Фестивали

G
Завершён
9
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 064 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
- ого, ничего себе! Да тут целый фестивальный городок!, - Цинсюань окинул взглядом большую площадь, на которой раскинулись аккуратные шатры, похожие на уютные маленькие домики, - сколько там всего интересного должно быть! Книжный фестиваль длился уже несколько дней, но они добрались сюда впервые. Им очень повезло с погодой, по небу медленно плыли облака, которые как раз прятали чересчур жаркое солнце. Хэ Сюань достал из рюкзака карту, на которой было отмечено где здесь что находится, чтобы держать ее под рукой . Но, для начала, они решили просто бегло осмотреться. На входе всех гостей приветствовали артисты на ходулях, в ярких весёлых костюмах. По пути им встретились мероприятия для детей, интересные лекции для взрослых, несколько стоек с информацией, огромный выбор книг и даже сцена, на которой видимо чуть позже будут проходить выступления. - знаешь что я предлагаю, давай выделим час времени на это и каждый пойдет куда хочет, что-то выберет и купит для себя , а потом мы встретимся и покажем друг другу у кого что есть, будет здорово! , - Цинсюань, как обычно, придумывал новые приключения. - хорошо, но что если окажется, что мы купили одно и то же? - ха! Это очень вряд ли, мы слишком разные. Но будет забавно. Первым делом Цинсюань отправился в шатер с комиксами и завис там на целых полчаса. И когда вообще успели издать столько всего красивого и интересного? Пролистав десятки разных книг, он выбрал философскую историю с интересными иллюстрациями и толстый томик со смешными картинками про приключения какого-то рыжего кота. Будет здорово полистать перед сном или с чашкой чая в дождливую погоду. Совсем рядом, в соседнем шатре, незнакомый автор отвечал на вопросы о своем романе. Судя по всему, какая-то фантастическая история про дальние планеты и неизведанные миры. Когда рассказ о книге закончился, то рядом выстроилась очень длинная очередь к автору, чтобы подписать эту книгу, и Цинсюань с радостью с ней присоединился. После этого час уже подходил к концу и у него было три книги на руках. Решив, что как раз успеет присмотреть ещё что-то одно, он выбрал пойти в самый дальний конец площади. Там он нашел совсем маленький павильон с надписью "Китай" и решил выбрать именно его. Невысокие стеллажи вмещали в себя множество пухлых красивых подарочных изданий и несколько журналов. Но его внимание привлекло что-то маленькое и тонкое в самом углу, ближе к стене. На боковом корешке не было даже названия. Эту книгу так плотно придавило соседними, что он с трудом смог ее достать. Но, наконец, получилось, после долгих усилий. Цинсюань посмотрел на обложку - на ней не было даже никакой картинки, просто на темном фоне золотистая надпись мелкими буквами "Фестиваль голодных духов" и даже не указан автор. Полистав ее, он понял что это сборник сказок или рассказов. Но здесь вокруг всё было такое новенькое, чуть ли ни блестело, будто утром напечатали, а эта книжка казалась совсем старой. Решив, что значит она особенная, Цинсюань сразу же захотел взять ее себе. Как раз подходит время встретиться с Хэ-сюном. Он очень удивился, когда на кассе оказалось, что эта книга почти совсем ничего не стоит, и поспешил к большому фонтану в центре площади, где они должны были встретиться. Сначала он не увидел Хэ Сюаня, но потом нашел его подальше от фонтана, сидящим на траве. - вот ты где! я много чего выбрал, но сначала покажу тебе вот это, - Цинсюань протянул ему только что купленную книгу, которую так и нес в руках и не успел убрать , но внезапно Хэ Сюань только взглянул на нее и не стал ее брать. Вместо этого он начал копаться в рюкзаке и достал из него...точно такую же! - всё-таки я был прав, что мы купим одинаковые - но как же так! Я когда покупал, то она вообще одна была - а когда я, то их было две. И продавец мне сказал, что больше экземпляров нет. Выходит, что ты купил вторую - ну надо же. Как такое может быть, это же совсем что-то неизвестное и никто из нас это не искал! Цинсюань тоже сел на траву и положил обе книги рядом друг с другом. Он ещё раз прочитал название "фестиваль голодных духов" - значит это судьба! Остальное не будем пока смотреть, а это прямо сейчас почитаем, - он взял одну из книг и открыв первую историю, начал читать ее вслух, - в тот вечер был разгар фестиваля голодных духов, главного праздника для нечисти. Бывший повелитель ветров, который теперь стал обычным человеком, отправился в путь через лес, чтобы принести лечебные травы для маленькой дочки своего нового знакомого, которые он с трудом смог достать в соседнем поселке. В середине пути он, погрузившись в свои мысли, не заметил как свернул на новую тропу, которой здесь не было раньше. За ним тут же увязались два любопытных демона, но он совсем их не замечал. Ха, Хэ - сюн, это что сборник ужастиков? - читай дальше - хорошо. Демоны глумились над ним, подталкивая его к концу тропы, ведь если он пройдет ее полностью, то больше никогда не вернётся в мир живых. Однако, когда он уже был к этому близок, то и их силы увеличились и даже будучи человеком он смог их заметить. Бывший повелитель ветров обернулся , но не успел даже испугаться, как появился третий демон в странной кривой маске, которая будто показывала выражение существа , которое не знает как ему поступить и страдает от этого. Двое демонов тут же исчезли, а третий долго смотрел прямо на него, сквозь маску, как будто хочет подойти поближе, но вскоре тоже исчез. Вместе с ним пропала и странная тропа, открыв обычный привычный путь. Бывший повелитель ветров не смог бы узнать в третьем существе знакомое лицо. Однако, на самом деле, это был непревзойденный князь демонов, хозяин черных вод. Он всегда тайно присматривал за бывшим небожителем, но не мог говорить с ним открыто о своей любви. Он только надеялся на то, что через сотни, а может тысячи лет, они оба сумели бы попасть в круг перерождений и когда-нибудь они встретятся снова. И уже тогда, в той новой жизни, они обязательно останутся вместе. Ой, кажется это конец,- Цинсюань вздохнул, - Красивая, но грустная сказка. Жаль, что нет счастливого финала. Да и я не понимаю, зачем ждать сотни лет, если можно было и тогда просто поговорить? - я не знаю, может быть там случилось что-то совсем тяжёлое - Да, это не понятно, тут не сказано. Эх, и кто только придумывает такие печальные истории. Как здорово, что у нас с тобой всё хорошо. Если когда-то поссоримся, то даже не думай молчать и ждать сотни лет чтобы извиниться! - я и не собирался, - Хэ Сюань, улыбнувшись, поднял эти книги и убрал в рюкзак , - Давай поищем где тут можно пообедать. А у той истории пусть будет свой счастливый конец, наверняка она этого достойна.
9 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)