Глава 27. Подозреваемый и мотив преступления
26 октября 2024 г., 04:00
Сондра хотела спросить «кто?», но вовремя поняла, насколько это будет глупый вопрос. Кто на Ремме мог подставить Морбиена? Она оглядела толпу, зыркающую, как свора голодных псов. Да кто угодно!
— Как? — вот это уже был вопрос поумнее.
Мор открыл рот, чтобы ответить, но его перебил вопль:
— Кто пустил его сюда?!
Из толпы вылетела женщина. Она была растрепанная, заплаканная, красная и вся помотанная, как будто огромная собака вцепилась в нее зубами и хорошенько потрепала. Руки у нее тряслись, ноги тоже, она вся тряслась — и выглядела как городская сумасшедшая. И глаза у нее такие же были, сумасшедшие, бешеные.
— Что он здесь делает?! Это же все из-за него!!!
Она выставила дрожащий палец, худой и крючковатый. Он так трясся, что Сондре показалось, будто с каждой секундой он становится все более и более худым.
Женщина не подходила, никто ее поэтому не держал. Люди вокруг нее тоже начали краснеть и подрагивать, глаза у них наполнялись блеском. Сондра отступила. Она много слышала об эпидемиях бешенства, как быстро оно распространяется. Но она никогда не видела, и не думала даже, что настолько быстро.
Мор не пошевелился. Сондра плечом ощутила, как напряглась его выправленная спина.
— Это из-за него они пропали! Из-за него! Какого черта он пришел?!
Она кричала, и никто не пытался ее заткнуть, даже Мор. Сондра стиснула кулаки. Но и сама почувствовала, что не может разомкнуть рта: ярость этой женщины, вязкая, как деготь, склеила губы между собой.
Вдалеке заплакал ребенок, но женщина этого не услышала, только Мор дернул головой и Сондра поморщилась.
— Ты, проклятое чудовище! Нет, нет, не затыкайте меня! — никто ее не затыкал, даже ветер, даже океан за стеной. — Я скажу! Из-за него дети пропадают! Из-за него они умирают! Из-за этого поганого, кровожадного монстра!!!
Последнее слово, как щелчок кнута, вызвало панику. Ремма заревели, встали на дыбы, зашипели и зарычали; женщина ощетинилась и распахнула рот, обнажила окровавленные от искусанных губ зубы. Глаза у нее не по-человечески сверкали, как у волчицы, перед которой забили ее детеныша.
В вое и клекоте разъяренной толпы Сондра различила цоканье. И резко обернулась. Мор, повернувшись к толпе спиной, быстро уходил прочь. Сондра зыркнула на ремма; чем дальше звучало цоканье, тем тише они гудели и тем больше походили на людей. И, когда в их лицах угасло звериное бешенство, Сондра рискнула тоже повернуться и припустить за Мором.
— Погоди! — она нагнала его уже в коридоре за холлом и ужасно запыхалась. — Ты ку…
— Я хочу подумать в спокойной обстановке, они мешают, — ответил Мор через зубы.
Не надо было быть гением, чтобы понять, что он врет. Сондра поймала его за руку. Да какую руку — мраморный булыжник, не иначе!
— Почему они на тебя накинулись? Что-то не так?
— Я — не так. Я проклятье Реммы, и все беды, которые происходят с ней, происходят из-за меня. По острову уже гуляют слухи, что я делаю с детьми ужасные вещи.
— Ты? — Сондра нарочито посмеялась. — Это какие, например? Ешь, что ли?
— Убиваю, насилую, расчленяю. В любом порядке, как захочется, — Сондра икнула, а Мор продолжил, словно перечислял ингредиенты для супа. — Может, уже и ем. Я не справлялся о новых слухах. В последнее время я в детский сектор даже не суюсь.
Он скривился, и Сондра наяву услышала его сожаление: «Не стоило и в этот раз соваться». Но ведь, если бы не сунулся, никто бы не заметил то пятно от птицы! Затоптали бы и лишились улики. Сондра посмотрела на Мора и погладила его костяшки.
— Но ведь дело не в тебе. Они просто очень расстроены, вот и сорвались…
— Дело во мне, — Мор огрызнулся и выдернул руку. И потер то место, где прикасалась Сондра. — Извини… Они правы. Я ответственный, и это я виноват, что не могу обеспечить сектору достойную защиту. Дети пропадают больше полугода, и я до сих пор не придумал, как это остановить.
— Ты делаешь все, что в твоих силах…
— И этого недостаточно!
Его губы и язык так привычно сложили эти слова, что Сондра и сама их едва не повторила. Она приостановилась. Мор по инерции процокал еще несколько метров и остановился тоже.
— Прости, ласточка, — он обернулся и вздохнул. — Я не хотел повышать голос.
— О, ты ничего не знаешь о повышенном голосе! По сравнению с моей мамой ты просто шепчешь. Из-за нее я чуть слуха не лишилась!
Мор усмехнулся, и лицо у него стало не таким мрачным. Ну, на пару тонов. Как если перейти с карандаша 9B на 7B.
— Вот! Уже лучше, — подмигнула Сондра и поравнялась с его плечом. — Не парься так. Да, ситуация дерьмо, но ведь у нас уже есть несколько зацепок!
— У нас?
— Даже не думай отстранять меня от дела! Во-первых, у меня огромный опыт в полицейских делах…
— Это откуда?
Сондра застыла с распахнутым ртом. Вот черт! Никто же не знает, чем она в Дэнте занималась! И уж тем более об этом не знает Мор. Сондра не рассказывала. Потому что она не хочет, чтобы он знал. Мор — солдат, политик, инженер, гений, скульптор, моряк, дважды гений. Он не захочет водиться с воришкой.
— Ладно. Во-вторых, ты все равно не отцепишься, — закончил за нее Мор, и Сондра облегченно захлопнула пасть. — И какие у нас зацепки? Сгоревшая птица?
— Как минимум! — Сондра с радостью занырнула в поток новых рассуждений, которые унесли ее далеко-далеко от мысли «а что, если Мор когда-нибудь узнает, кто она на самом деле?» Она принялась загибать пальцы. — Птица — это только самое очевидное. Мы знаем, что дети пропадают по ночам, что они уходят не сами, их кто-то уводит. Причем кто-то, кому они достаточно доверяют, но при этом не боятся. Этот человек смог достать сгоревшую птицу, он достаточно умен. Вероятно, он и провод повредил — а значит, знает, какой провод к чему относится. А, и еще в прошлый раз один мальчик сказал…
— Какой провод?
Мор нахмурился. Сондра нахмурилась с ним.
— Провод. Надорванный. Агата тебе не говорила?
Мор нахмурился еще сильнее. Сондра нахмурилась еще сильнее с ним.
Она рассказала о том, что заметила в свой первый визит в детский сектор:
— …И Агата сказала, что передаст специалисту. А ты, вроде как, тут единственный спец по проводам. Если не прячешь где-то целую бригаду ремонтников. В шкафах у тебя ее нет, я проверяла!
Сондра хохотнула, но Морбиен от шутки не повеселел.
— Она так и сказала?
— Да, вроде. Сказала, передаст знающему человеку или типа того.
Мор молча стиснул руку с амулетом. Глаза у него забегали, как будто он видел перед собой экран телевизора. Сондре вдруг страстно захотелось как-нибудь залезть к нему в голову и тоже поглядеть, что он там такое смотрит. Это и есть тот самый поток, через который все ремма связываются между собой? А как он выглядит? Как им управляться? Мор рукой не двигает, как он выбирает, кому «позвонить»? И кому он сейчас «звонит»?
Мор дернул губами — то ли от нервов, то ли сказал что-то в поток, то ли ругнулся, то ли все вместе, — и разжал кулак.
— Я вспомнил. Она говорила, — сказал он прежде, чем Сондра успела рот раскрыть. — Может, что-то еще странное было в тот день?
Сондра вспомнила слова мальчика про желтую крысу. Но Агата сказала, что это глупость. Наверное, она и впрямь права. Если бы она не хотела найти детей, то не стала бы сообщать Морбиену про провод.
А с чего бы ей вообще не хотеть? Ну, Сондра Керш, сморозишь иногда какую-то ерунду!..
…Ерунда, глупость, в тот же день…
— О чем ты думаешь? Что-то все-таки случилось? — заволновался Мор.
Сондра заглянула в его глаза, голубые и встревоженные, ни капли не осуждающие, и зажевала губу, как принтер, который не хочет выдавать текст.
— Нет, ничего.
— Ласточка…
— Ну, был еще один мальчик, — класс, Керш, тебя только в разведку. — Но мелкий совсем, и он наверняка навыдумывал всякого, просто он болтал, и я выслушала, но это, наверное, ерунда…
— Что он сказал?
Мор слушал внимательно, так же, как слушал про надорванный провод или про угольный след на мостовой. Сондра оглянулась на пустой коридор, вздохнула — и вывалила все, как на духу.
Морбиен выслушал со всей серьезностью. Насколько сильной серьезностью, что Сондра заломила руки:
— Ты тоже думаешь, что это ерунда какая-то?
— Почему я должен так подумать?
Он спросил это так, словно взаправду не понимал, насколько смешно этот рассказ звучит. И Сондра этим непониманием заразилась. Может, и впрямь не ерунда? Но…
— …Агата так сказала. Да и странно это все. Крысы желтые. Наверняка просто дети выдумали.
— Даже если выдумали, они не могли придумать это на пустом месте. Дети часто замечают то, что взрослые пропускают мимо глаз.
Сондра почувствовала себя ребенком — но ее это ни капли не обидело. Даже наоборот!
— Значит, это еще одна зацепка! У тебя есть какие-нибудь идеи?
Мор глянул на нее чуть-чуть свысока (вообще, сложно смотреть не свысока, когда выше собеседника на добрые полтора десятка сантиметров).
— А ты как думаешь?
Сондра смутилась. Агата сказала, что ее предположение — глупость. Но она и про слова мальчика так сказала. Сондра покачалась на месте немного и пожала плечами:
— Не знаю. Я думала, что провод могла повредить птица, но ты сказал, что птицы никак не могут покинуть птичник. Разве только кто-то ее вытащил, натренировал нападать на красные ниточки, а потом зажарил, бросил на мостовой в ночи, поднял и убежал.
Звучало бредово, это уже и Сондра поняла. Мор потер висок, прямо у уголка голубого глаза, словно подгонял к нему кровь.
— Но зачем такие сложности?
— Ты серьезно принял это как рабочую версию? — рассмеялась Сондра.
Мор кивнул без тени улыбки:
— Нужно рассмотреть все варианты. Я согласен, что именно этот — маловероятен. Однако даже в нем есть рациональные зерна.
Он зашагал вперед, цокая в такт своим словам. Сондра поспешила за ним, не моргая.
— Птица действительно не может покинуть птичник, ни живой, ни мертвой, — рассуждал Мор. — Однако, перед нами только что было доказательство, что мертвая птица каким-то образом оказалась в детском секторе. Значит, нельзя отрицать, что система имеет погрешности. Если удалось достать мертвую, возможно, каким-то образом можно было достать и живую. Вопрос в другом: для чего злоумышленнику так рисковать?
— Подставить тебя, — напомнила Сондра.
— Насколько сильно он должен меня ненавидеть? — спокойно продолжил Мор, словно речь была не о нем. — Даже труп птицы несет опасность. Раз похититель умен, он мог придумать другой способ указать на меня. С учетом, что след от птицы легко было не заметить.
— Как и порванный провод.
— Как и порванный провод, — хмуро кивнул Мор.
Сондра с трудом поспевала за его шагом и мыслями. Но кое-что в голове вспыхнуло — быстрая догадка, как тогда, с птичниками.
— Может, и провод был попыткой подставить тебя? Ведь ты ответственный!
Тогда злодей либо уж очень умный, либо все-таки немножко тупой. Зачем оставлять настолько незаметные следы, если хочешь подставить другого человека? Ведь и провод, и силуэт птицы заметили только чудом. Неизвестно, сколько улик взволнованные ремма просто затоптали в общем переполохе.
Или же эти намеки предназначались вовсе не ремма?
— Что, если это угроза именно тебе?
Мор повернул голову и кивнул, призывая продолжать. Сондра подпрыгнула на месте:
— Сам посуди. Подсказки были оставлены так, чтобы их заметил только внимательный и умный человек. Ты подходишь под эти параметры, — Мор резко отвернулся, Сондра и сама живо потупила взгляд. Прочистила горло, постучала по щекам, чтобы не так горели, и продолжила. — Кхм, так вот. Что, если он намеренно обращался именно к тебе в этих посланиях. Запугивает или пытается донести что-то? Может, он как Зодиак — хочет, чтобы его поймали, и играет?
— Как кто?
— А, неважно, — отмахнулась Сондра. Мор не стал наседать.
— Возможно. Но я редко прихожу в детский сектор. Как он мог знать, что я увижу его послание?
— Понадеялся на удачу? — предположила Сондра и задумалась. — А почему ты сегодня пошел?
Мор стиснул камень. В глазах у него сверкнули отблески красного амулета, яркие и тревожные.
— Пропало десять детей. Это слишком много. Раньше в одну ночь забирали не больше семи. Что-то пошло не так…
Сондра охнула. Десять! Да как столько малолеток утащить можно?
— Может, на это он и рассчитывал? Что количество детей привлечет твое внимание, и ты придешь лично.
— Но это все равно бессмысленно! Я не понимаю его знаков!
Сондра хихикнула. В ситуации, конечно, не было ничего смешного, но выражение лица у Мора было немножечко смешным.
У Сондры тоже не было идей. Если уж Мор со своими мозгами не мог додуматься, то куда уж ей! Факты и додумки были разбросаны перед ними, как кусочки аппликации, и оставалось только склеить их в верном порядке — но никак не выходило. Какой-то мелочи не доставало. Наверное, клея.
Мор совсем помрачнел, и только китель позволял ему держать спину прямо. Сондра представила, что было бы, будь сейчас ночь: Мор, от тяжести мыслей, наверняка склонился бы до самой земли. Она коснулась его руки, осторожно — а то снова отдернет, — и сжала пальцы. Они были холодными, твердыми, грубыми и дрожащими.
— Что-то не так, — бормотал Мор, как в бреду. — Что-то не так.
Сондра была с ним абсолютно согласна.
— Не переживай. Уверена, мы распутаем это дело! — она хихикнула, и Мор перестал так обреченно бормотать. — Надо только начать. Разберемся сначала с птицей, как тебе идея? Надо поспрашивать дежурных у птичника, видели ли они что-то подозрительное накануне.
— Каких еще дежурных у птичника?
— Ну, тех амба… крепких парней. Когда я ходила в птичники, они меня проводили.
Мор остановился. Глаза у него распахнулись, и взгляд стал почти таким же бешеным, как у ремма в детском секторе, как у той сошедшей с ума от горя матери. У Сондры сердце екнуло. Что за черт тебя сегодня за язык дергает, Керш?!
— Что? — сипло переспросил Мор.
— Д-да я туда всего один раз! Мне просто интересно стало. И я была с сопровождением, я ничего не трогала, просто посмотрела издалека и…
— Нет, я про другое, — он сощурился, и каким-то образом глаза у него все равно остались распахнутыми. — Что за парни у птичника? Кто? Когда?
— Ну, наверное, больше месяца назад. Давно уже. Я один раз сходила, и больше там не появлялась, мне сказали, что туда нельзя…
— Что за люди там стояли?!
— Я, я не знаю! Я не спрашивала имен. Два здоровых таких заторможенных лба… А что?
Мор резко выдохнул. Лицо у него стало почти таким же бледным, как в похмелье, и руки задрожали так же. Он глянул на свой амулет, сжал кулак, но дрожь это не уняло. В глазах у него промелькнуло что-то — быстрое и не очень хорошее. У Сондры от этого чего-то мурашки побежали.
— У птичника никогда не было поста дежурных, — проговорил на выдохе он.
И сорвался с места так, что цокот каблуков превратился в единый звенящий гул.
Примечания:
Мор ест детей
Ну а в следующей главе Сондра проигнорирует лекцию о выученной беспомощности, Вирта обломают с ночным свиданием, и кто-то побегает по острову Инсив