Роза и крючки

PG-13
Завершён
автор
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 3 097 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится Отзывы 2 В сборник

все части сразу

Настройки
Глава 1. Абордаж Фрегат "Сокол" был одним из лучших кораблей во флоте королевства Атрия. Его капитаном была леди Алиса, молодая и амбициозная дама, которая мечтала о славе и богатстве. Она не раз участвовала в битвах с вражескими королевствами, но её настоящей страстью была охота на пиратов. Она ненавидела этих беззаконных морских волков, которые нападали на торговые суда и грабили их. Она считала, что пираты - это отбросы общества, которые заслуживают только смерти. Однажды, когда "Сокол" патрулировал воды у берегов колевства, леди Алиса заметила подозрительный корабль на горизонте. Он был небольшой, но хорошо вооружённый, и на его мачте висел черный флаг с изображением крючка. Это был знак пиратов, которые называли себя "Крючками". Они были известны своей жестокостью и хитростью, и многие корабли стали их жертвами. Леди Алиса не могла упустить такую возможность. Она приказала своему экипажу готовиться к абордажу и дала сигнал к преследованию. Пираты, увидев, что за ними гонится фрегат колевства, поняли, что им не уйти. Они решили дать бой и подготовили свои пушки и ружья. Они знали, что у них мало шансов, но они не собирались сдаваться без боя. Они были готовы умереть, но не без чести. Скоро два корабля сблизились, и началась жестокая схватка. Пушечные ядра и пули летели в обе стороны, разрывая паруса, дерево и плоть. Многие моряки падали с криками, покрытые кровью. Но ни один из кораблей не отступал. Они продолжали обмениваться огнем, пока не оказались на расстоянии выстрела из пистолета. Тогда леди Алиса приказала своим людям перебраться на пиратский корабль и взять его штурмом. Она сама взяла в руки шпагу и пистолет и первой прыгнула на вражеский палубу. Там её ждала горячая встреча. Пираты, видя, что их корабль под угрозой, собрали свои последние силы и вступили в рукопашную. Они кричали, ругались, рубили и кололи своих противников. Леди Алиса была не хуже. Она была отличной фехтовальщицей и стрелком, и не раз доказывала это на практике. Она прорубала себе путь через толпу пиратов, отбиваясь от их ударов и нанося свои. Она была хладнокровной и безжалостной, и не щадила никого. Она хотела уничтожить всех пиратов, которые встали на её пути. Но среди пиратов были и те, кто не уступали ей в мастерстве и смелости. Они были четверо: капитан и его три помощника. Они были лучшими из лучших, и они не боялись смерти. Они были готовы сражаться до конца, и они не давали леди Алисе пройти. Они встретились с ней на корме корабля, где стоял руль. Они окружили её и начали атаковать со всех сторон. Они были хорошо слаженной командой, и они знали, как действовать вместе. Они пытались запутать её, отвлечь её внимание, сбить её с толку. Они были опасными противниками, и леди Алиса это понимала. Она не могла позволить себе расслабиться или сделать ошибку. Она должна была быть настороже и использовать все свои навыки и опыт. Она должна была победить их всех. Глава 2. Роза Схватка между леди Алиса и четверкой пиратов была жестокой и напряженной. Они сражались, как львы, не щадя себя и друг друга. Они ранили друг друга, но не сдались. Они продолжали бороться, пока не остались единственными живыми на палубе. Все остальные моряки либо погибли, либо были ранены. Но ни одна из сторон не могла одержать решающее преимущество. Они были равны по силе и умению, и их бой мог длиться еще долго. Но тогда произошло нечто неожиданное. На эшафот, который был поставлен на палубе пиратского корабля для казни пленных, упала прекрасная роза. Она была крупная и ароматная, и её лепестки были ярко-красного цвета. Она выглядела, как капля крови на сером дереве. Она привлекла внимание всех, кто был на корабле. Все замерли в изумлении и недоумении. Откуда взялась эта роза? Кто её бросил? И зачем? Ответ был скоро найден. Все взгляды обратились к балкону дворца, который находился недалеко от пристани. Там стояла принцесса Элизабет, дочь королевы колевства. Глава 3. Свадьба Роза, брошенная принцессой Элизабет на эшафот, была не просто цветком. Это был символ её желания выйти замуж за одного из приговоренных к смерти пиратов. Это был древний закон, оставшийся еще с патриархальных времен, когда женщины были подчинены мужчинам. По этому закону, невеста-девственница могла спасти жизнь приговоренному, бросив на эшафот цветок. Казнь приходилось отсрочить на время свадьбы и первой брачной ночи, а потом преступника все равно ждали виселица. Это был способ дать ему последний шанс исправиться и дать потомство. Но с наступлением матриархата, когда женщины стали править миром, этот закон стал редко применяться. Ведь теперь женщины могли выбирать себе мужей по своему усмотрению, и не нуждались в спасении отсеченных от общества мужчин. Тем не менее, закон остался в силе, и принцесса Элизабет решила воспользоваться им. Она не любила ни одного из пиратов, которых она видела на палубе. Она не знала их имен, историй, характеров. Она не испытывала к ним никаких чувств, кроме любопытства. Она была асексуалкой, то есть человеком, который не испытывает сексуального влечения к другим людям. Она не нуждалась в физической близости, и не мечтала о романтической любви. Она была счастлива одна, и наслаждалась своей свободой и независимостью. Но она знала, что ей придется выйти замуж. Это было требование ее матери, королевы колевства. Королева хотела, чтобы ее дочь продолжила династию, и дала ей внуков. Она хотела, чтобы ее дочь выбрала себе достойного мужа из знатных семей колевства. Она хотела, чтобы ее дочь была счастливой, как она сама была с своим гаремом из четырех мужей. Но принцесса Элизабет не хотела ничего из этого. Она не хотела быть подчиненной мужу, который будет требовать от нее секса и детей. Она не хотела быть связанной семейными узами, которые будут ограничивать ее свободу. Она не хотела быть счастливой по чужому сценарию, который не соответствовал ее природе. Она хотела жить по-своему, и делать то, что ей нравится. Поэтому она придумала план. Она решила выйти замуж за пирата, который был приговорен к смерти. Она рассчитывала, что он даст деру во время брачной ночи, и она сможет избавиться от него. Она рассчитывала, что ее мать не сможет навязать ей еще одного мужа, поскольку по закону у женщины может быть гарем из четырех мужей, и один из них уже будет занят. Она рассчитывала, что ее мать не будет слишком расспрашивать ее о ее браке, поскольку это было бы неприлично и невежливо. Она рассчитывала, что ее мать поймет, что это был ее выбор, и уважит его. Она рассчитывала, что ее мать оставит ее в покое, и позволит ей жить, как ей хочется. Но она не рассчитывала на одно. Она не рассчитывала, что пираты не собираются сдаваться так легко. Она не рассчитывала, что пираты не будут бояться ее магии, которой она обладала, как и все знатные дамы колевства. Она не рассчитывала, что пираты будут умными, смелыми, хитрыми и верными друг другу. Она не рассчитывала, что пираты будут интересными, забавными, добрыми и привлекательными. Она не рассчитывала, что пираты будут любить ее, и она будет любить их. Но это было потом. А сейчас она стояла на балконе дворца, и смотрела, как ее роза лежит на эшафоте. Она видела, как леди Алиса, капитан фрегата, поднимает свою шпагу, и готовится нанести последний удар по пиратам. Она видела, как пираты, окруженные врагами, сжимают свои оружия, и готовятся к смерти. Она видела, как все замирают в ожидании ее слов. Она видела, как ее мать, королева колевства, смотрит на нее с недоумением и негодованием. Она видела, как все ждут ее решения. Она откашлялась, и сказала громким и четким голосом: - Я хочу выйти замуж за всех четверых. Глава 4. Бегство Слова принцессы Элизабет произвели на всех собравшихся шокирующее впечатление. Никто не ожидал, что она захочет выйти замуж за всех четверых пиратов, которые были приговорены к смерти. Это было не только невероятно, но и невозможно. По закону, женщина могла иметь гарем из четырех мужей, но она должна была выбирать их по одному, а не всех сразу. К тому же, пираты были преступниками, которые не имели права на брак. Они были вне закона, и должны были быть казнены. Как могла принцесса, дочь королевы, хотеть связать себя с такими людьми? Но принцесса Элизабет была упряма и настойчива. Она настаивала на своем решении, и не слушала никаких возражений. Она говорила, что это ее право, и что она любит пиратов. Она говорила, что она хочет спасти их жизни, и дать им шанс на счастье. Она говорила, что она хочет быть с ними, и никого другого. Она говорила, что она сделает все, что в ее силах, чтобы защитить их от врагов. Она говорила, что она готова бросить все ради них, даже свой трон. Ее слова звучали искренне и убедительно, но на самом деле она лгала. Она не любила пиратов, и не хотела быть с ними. Она не хотела спасти их жизни, и не давала им шанса на счастье. Она не хотела быть с ними, и хотела кого-то другого. Она не хотела делать все, что в ее силах, чтобы защитить их от врагов. Она не хотела бросить все ради них, даже свой трон. Она хотела только одного: избежать нежелательного брака, который ей навязывала ее мать. Она хотела только одного: быть свободной. Она знала, что ее план был рискованным и опасным, но она была готова на это. Она знала, что ее мать не одобрит ее выбора, и попытается помешать ей. Она знала, что ее мать не даст ей жить в мире с пиратами, и постарается избавиться от них. Она знала, что ее мать не остановится ни перед чем, чтобы выполнить свою волю. Она знала, что ее мать - сильная и могущественная женщина, которая обладала большой магией. Она знала, что ее мать - опасный враг, с которым не стоит связываться. Но она не боялась ее. Она тоже была сильной и могущественной женщиной, которая обладала большой магией. Она тоже была опасным врагом, с которым не стоит связываться. Она была дочерью своей матери, и она унаследовала от нее не только внешность, но и характер. Она решила действовать быстро и решительно. Она решила не терять времени на долгие переговоры и споры. Она решила не ждать, пока ее мать придумает какой-нибудь хитрый план, чтобы разрушить ее счастье. Она решила не давать ее мать никаких шансов, чтобы вмешаться в ее жизнь. Она решила сбежать с пиратами, и увезти их подальше от ее матери. Она решила сделать это сейчас же, пока еще не поздно. Она взглянула на пиратов, которые стояли на эшафоте, окруженные врагами. Они были удивлены и озадачены ее словами, но они не возражали. Они понимали, что это их единственный шанс выжить, и они были готовы на все, чтобы его использовать. Они смотрели на нее с надеждой и благодарностью, но и с недоверием и подозрением. Они не понимали, почему она выбрала их, и что она собирается с ними делать. Они не знали, что она лжет им, и что она не любит их. Они не знали, что она использует их, и что она не хочет быть с ними. Они не знали, что она хочет только одного: быть свободной. Она улыбнулась им, и сделала жест рукой. Это был сигнал для ее слуг, которые ждали ее приказа. Они были верны ей, и готовы были выполнить любое ее желание. Они были вооружены и обучены магии, и они могли сражаться и защищать ее. Они были ее друзьями и союзниками, и они помогали ей в ее планах. Они были ее тайной армией, и они были готовы к действию. Они тут же прыгнули с балкона дворца, и приземлились на палубе пиратского корабля. Они быстро освободили пиратов от пут и петель, и вооружили их оружием, которое они принесли с собой. Они сразились с солдатами колевства, которые охраняли эшафот, и отбили их атаку. Они пробились к рулю корабля, и взяли его под контроль. Они подняли паруса, и направили корабль к открытому морю. Они сделали все это быстро и эффективно, не давая врагам времени на реакцию. Принцесса Элизабет тоже прыгнула с балкона дворца, и приземлилась на палубе пиратского корабля. Она подбежала к пиратам, и взяла их за руки. Она сказала им, что она их жена, и что она их любит. Она сказала им, что она их спасла, и что она их ведет к счастью Глава 5. Приключения Принцесса Элизабет и пираты сбежали с пиратского корабля, и ушли в открытое море. Они оставили за собой дворец, где была ее мать, королева колевства. Она была в ярости, и кричала на своих слуг, чтобы они преследовали и поймали беглецов. Она была в отчаянии, и плакала о своей дочери, которая предала ее и ушла с пиратами. Она была в растерянности, и не понимала, почему ее дочь сделала такой выбор, и что она собирается делать дальше. Она была в опасности, и не знала, что ее дочь готовила против нее заговор, и что она хотела свергнуть ее с трона. Принцесса Элизабет и пираты плыли по морю, и искали убежище. Они знали, что за ними гонится флот колевства, и что им нужно скрыться от преследователей. Они знали, что они враги для всех королевств, и что им нужно найти друзей и союзников. Они знали, что они в опасности, и что им нужно быть осторожными и хитрыми. Они знали, что они в приключении, и что им нужно быть смелыми и веселыми. Они плыли по разным морям и океанам, и посещали разные страны и континенты. Они видели много интересных и красивых мест, и встречали много разных и необычных людей. Они попадали в разные ситуации, и решали разные проблемы. Они сражались с врагами, и помогали друзьям. Они находили сокровища, и теряли их. Они испытывали радость, и переживали горе. Они жили полной жизнью, и наслаждались ею. Принцесса Элизабет и пираты стали ближе друг к другу, и узнали друг друга лучше. Они узнали имена, истории, характеры друг друга. Они узнали сильные и слабые стороны, достоинства и недостатки, секреты и мечты друг друга. Они узнали, как действовать вместе, и как поддерживать друг друга. Они узнали, как доверять друг другу, и как уважать друг друга. Они узнали, как любить друг друга, и как быть счастливыми вместе. Принцесса Элизабет и пираты изменились за это время, и стали другими людьми. Принцесса Элизабет стала сильнее и мудрее, и обрела новые знания и навыки. Она стала смелее и свободнее, и открыла для себя новые горизонты и возможности. Она стала добрее и счастливее, и нашла для себя новый смысл и цель. Она стала любить пиратов, и хотела быть с ними. Пираты стали лучше и умнее, и исправили свои ошибки и преступления. Они стали вернее и честнее, и нашли для себя новые правила и принципы. Они стали счастливее и добрее, и нашли для себя новую семью и дом. Они стали любить принцессу, и хотели быть с ней. Но они не забывали о своих врагах, и не теряли бдительности. Они знали, что королева колевства не оставит их в покое, и что она по-прежнему хочет их убить. Они знали, что она не смирилась с потерей своей дочери, и что она по-прежнему хочет ее вернуть. Они знали, что она не простит им их бегства, и что она по-прежнему хочет их наказать. Они знали, что она могущественная и опасная враг, и что она не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей цели. Они знали, что она готовила против них новый план, и что она скоро найдет их. И они не ошибались. Королева колевства не сдавалась, и не теряла надежды. Она искала свою дочь, и пиратов, по всему миру. Она применяла свою магию, и свои ресурсы, чтобы найти их. Она использовала свои связи, и свои агентов, чтобы следить за ними. Она готовила свою армию, и свой флот, чтобы атаковать их. Она готовила свою ловушку, и свой удар, чтобы поймать и уничтожить их. Она готовила свою месть, и свою победу, чтобы вернуть и спасти свою дочь. И она нашла их. Она нашла их на одном из островов в южном море, где они остановились, чтобы отдохнуть и пополнить запасы. Она нашла их в тот момент, когда они были беззащитны и невнимательны. Она нашла их в тот момент, когда они были счастливы и влюблены. Она нашла их в тот момент, когда они не ожидали ее появления. Она нашла их, и напала на них. Она напала на них со всей своей силой, и со всей своей яростью. Она напала на них с большим числом кораблей, и с большим числом солдат. Она напала на них с мощной магией, и с хитрым планом. Она напала на них с целью убить пиратов, и забрать свою дочь. Она напала на них, и почти победила их. Принцесса Элизабет и пираты были застигнуты врасплох, и не были готовы к бою. Они были в меньшинстве, и в невыгодном положении. Они были в опасности, и в отчаянии. Они были в беде, и в бегах. Они пытались сопротивляться, и Глава 6. Спасение Принцесса Элизабет и пираты пытались сопротивляться, и спастись от атаки королевы колевства. Они воевали с ее солдатами, и уклонялись от ее магии. Они пытались уйти от ее кораблей, и найти укрытие. Они пытались защитить свой корабль, и друг друга. Они пытались выжить, и победить. Но они были в тяжелом положении, и им не хватало сил. Их корабль был поврежден, и не мог двигаться быстро. Их экипаж был ранен, и не мог сражаться эффективно. Их оружие было слабо, и не могло пробить защиту врага. Их магия была ограничена, и не могла соперничать с магией королевы. Их надежда была мала, и не могла поддержать их дух. Они были на грани поражения, и им нужна была помощь. И она пришла откуда не ждали. Она пришла от других пиратов, которые были их друзьями и союзниками. Они пришли на своих кораблях, и присоединились к бою. Они пришли со своим оружием, и атаковали врага. Они пришли со своей магией, и защитили их. Они пришли со своей верностью, и спасли их. Они были пираты, которые называли себя "Крючками". Они были пираты, которые были известны своей жестокостью и хитростью, и многие корабли стали их жертвами. Они были пираты, которые были беззаконными и свободными, и никому не подчинялись. Они были пираты, которые были сильными и смелыми, и не боялись смерти. Они были пираты, которые были друзьями и братьями, и не предавали друг друга. Они пришли на помощь своему капитану, и его трем помощникам, которые были в беде. Они пришли на помощь принцессе Элизабет, которая была их женой, и которую они любили. Они пришли на помощь им всем, и они сделали разницу. Они переломили ход битвы, и дали им преимущество. Они отвлекли внимание королевы, и ослабили ее магию. Они уничтожили часть ее кораблей, и сократили ее силы. Они открыли путь к спасению, и помогли им убежать. Они сделали все это смело и эффективно, не давая врагам шанса на победу. Принцесса Элизабет и пираты с радостью приняли их помощь, и благодарили их за нее. Они были рады видеть их, и обняли их. Они были рады слышать их, и поздравили их. Они были рады быть с ними, и почтили их. Они были рады выжить, и победить. Они снова стали свободными, и счастливыми. Они снова стали пиратами, и приключенцами. Они снова стали семьей, и домом. Они снова стали любимыми, и любящими. Они покинули остров, и продолжили свое путешествие. Они покинули врагов, и забыли о них. Они покинули проблемы, и решили их. Они покинули старую жизнь, и начали новую. Они жили долго и счастливо. И это был конец их истории.
Нравится Отзывы 2 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором