоре. Затем нахмурился, видя, что внук неловко бултыхается в воде, пытаясь удержаться на плаву.
Мужчина спрыгнул в воду без единого всплеска и схватил мальчика за ширку. Зацепился за борт и одним прыжком вернулся на палубу.
Луффи откашлялся.
Гарп неодобрительно покачал головой, осторожно хлопая его по спине:
-- Луффи, ты что, не умеешь плавать?
Мальчик почти стыдливо покачал головой:
-- Плохо.
Мужчина вздохнул.
Поставил внука на ноги и улыбнулся:
-- Пойдём! -- И развернулся, направляясь в сторону города.
Мальчик в недоумении посмотрел на него. Идеи дедушки порой были пугающи. Этот мужчина мог придумать любую стремную тренировку, после которой двигаться было невозможно.
Луффи поправил веревку со шляпой, висящую на шее, и побежал за ушедшим дедушкой.
Примечания:
Люблю Вас❤