МГА: Система персонажей «Омнитрикс».

R
В процессе
20
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 21 216 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник

Часть 8. Я люблю опасность.

Настройки
«Истинный лидер способен убедить других в своей правоте и вдохновить их присоединиться к своей миссии». 🌟 «Иногда самые неожиданные кандидаты могут оказаться ключом к успеху. Важно преодолевать собственные сомнения и открыться для новых возможностей». 💡 Автор неизвестен. Следующим на очереди был COO (Chief Operating Officer) — исполнительный директор. Дверь кабинета Сэма распахнулась, и она вошла, ступая уверенно и бесшумно. Длинные рыжие волосы, заплетенные в свободную косу, качались в такт ее шагам. Чёлка, чуть выше бровей, и две пряди волос, обрамляющие лицо, придавали ей женственности. Но главной отличительной чертой были её жёлтые глаза, украшенные множеством красных колец, которые пронзали пространство, словно рентгеном. Она была одета в строгий костюм: белая рубашка с длинными рукавами, черный галстук, черные брюки и коричневые туфли. Сэм раскусил леденец на палочке. Холодный пот скользнул по его спине. «Макима?» — пронеслась в его голове мысль. Неужели это та самая Макима из аниме «Человек-бензопила»? Сделав над собой усилие, Сэм вежливо пригласил Макиму присесть и, пытаясь не выдать своей нервозности, посмотрел на её резюме. «Приветствую, Макима. Расскажите о себе и почему вы считаете, что именно вы должны стать COO нашего агентства~?» Макима, небрежно бросив на стол свою папку с досье, с ледяной уверенностью произнесла: «Мои способности и опыт говорят сами за себя. Я умею добиваться желаемого, и мое слово — закон». Сэм сглотнул комок в горле. «Какие же у тебя методы?» — хотел он спросить, но вместо этого невежественно сказал: «Хорошо, Макима. Расскажи подробнее о своем опыте работы». Внутренний голос терзал его. «Она же монстр! Как я могу доверить ей управление агентством?» Но внешне Сэм сохранял спокойствие, стараясь не выдать своего волнения. В этот момент он понял, что собеседование с Макимой станет одним из самых сложных испытаний в его жизни. Макима усмехнулась, и в ее глазах сверкнул огонек азарта. «Я – Макима, бывший исполнительный директор агентства героев «Бензопилы». После его расформирования я ищу работу на той же должности». Сэм, не скрывая любопытства, кивнул: «В нашем агентстве хватает сложных моментов. Нам нужен лидер, способный решать проблемы и управлять людьми в любых ситуациях. Как вы справляетесь с конфликтами, Макима~?». Макима, не теряя ни капли уверенности, ответила: «Конфликты неизбежны в любой командной работе. Я верю в открытый диалог и поиск компромиссов. Но если это не работает, я готова к решительным действиям, чтобы сохранить порядок и эффективность». Сэм продолжил задавать вопросы, на которые у Макимы всегда находился уверенный и хладнокровный ответ. Наконец, он решился на нескромный вопрос: «Разрешите уточнить... В вашем досье упоминается ваша причуда — Кукла-Вуду!» Макима усмехнулась, наклоняясь ближе к лицу невежественного Сэма, чтобы заглянуть в его глаза. Проникновенным голосом она произнесла: «Ничего страшного, я не в обиде. Любопытство свойственно молодым людям. Моя причуда позволяет создавать кукол вуду, воплощающих в себе жизни людей. Я могу перенаправлять на них свои боль и раны, даже смертельные». Сэм едва дышал, завороженный янтарными глазами Макимы. Макима. COO (Chief Operating Officer) — исполнительный директор. Статус: завербована. *** Пришла очередь CMO (Chief Marketing Officer) — директора по маркетингу. Когда Сэм, зависимый от сладкого, открывал новый леденец на палочке, дверь кабинета распахнулась, и в комнату ворвался вихрь энергии и красоты. Длинные белоснежные волосы, уложенные в гладкую прическу, обрамляли лицо, словно ледяная корона. В ярко-голубых глазах горел огонь амбиций. «Какой юный и симпатичный генеральный директор», — промурлыкала она, подходя к Сэму, который застыл с леденцом в открытом рту, и с царственной грацией усаживаясь на стол перед ним. Она — воплощение элегантности и силы. Изящная фигура облачена в откровенный костюм высокой моды, подчеркивающий роскошь и власть. Холодная красота и неприступность слились в ее облике, создавая образ снежной королевы. Ее взгляд был интригующим, а улыбка — завораживающей. Сэм все больше понимал, что эта женщина — не просто красивая обертка. Она — хищник, готовый в любой момент вонзить свои ледяные когти в свою жертву. «А вы~?..» — игриво спросил Сэм, чувствуя себя мышонком перед коварной кошкой. «Милашка», — мурлыкнула девушка, с явным удовольствием разглядывая его. «Так бы и съела». «Осторожней~», – возразил Сэм. «Мне только семнадцать». «Я люблю опасность», – заявила девушка, глядя ему прямо в глаза. Она наклонилась к его лицу. Сэм чувствовал ее теплое дыхание на своей коже. Одно мгновение отделяло их губы от соприкосновения. Она приоткрыла свои губы, и Сэм, словно по наитию, невежественно достал леденец на палочке из своего рта и положил в ее. Девушка в удивлении замерла и отпрянула от парня, словно от огня. Почувствовав сладость на языке они игриво сказала: «Симпотяжка, мне нужна работа». Сэм взглянул на ее досье. «Мисс Фрост, зачем наследнице мегакорпорации нужна работа в геройском агентстве?» «Зови меня просто Эльза!» - издала свой королевский указ Эльза Фрост. Девушка, словно читая мысли Сэма, поведала свою историю: «Мой папа слишком на меня давит. Он хочет, чтобы я заняла его место, но меня это не устраивает. Я хочу сама чего-то добиться, пройти весь путь. Ну как, милашка, берешь меня на работу?» Сэм, очарованный ее смелостью и решительностью, ответил: «Ну раз тебя, Эльза, считают способной управлять мегакорпорацией, я не буду возражать». Эльза Фрост, игриво улыбнувшись, вернула леденец на палочке обратно Сэму в рот, повторив его жест. «Спасибо, красавчик. Я помогу тебе сделать нашу компанию великой, такой, что поглотит компанию моего отца!» Несмотря на легкость разговора, в воздухе витала аура перемен и возможностей. Словно звезды подарили им шанс на захватывающее будущее. Удача Сэма, как всегда, на высоте. Эльза Фрост. CMO (Chief Marketing Officer) — директор по маркетингу. Статус: завербована. *** Пришло время CSO (Chief Security Officer) — директора по безопасности. В кипе из резюме Сэм зацепился за одно интересное. Кандидатом, явившимся на это собеседование, оказался некто Логан. Дверь кабинета распахнулась, и в комнату вошел звероподобный мужчина. Его пронзительный взгляд, словно сканер, скользил по комнате, фиксируя каждую деталь. Мощные руки были скрещены на груди, а на лице читалась готовность к любой угрозе. Опытный воин, Логан был в отличной форме. Коротко стриженные волосы, карие глаза, мужественные скулы и мощные руки выдавали в нем солдата, готового к бою. Сэм не мог не уважать этого человека. Вся его сущность кричала об опыте и профессионализме. «Привет, парень», — хрипло проговорил Логан, кивнув Сэму. «Здравствуйте, мистер Логан», — с уважением ответил Сэм. «Прошу, садитесь». Логан сел, скрестив руки на груди, и пронзительно посмотрел на Сэма, словно проверяя его на прочность. «Итак, Логан», — начал Сэм. «Вы хотите стать директором по безопасности нашего агентства. Расскажите о вашем опыте». Логан вздохнул, вспоминая свой долгий путь. «Я видел многое, парень. Служил в спецназе, выполнял самые опасные задания. Моя работа — защищать людей. Где бы вы ни оказались, я буду рядом, готовый отразить любую угрозу». Сэм внимательно слушал. Он задавал вопросы, уточнял детали. Логан отвечал уверенно, видно было, что он знает свое дело. В конце собеседования Сэм пожал Логану руку. «Добро пожаловать в команду!» — сказал он. «Уверен, ты нам очень пригодишься». Логан ухмыльнулся. «Я не подведу», — пообещал он. Логан. CSO (Chief Security Officer) — директор по безопасности. Статус: завербован. *** На место CTO (Chief Technology Officer) — технического директора пришел великий и могучий Гордон Фримен. Гордон был худощавым мужчиной с выразительным взглядом, который освежали ярко-каштановые волосы и борода с усами. Очки в черной оправе добавляли облику определенную интеллектуальность. Его короткая прическа придавала образу некоторую легкость и свободу. Сэм подождал, пока он присядет пред ним. «Приветствую, доктор Фримен. Расскажите нам о вашем опыте в технологиях и почему вы решили подать заявку на должность технического директора в нашем геройском агентстве», — сказал Сэм. Гордон не ответил. Сэм, чувствуя неловкость, начал читать его досье. Впечатляющее портфолио: докторская степень по физике, работа над революционной аномальной материей… В примечании значилось, что Гордон немой. Неловкость улетучилась. Сэм, восхищенный достижениями Фримена, предложил ему работу. Гордон кивнул и крепко пожал руку Сэму. Гордон Фримен. CTO (Chief Technology Officer) — технический директор. Статус: завербован. На CIO (Chief Information Officer) — главным по IT удача Сэма закончилась, и он не смог подобрать человека из пришедших кандидатов. Продолжение следует... С любовью, STANDARTh😘
Примечания:
20 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник