these steps we are taking

Перевод
PG-13
Завершён
287
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
48 страниц, 14 697 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
287 Нравится 20 Отзывы 88 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Прошло два дня с тех пор, как Алек впервые сражался с Монро по-настоящему, и он устал. Скорее даже измучен. После боев начались встречи, и он до сих пор понятия не имеет, что его ждет в будущем. Скотт внушал трепет, держал себя под контролем, и с течением времени Алеку хотелось доверять ему еще больше. Итак, когда альфа упомянул, что он направляется на юг и что Алека собираются отправить в Бейкон-Хиллз, молодой оборотень принял приговор. На самом деле, Скотт преподнёс это очень красиво. Маленький городок, где его мать, Мелисса, будет заботиться об Алеке, пока он не почувствует себя достаточно сильным, чтобы принимать собственные решения. Он не будет один, объяснил Скотт, сказав, что часть его стаи все еще живет там. Что у него есть союзники и люди, которым он может доверять. Это звучало как маленький рай на Земле, где он будет в безопасности и у него будет время погоревать.   Лиаму было поручено отвезти его, что, очевидно, имело смысл, поскольку бета жил там. Он не был таким впечатляющим, как Скотт, честно говоря, а кто бы мог, но он устоял во время битвы и действительно казался хорошим человеком. В машине он особо не разговаривал, только убеждался, что с Алеком все в порядке, и давал ему некоторую информацию о том, куда они направляются. Все еще находившийся на грани, младший оборотень с трудом мог заснуть, но краткий сон, который ему удавалось обрести, был чуть ли не жизнеспасительным, а музыка Лиама была тихой, почти успокаивающей.  Когда они наконец проехали указатель на Бейкон-Хиллз, Лиам выхватил телефон из подстаканника и быстро проверил его. Алек сразу почувствовал перемену в его поведении. — Дерьмо. Черт, черт, черт, черт! — Лиам попеременно смотрел на дорогу и смотрел на свой мобильный. Казалось, он колебался. — В любом случае, уже слишком поздно. Боже, он собирается убить меня.        Алек понятия не имел, какое существо могло сразиться с таким сильным оборотнем, как Лиам, но эта мысль не давала ему чувствовать себя непринужденно:        — Кто?        Лиам быстро посмотрел на него, но улыбка не затронула его глаза:        — О, не волнуйся. Это была просто фигура речи. Все в порядке.         Все было не в порядке, и это стало еще яснее, когда машина Лиама затормозила перед промышленным зданием.        — Здесь живет Мелисса? — спросил Алек, нахмурив брови.         — Что? О, нет. Мне просто нужно срочно кое с кем поговорить.        Дверь здания открылась прежде, чем они смогли продолжить обсуждение, и в темноте появился силуэт со скрещенными руками. Алек открыл рот, но Лиам оказался быстрее.         — Можешь ли ты подождать в машине пять минут? Обещаю, я не задержусь слишком долго. А потом я отвезу тебя к Мелиссе, ладно?        На самом деле у Алека не было времени для переговоров, и, хотя он был немного напряжен, ему также было любопытно. Он не знал, как работает стая в целом, и понятия не имел, было ли поведение Лиама связано с чем-то человеческим или сверхъестественным. Он закутался в свою толстовку и кивнул, когда Лиам открыл дверь машины.        Одна из вещей, которые Алеку меньше всего нравились в оборотнях, после того как на него охотились сумасшедшие, — это слух. Даже когда он этого не хотел, он не мог не подслушивать разговоры. Обычно он пытался их заглушить, но то, как Лиам шел, опустив плечи, вызывало у него желание узнать, в чем дело.         — Эй… — сказал Лиам силуэту. — Слушай, извини, я забыл…        — Последнее сообщение было двенадцать часов назад, — ответили ему рычанием.         — Знаю, знаю. Но я же говорил тебе, что все идет хорошо, не так ли?         — Ты говорил. А потом ты затих на полдня. В другом городе.         Лиам вздохнул:        — Извини.        — Ага, ты это уже говорил.         — Ты мог бы попробовать написать Скотту, понимаешь? — Лиам скрестил руки на груди, копируя человека перед собой.         — Я написал. По крайней мере, хоть кто-то из вас проверяет телефон.         — То есть, ты знал, что со мной все в порядке. Тогда в чём проблема? — Лиам сейчас выглядел оборонительным, заметил Алек. Он вытянул шею, пытаясь лучше рассмотреть незнакомца, но безуспешно.         — Я не доверяю Скотту.          — Доверяешь.         — Не тогда, когда речь идет о том, чтобы с тобой все было в порядке. Вы были в дороге. Могло случиться что угодно. — Другой человек теперь казался спокойнее, но его поведение все еще оставалось странным.          — Но ничего не произошло. Слушай, я понял, мне следовало отправить тебе сообщение или хотя бы ответить на твои. Я просто был немного занят своим… грузом.         Груз. Итак, Алек теперь стал грузом. Не то чтобы он ожидал, что кто-нибудь встретит его с такими же распростертыми объятиями, как Скотт, но все же. Он думал, что Лиам не ненавидит его. У него не было времени думать об этом, поскольку силуэт наконец сделал шаг вперёд, и он смог ясно увидеть человека.          Это был мужчина, вероятно, того же возраста, что и остальные члены стаи. Его волосы были идеально уложены, а телосложением он напоминал военную машину. Алеку определенно нужно было еще много тренироваться. Но больше всего выделялись его глаза, пронзающие ночь. Желтые, горящие глаза.         — Тео… — предупредил Лиам, вставая между машиной и парнем. Тео. Его это не устраивало, решил Алек. Тео — имя для мягких мужчин, для хороших людей, для людей, которым он доверяет. Этот… Этот не был похож на человека, которому можно доверять.         — Что это такое?         Лиам снова вздохнул:        — Это Алек. Оборотень, которого спас Скотт. Помнишь?         — И что он делает в твоей машине? — Слова произносились медленно, методично, и Алек задумался, не пришло ли сейчас время ему бежать.         — У него никого не осталось. Скотт не может забрать его прямо сейчас, и выбор был между отправкой его к Айзеку или…         — Ты присматриваешь за детьми?         — Мелисса — это тот человек, кто примет его у себя. Нам просто нужно его обучить. И будь с ним вежлив.         Наступило молчание, прежде чем Тео пробормотал:        — Надо было послать его к Айзеку.         А Лиам… Лиам засмеялся. Честный, яркий смех:        — Идиот. Он милый, и ему нужна помощь, чтобы разобраться в этом мире, — Лиам посмотрел на машину, и Алек притворился, что играет с авторадио, а голос беты стал тише, — Он потерял всё. У него никого нет, и… Знаешь, ему бы не помешала помощь.        Алек чувствовал на себе взгляды и задавался вопросом, как долго кто-то сможет играть с дверной ручкой, прежде чем это станет выглядеть подозрительно. К счастью, Тео, похоже, сосредоточился на чем-то другом.         — Так. Ты в порядке?        Лиам кивнул и сделал шаг в сторону другого сверхъестественного существа:        — Ага. Я уже почти привык к пулям.         — Лидия их выжгла?         — Да. У неё это действительно хорошо получается.         — От тебя все еще плохо пахнет.         — Я принял душ! — Лиам притворился, что ударил Тео по плечу, но было легко увидеть, что за этим не было никакого жара, и Тео схватил его за руку прежде, чем тот успел нанести удар.         — От тебя все еще пахнет кровью. И волчьим аконитом. И я точно знаю, что ты принял душ, потому что это мыло ужасно пахнет.        Когда он отвечал, в голосе Лиама была улыбка:        — Отлично. Я понял. Я приму еще один. С прекраснейшим мылом. Тем, которое тебе нравится. Не мог бы ты подсказать, какое именно?        Тео застонал, но схватил Лиама за руку, чтобы притянуть его ближе:        — Значит, ты привезешь его к Мелиссе?         — Ну да. Я не знаю, сколько времени это займет, так что не жди меня.         Ой, подумал Алек, внезапно проснувшись. О, в этом есть смысл.         — Со вчерашнего дня жду новостей. Думаю, я воспользуюсь своим шансом.         Лиам кивнул, прежде чем сократить пространство между ними и кратко обнять Тео.        — Я ненадолго.        И Алек смотрел куда угодно ещё, потому что ему не хотелось вмешиваться в происходящее. Он просто притворился, что деревья достаточно интересны, и решил спрятать эту информацию. Итак, у Лиама был парень. Он был рад за него.         Он просто надеялся, что этот парень приятнее, чем кажется.       

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Мелисса была одним из самых милых людей, которых Алек когда-либо встречал. Она приняла его, дала ему комнату, одежду и много еды. Она пришла с ним в школу, и, к счастью, директором была мама Лидии, так что ему не пришлось много объяснять. Мелисса пообещала научить его водить машину, как только у них появится время, и нашла для него велосипед. Она всегда находила время, чтобы расспросить его о дне, даже когда возвращалась с двойной смены, и никогда не забывала запастись его любимыми закусками. Крис был более сдержанным, но, похоже, все равно заботился о нём. Когда он был рядом, в доме становилось теплее, как будто часть Мелиссы тоже вернулась с войны. Несмотря на вопросы Алека, никто из них не был готов обсуждать, где находится Скотт или что происходит. «Может быть, они пытаются уберечь его, так как для них он всё ещё ребёнок», — подумал он. Тем не менее, после того, через что ему пришлось пройти, он чувствовал, что имеет право знать. Но они оба были слишком нежны, слишком милы, чтобы он мог навязать им этот разговор. Хуже того, он не хотел разрушать тот маленький пузырь мира, который у него был с ними. Он все еще не был уверен, почему они согласились позаботиться о нем, но никто не хотел себе неуправляемого оборотня, поэтому он старался вести себя как можно лучше. Вначале он не часто виделся с Лиамом. Однажды вечером его просто пригласили в дом его родителей, чтобы познакомиться с остальной стаей. Лиам приветствовал его у двери с искренней улыбкой и теплотой, напомнившей ему о Скотте.         — Почетный гость! Заходи, Алек.         Дом был довольно большим, но голоса было легко уловить, и Алек следовал за голосами. Вскоре его познакомили с Мейсоном, человеком, лучшим другом Лиама, и его парнем Кори…         — Химера?         — Некоторые из моих генов сверхъестественны. Меня модифицировали в лаборатории… экспериментаторы, — сказал Кори, играя рукой Мейсона, — Я наполовину хамелеон.         Алек посмотрел на него, открыв рот:        — Я понятия не имел…        — Нас не так много… Осталось. Эксперименты пошли не так, как планировалось.         — Хамелеон… — повторил Алек, глядя на засмеявшегося парня.        — Хочешь увидеть крутую вещь?         И вот так он исчез. Алек не гордился тем, что с его губ сорвался тихий крик, заставивший всех рассмеяться. Кори появился снова и пожал плечами:        — Это не очень впечатляет, но…         — Это впечатляет! — возразил Мейсон, указывая на Алека, — Вы только посмотрите на его лицо!         Они все снова рассмеялись, и Алек почувствовал себя уже свободнее. Они казались хорошими людьми, и узнавать больше о сверхъестественном было интересно. Он повернулся к меньшему парню справа от него. Большие глаза, веснушки и пушистые волосы.        — А ты…         — Человек. Полностью человечный. Меня зовут Нолан. — Даже голос у него был сладкий, и он выглядел так, будто ему было бы более комфортно в романтической комедии, чем в их кровавом мире. Они пожали друг другу руки, и Алек осмотрел остальную часть комнаты. Никто из них не был Тео, и он помнил желтые глаза. Он был уверен, что увидит парня Лиама поблизости.        — Итак, это вся… стая Бейкон-Хиллз?         Лиам покачал головой и схватил стакан и банку газировки:        — Даже близко нет. В стае Скотта есть люди по всему миру. Поэтому тебя чуть не отправили в Париж.          — Звучит круче, чем в Бейкон-Хиллз. — Нолан прокомментировал ситуацию, и Кори бросил в него несколько фишек. Он засмеялся и попытался выдернуть их из своих волос, — Я просто имею в виду… Большинство людей предпочли бы Париж этому Адскому городу.        — Мы не называем это Адским городом! — Мейсон и Кори ответили, прежде чем обменяться понимающими взглядами. — И не называй это так при Тео. — Мейсон добавил, — Он был бы слишком горд собой.         Тео. Голова Алека резко повернулась к Лиаму, который неверно истолковал его реакцию.        — О да, верно, ты с ним еще не встречался.         Ну как сказать, подумал Алек.          — Тео на самом деле не является частью стаи. Ну, можно сказать, что он…         — Опять не тот разговор, — Мейсон вздохнул, — Тео — часть стаи, но он им не является, он хочет им быть, но не делает…         — Отлично, — сказал Лиам, его улыбка была немного напряженной. — Итак, Тео — очередная химера.         — Хамелеон?         — Боже, нет. — Лиам рассмеялся этой мысли. — Он уже слишком большой, я не хочу представлять его способным просто появиться из воздуха.         — Для этого не нужна особая сила. — раздался голос позади Лиама, напугав его настолько, что он пролил немного газировки.        — Пошел ты, Тео!         Алек посмотрел на парня, снимавшего черную шапку, с улыбкой на губах:        — Привет, ребята. Пиццерия была переполнена.         Все ответили одновременно, кроме Лиама, который уже проверял содержимое коробок:        — Если ты снова не взял мою Маргариту…         — Средняя коробка. Чтобы была теплее, — Ответил Тео, прежде чем посмотреть на Алека. — Привет. Я не думаю, что нас должным образом представили. Я…         — Тео, это Алек, Алек, это Тео, — сказал Лиам, все еще пытаясь открыть коробки. Тео нежно хлопнул его по запястью. — Ты заставишь меня уронить их.         — Я голоден! — Лиам ответил, но отступил, повернувшись к Алеку, — Так что да, Тео… Тео тоже химера, но у него есть гены койота и оборотня, — он быстро объяснил, — На самом деле это забавная история…         — Забавная? — сказал Кори, почти кашляя. — Правда, Лиам?         — Я… Ладно, это не смешно, но…         — Мы действительно собираемся пройти через это сегодня вечером?— прошептал Нолан, и Алек еще раз посмотрел на него. В его волосах все еще оставались фишки, и Алеку пришлось удержаться от того, чтобы не выковырять их.          — Возможно, это не лучшая тема, — прокомментировал Тео, наконец, поставив пиццу на стол, — Итак, здравствуй, Алек. Я много о тебе слышал.         Наступило короткое молчание, прежде чем Кори усмехнулся:        — Серьезно? Я много о тебе слышал? Ты звучишь как плохой злодей из фильма о мафии.         — Мы больше никогда не будем смотреть «Крестного отца». — Нолан вздохнул, предлагая газировку Алеку, который схватил ее обеими руками.        — Спасибо.         — Всегда пожалуйста.         — Кто хочет пиццу? — спросил Лиам, уже ныряя в свой томатно-сырный водоворот. — Боже, это потрясающе.         — Осторожно. Она горячая. — прокомментировал Тео, глядя на остальных, быстро находя их любимые. — Я не знал, что тебе нравится, Алек, так что есть Маргарита, четыре сезона, с ветчиной и, конечно же, отвратительное, бесчеловечное злодеяние…         — Я люблю ананасы. — сказал Нолан, быстро беря кусок.         — Антихрист, — пробормотал Лиам, откусывая корочку.         — Только злодеи любят гавайскую пиццу. — сказал Мейсон с понимающим взглядом.         — Я не люблю, — ответил Тео. — Лиам, помедленнее, у тебя на футболке останется соус.         — Оно того стоит.         Трудно было уследить за быстрым обменом репликами между пятью мужчинами, но пицца была вкусной, и все они казались дружелюбными. Тем не менее, Алек слишком долго смотрел на Тео, пытаясь понять, как тот, кто выглядел так устрашающе в ночь его прибытия, мог выглядеть таким мягким среди других людей. Он ни разу не заговорил с Алеком после их знакомства, но принял участие в разговоре, прислонившись к стене, оставляя между ними достаточно места. Казалось, он настороженно относился к Алеку, но улыбался Лиаму, Нолану и Кори и смеялся вместе с Мейсоном. Было легко увидеть, как он разделял вещи. И все же это не имело смысла, и он задавался вопросом, какой же Тео настоящий.         Одно можно сказать наверняка, подумал он, глядя на рассерженного Тео, который протирал полотенцем подол рубашки Лиама. Он был поражающим.        

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Алек не ожидал, что его первый бой состоится менее чем через месяц после приезда в Бейкон-Хиллз. И еще меньше он ожидал, что эта драка произойдет в школе.         Возможно, Нолан был прав, когда сказал ему, что эта школа опаснее леса.          Тем не менее, он попытался спрятаться за столом в столовой, когда двое парней размахивали оружием и просили людей просто указать на любое сверхъестественное существо среди них. Алек был совершенно убежден, что никто не думал, что он окажется одним из них, но, тем не менее, его друзья были новыми, и он не знал, насколько можно им доверять.          — Дайте мне оборотня! Всего одного! — закричал парень, целясь в группу девушек. Одна начала плакать. Алек посмотрел на свой телефон и на сообщение, которое он отправил Лиаму.         Нападение в школе. Кафе. Два парня, оружие. Пожалуйста, приходи        Он не получил ответа и надеялся, что на этот раз Лиам проверит его мобильный. У него не было ни одного номера в стае, кроме Скотта, и просить Мелиссу о помощи было бы плохой идеей. Она бы обязательно пришла, подумал он. Но Алек не хотел, чтобы она была рядом с оружием.          Он проверил группу девушек и нахмурился. Что-то было не так. Он был почти уверен, что в последний раз, когда он проверял, их было больше.          Фактически, теперь, когда он обратил внимание, он был почти убежден, что многие люди покинули это место. Он снова посмотрел на охотников, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лиам и Тео появляются из воздуха и нокаутируют их. Еще секунда, и пушки сломались у их ног. Затем, стремительным движением, они протянули руки чему-то, кому-то невидимому и исчезли.          Несколько минут царил хаос, когда вошла полиция, но Алек использовал свой нос, чтобы проследить запахи до пустого класса.         — Алек! Ты в порядке? — Лиам был рядом с ним через секунду, и ему хватило ума лишь кивнуть, позволяя бете проверить его на наличие ран.         — Они не стреляли в меня. Я в порядке.         В углу Мейсон печатал на ноутбуке, Кори разговаривал с ним. Тео разговаривал по телефону, нахмурив брови. Внимание Алека снова было обращено на Лиама, когда бета начал говорить.        — Мы приехали так быстро, как только могли. Нам пришлось забрать Кори. Он очень помогает в таких ситуациях.         — Ты не ответил на мое сообщение.          — О, я должен был сказать тебе. Мы никогда этого не делаем. Однажды телефон запищал не вовремя, и мы теперь стараемся этого избежать.         Это имело смысл, и Алек нашел стул и наконец сел. Его сердце все еще билось быстро, слишком быстро, и он чувствовал испуганного волка в своей груди. Тео повесил трубку и сел на стол рядом с ним.        — Ты в порядке? — спросил он спокойным и собранным голосом.         Алек посмотрел на него. Он вспомнил, как только что Тео сбил охотника с ног и как позаботился и о ружье.        — Я в порядке, — наконец сказал он. — Это… Часто ли это случается?         Тео все еще изучал его глазами.        — Нет, к счастью, это не так. Но нападения случаются. Ты сделал правильный звонок. Написал Лиаму.         — Я не знал, что делать. — Он признался. — Их было двое, и их ружья я застыл…         — Эй, — Тео положил одну руку на плечо Алека и осторожно сжал его, пытаясь заставить его посмотреть вверх. — Ты все сделал правильно. Ты предоставил нам всю необходимую информацию. Никто не ожидал от тебя большего. Никто не хотел, чтобы ты делал больше.         — Я мог бы…         — Ты мог пострадать. Или хуже. — Тео держал руку на месте и смотрел на троих других парней, — Будь умным, Алек. Всегда будь умным. Нет смысла сражаться с противником, имеющим преимущество. А два охотника, вооруженные и злые? Слишком много, чтобы справиться с этим в одиночку.         — Ты не понимаешь. — прошептал Алек, раздражение медленно нарастало в его животе. — Даже если бы я захотел, я просто… не смог бы. — Он посмотрел Тео в глаза, — Я застыл.          Ему ответила вспышка понимания:        — О.         Тео не торопился, и Алек задавался вопросом, насколько это нелепо. Он, оборотень, боится оружия. Но воспоминания были слишком свежи, а потеря слишком велика.        — Пушки. — сказал он тихим голосом. — Я не могу…         Рука на его плече стала сильнее, и Тео кивнул:        — Всё в порядке. Лиам дал мне краткое изложение. И это нормально, ты просто… немного травмирован случившимся.         — Это плохо, не так ли?         И при этом Тео рассмеялся небольшим грустным смехом.        — Плохо? Нет. Это естественная реакция. Поверь мне, у каждого из нас есть свои триггеры. Есть вещи, от которых невозможно отказаться.         Алек на секунду задумался, что такое триггер Тео. Он никогда не видел его испуганным или неловким. Самым исключительным, что он видел, был его гнев на Лиама в первую ночь. Он посмотрел на бету, которая все еще что-то обсуждала с Кори.        — Что является триггером для Лиама?         Тео открыл рот и закрыл его:        — Я не думаю, что это моя тайна, которую я могу рассказать.         Алек это понимал. Он не хотел бы, чтобы Тео ходил и говорил людям, что он боится чего-то столь скучного, как оружие.        — Но знаешь… — продолжил Тео, все еще глядя на Лиама. — Знаешь, у тебя есть выбор. Ты можешь либо смириться с тем, что тебя будут триггерить навсегда, либо встретиться с этим лицом к лицу.         — Лицом к лицу? Вы хотите, чтобы я попросил кого-нибудь выстрелить в меня?         Тео фыркнул и наконец отпустил верхнюю часть тела Алека. В каком-то смысле это было странно. Контакт был заземляющим. Он не знал, что с этим делать.         — Не будь идиотом. Я просто думаю, что вокруг нас много людей, у которых есть оружие. Может быть, они могли бы показать тебе, как им пользоваться.         — Мне не нужен пистолет.         — Я знаю. Но понимание того, как это работает, и пребывание рядом с ними могут помочь.         Алек сглотнул:        — Ты действительно так думаешь?         — Да. И если хочешь, я тоже могу быть там. Или Лиам может.         Вероятно, это был самый личный разговор, который у них когда-либо был, и Алек до сих пор понятия не имел, что о нем думает химера. Его поведение не имело смысла. Адреналин горел в его венах, и он чувствовал, что ему нужны ответы. Сейчас.         — Почему? — спросил он шепотом.         — Хм?         — Почему ты мне помогаешь?         Тео нахмурился и сделал шаг назад, изучая его:        — Почему я помогаю тебе?         — Я тебе даже не нравлюсь. Ты не хотел, чтобы я был рядом. Сказал Лиаму, что меня следовало отправить к Айзеку. — он слишком хорошо помнил этот разговор, и, видимо, Тео тоже.        — Ты это слышал?         — Да. Я слышал. — Алек почувствовал горечь собственного ответа.          — Я был зол, — Тео ответил честно. — Я злился на Лиама. Дело было не в тебе.         — Конечно.         — И… я не хотел, чтобы кто-то еще приходил сюда. — добавила химера. Алек поднял бровь.        — Почему?        — Потому что мне потребовалось очень много времени, чтобы найти здесь баланс, и я не хотел, чтобы кто-то с этим связывался. — Кажется, слова трудно произнести, а на другом конце комнаты Лиам остановился, вероятно, настраиваясь. Тео не отступал, — Я не знал тебя и не хотел, чтобы что-то менялось. Но ты мне не не нравишься, Алек. Просто мне требуется больше времени, чем большинству людей, чтобы… заботиться. Вот и все.         По крайней мере, это казалось честным. Алек увидел, как Лиам направился к ним, его плечи были слишком напряжены.        — Здесь все в порядке?         Тео не ответил. Вместо этого он вздохнул и обнял себя. Лиама, казалось, насторожило его поведение, и он подошел ближе, протянув одну руку Тео.         — Прогуляешься со мной?         — Ученики повсюду. — Тео заворчал, но принял руку Лиама.         — Я уверен, что мы сможем найти путь в тихое место.         Они ушли, и Алек оказался один на своей половине комнаты. Мейсон, казалось, заметил это:        — Ой, они тебя просто бросили?        Алек кивнул и пошел в его направлении. Мейсон улыбался:        — Не принимай это на свой счет. Лиам — мой лучший друг, и до сих пор бывают моменты, когда мне кажется, что они говорят на языке, которого я не знаю. И я знаю многие из них.         Алек улыбнулся в ответ.        — Ага, — но его улыбка померкла. — Думаю, я сделал больно Тео.        — Ты сделал? — Вмешался Кори, внезапно заинтересовавшись. — Что ты вообще сказал?         — Я просто… я не понимал, почему он пытался мне помочь. Ты знаешь. Я ему даже не нравлюсь.        Мейсон фыркнул:        — Тео никого не любит. Ну, кроме Лиама. И даже он все еще ходит по канату.         — Я просто не понимаю, — Алек вздохнул. — Большую часть времени он смотрит на меня, как на фреску, а затем предлагает мне помощь. За ним трудно уследить.        — Он такой. — согласился Кори. Кажется, он на мгновение задумался. — Но знаешь… Дело в том, что он действительно плохо умеет проявлять искренние эмоции. Так что, если он так на тебя смотрит, значит, он, по крайней мере, пытается не просто завоевать тебя к себе улыбкой.        — Завоевать меня?        — Тео не всегда был таким, — тихо сказал Мейсон. Он посмотрел на Кори. — Я не знаю, лучшие ли мы люди, чтобы говорить об этом.        — Я хочу знать. — заявил Алек, как подросток, которым он все еще был.        — Я знаю, что ты хочешь. Но я думаю, тебе стоит подождать, пока Тео расскажет тебе об этом. А затем ты можешь прийти к нам, чтобы мы могли объяснить недостающие части.        — Ты говоришь так, будто это травмирующая история.        — О, но это так. В этой истории все травматично. Его истоки, что произошло… Но, видишь ли, теперь, когда время прошло, мы также можем увидеть все, что оно нам принесло. Это привело меня к Кори. — сказал Мейсон с улыбкой, — И это сделало Тео тем, кем он является сегодня. Очень сломанный кусок ДНК.        — Я просто хочу знать больше.        — Просто спроси его. Когда-нибудь. Он, вероятно, расскажет об этом.        — Я не уверен в этом. Он на меня обижен.        — Я уверен, что это не так. Или это не продлится долго. Вероятно, он спрашивает себя, что он сделал не так, и Лиам, вероятно, пытается убедить его, что ты не ненавидишь его.        — Откуда вы знаете?        Мейсон посмотрел на Кори, который коротко рассмеялся:        — Опыт.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Алек не ожидал, что его пригласят в лофт Тео на вечер кино, и почти не пошел. Он все еще чувствовал себя неловко рядом с химерой, даже если Тео не заставил его расстроиться из-за их разговора. Фактически, он снова начал игнорировать Алека.         Где ты? Лиам        Алек вздохнул и постучал в дверь, пока на другой стороне не появился Нолан.        — Привет.        И, возможно, только возможно, Алек был немного влюблен в этого человеческого мальчика. В его защиту можно сказать, что Нолан был нежным, забавным и чертовски милым. Трудно было игнорировать его ямочки и то, как он всегда улыбался Алеку. Трудно было не заметить его глаза, постоянно задерживающиеся на Алеке. Трудно было не заметить его руки и то, как он, казалось, прикасался к нему, даже не задумываясь об этом. Просто было очень трудно не заметить тот факт, что Алек жаждал большего.         Так что, возможно, это было нечто большее, чем просто влюбленность.        — Я принес мороженое. — Ответил Алек, показывая сумку с покупками на руке.         — Здорово. Войдёшь?        Оборотень не знал, чего он ожидал от лофта Тео, но это определенно было нечто другое. Большая часть декора была минималистской, но комната изобиловала мелкими деталями, которые создавали ощущение обитаемости. На стене висело несколько меню на вынос, рядом с фотографией стаи в плавках. Список покупок с двумя разными надписями на холодильнике рядом с магнитом с цитатой из «Игры престолов». Две футболки для лакросса были забыты на стуле, а книги были разбросаны повсюду. Пытаясь использовать свои чувства, Алек заметил, что он пах в основном Тео, но запах Лиама тоже был повсюду, только немного менее выраженный.         — Алек! Помогите мне, они хотят посмотреть «Тихоокеанский рубеж!» — Мейсон вскрикнул с дивана.        — Это действительно хороший фильм! — сказал Лиам. — И Тео никогда его не видел!        — Что ж, если мы начнем смотреть все, чего Тео никогда не видел, нас ждет долгая ночь. — Нолан вздохнул, но улыбался, кладя мороженое в морозилку. — Что бы ты хотел посмотреть, Алек?        Все остановились, чтобы посмотреть на него, и он пожал плечами.        — Мне все равно?        — Нет! Никогда не говори этого. — прошептал Нолан, но голос Тео был громче.        — Я слышал фразу «Мне все равно»?        — Ты этого не слышал.        — Неа.        — Такого не было.        Тео вошел в комнату с волосами, вероятно, еще мокрыми после душа, и улыбнулся открывшемуся виду.        — Хорошо, потому что иначе ты знаешь, что бы это значило.        — Что бы это значило? — тихо спросил Алек, и Нолан подошел немного ближе, чтобы ответить.        — Если никого это не волнует, то выбирать будет Тео. И вкус у него ужасный. Действительно, очень ужасный.        — Спасибо, Ноли. — сказал Тео с другого конца комнаты, проверяя список, который писал Лиам.        — Невежливо слушать чужие разговоры! — ответил Нолан, Алек улыбнулся. — Тебе больше нравятся боевики или драма? Или, может быть, ты любишь романтику?         Он мог бы поклясться, что голос Нолана стал еще слаще, но, вероятно, это были обнадеживающие мысли. Он посмотрел в глаза человека, и это, наверное, была его главная ошибка, потому что вскоре Нолан начал смеяться.        — Земля вызывает Алека?        — А?        — Экшн или драма?        — Экшн.        — Триллер или романтика?        — Триллер.        — Нетфликс или театр?        — Театр.        — Попкорн или чипсы?        — Конфеты.        Нолан улыбнулся в ответ и кивнул:        — Верно подмечено. Я постараюсь запомнить это для нашего свидания в следующую пятницу.        И вот так он оставил Алека, рот которого все еще был открыт. Он услышал свист и не упустил из виду, как Лиам с гордостью в глазах сжал руку Нолана.        — Отлично сработано, Нолан.        — Ты же знаешь, что можешь сказать «нет», верно?        Алек не видел, как Тео приближался, и ему пришлось контролировать свои движения. Он не хотел, чтобы химера знала, что он снова был удивлен.        — Что?        — Свидание. Ты можешь сказать «нет».        Тон Тео казался незаинтересованным, но казалось, что он слишком старается. Алек прищурился.        — Ты хочешь, чтобы я сказал «нет»?        — Что? Нет. Нет, я просто говорю… Он застал тебя немного врасплох. И ничего страшного, если ты не хочешь идти.        — Но я хочу. — прошептал Алек, глядя на Нолана, лицо которого слегка покраснело. — Я хочу.        — Хорошо. — Тео отошел от него и упал на диван, и вскоре все заняли свои места. Нолан, не колеблясь, сел рядом с Алеком и, продолжая разговаривать с остальными, положил голову на плечо оборотня, как будто это было естественно. Алеку это слишком понравилось.         С другой стороны, Тео занимал большую часть комнаты, лежа на спине, а Лиаму это было не по душе.        — Ну давай же! Тео! Двигайся!        — Я так не думаю. Тебе и так нормально.        — Я не хочу смотреть весь фильм, сидя так, как будто я в чертовой школе.        — Отстой быть тобой. Это мой диван, и я могу лежать так…        У Тео не было возможности закончить предложение, так как Лиам прыгнул на него сверху и попытался лечь на него, как будто он был частью дивана.        — Серьезно, Лиам?        — Шшш. Диваны не разговаривают.        Казалось, они боролись несколько секунд, и локти стали опасными, они оба стонали при каждом контакте, пока Тео не вздохнул и не повернулся на бок, оставив Лиаму ровно столько места, чтобы прилечь к нему. Бета, похоже, не колебался, ныряя в свободное пространство с довольным хихиканьем. Их положение казалось не таким уж удобным, но Тео прижал своего парня рукой к животу, и они упали друг на друга.        — Вы закончили? — раздраженно спросил Мейсон. — Клянусь, вы оба хуже детсадовцев.        — Мы в порядке. — Ответил Лиам, медленно моргая.         — Ждём только Кори и тебя. — добавил Тео, подперев голову локтем, чтобы видеть из-за спины Лиама.         Алек посмотрел на них и на то, как Лиам, казалось, наконец устроился, его лицо было счастливым, а глаза удовлетворенными. Одна из его рук оказалась рядом с рукой Тео, и он начал медленно постукивать по коже, пока Тео не вздохнул и не схватил его пальцы. Лиам даже не пытался скрыть улыбку.         Тео, возможно, все еще оставался для него загадкой, но, по крайней мере, Лиама было легко прочитать.         А Лиам? Лиаму очень нравился Тео.        

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

— Что значит «охотник»?        Голос Алека был слишком громким, и Мейсон вздрогнул:        — Алек, я думал, ты знаешь…        — Ну, я этого не знал!        — Все сложнее, чем ты думаешь, и я тебе клянусь, он полностью исправился…        — Мне все равно! Ты... Он охотник!        — Был…        — Я… мне пора идти.        Несмотря на просьбы Мейсона, он побежал. Он бежал до тех пор, пока его ноги не могли нести его, его ноги дрожали от того факта, что он все это время был так близко к охотнику. Он позволил себе упасть на одно из деревьев, громко дыша. Как это могло быть возможно? Как Лиам мог ничего не сказать ему, что Нолан… Нолан охотился на таких, как он?        Ему стало плохо, как будто все, что он медленно начал принимать, кричало о том, чтобы покинуть его тело, и он чувствовал, как руки держат его голову, цепляясь за волосы. Он раскачивался, пытаясь найти хоть что-нибудь, что могло бы его закрепить. Клыки у него болели, и он слишком хорошо видел, а это означало, что его глаза, должно быть, сверкали. Он был не в порядке.        — Алек? — Голос Лиама позвал его, и он встал, насторожившись.        — Алек, пожалуйста. Успокойся.        Он посмотрел на Лиама, который казался обеспокоенным посреди леса, и ему захотелось посмеяться над ним. Он знал это с самого начала, и тем не менее позволил Алеку выставить себя дураком.         — Нет. — Он зарычал. — Не подходи ко мне.        — Хорошо. — сказал Лиам, его руки медленно двигались во время разговора. — Я не буду.        Но этого было недостаточно.        — Вы знали! Ты знал, и ты не... Ты позволил мне...        Лиам вздохнул:        — Да, я знал. И я не что? Рассказал тебе о той части жизни Нолана, которую он ненавидит больше всего? Я не рассказал тебе все его секреты? Вот на что ты злишься.        Алек почувствовал во рту свои клыки. Все чувства вернулись в его тело, и он не мог их контролировать.        — Он был охотником! Он был охотником, и ты позволил ему…        — Он был охотником. Был, вот главное слово. Успокойся.        — Я не хочу успокаиваться!        Лиам кивнул, но его лицо не успокаивало. Он строго смотрел на Алека.        — Отлично. Но я не буду с тобой разговаривать, пока ты не сделаешь это.        — Я все равно не хочу с тобой разговаривать!        Алек снова позволил себе сесть и спрятал лицо в коленях, тяжело дыша, пытаясь сопротивляться обращению. Он оставался так, вдыхая свежий воздух вокруг себя, в течение долгого времени, и слышал, как Лиам сидел в нескольких футах от него. Они не разговаривали, казалось, целую вечность, пока голос Лиама снова не повысился.        — Хочешь услышать историю?        И это было очень похоже на то, что сказал Скотт в машине. С чего он начал, прежде чем рассказать ему так много вещей. Но Лиам не был Скоттом, и Алек хотел бы, чтобы он был с альфой. Скотт никогда бы не позволил ему совершить эту ошибку. Скотт защитил бы его от его собственного разума. Скотт…        — Я убил Скотта. — прошептал Лиам, и Алек услышал, как хрустнула его шея, когда он смотрел на бету. Глаза Лиама были сосредоточены на чем-то перед ним, и на его губах появилась небольшая грустная улыбка. — Никто тебе об этом не расскажет. Им всем нравится делать вид, что ничего не произошло, потому что они знают, как мне больно. И долгое время я был благодарен, что никто не хотел об этом говорить. Но сейчас я не чувствую того же. Я достаточно взрослый, чтобы принять свои ошибки такими, какие они есть.        — Ты… убил Скотта? — Алек не понимал. Лиам произнес это так, будто это старая история, но он был почти уверен, что альфа еще жив.         — Да. — Лиам вздохнул. — Я был молод, как и ты, и зол. Я тоже был влюблен. Ее зовут Хейден. И я не выбирал быть оборотнем, Скотт укусил меня, чтобы спасти мне жизнь. Я не знал, как управлять чувствами. А потом Хейден начала умирать. Медленно, но верно. И кто-то убедил меня, что Скотт мог бы спасти ее, но он этого не хотел. — Взгляд Лиама нашел взгляд Алека. — Я был влюблен, зол и напуган. Я думал, что если стану альфой, то смогу укусить ее и спасти ей жизнь. Итак, я просто… пошел на убийство.        Наступило долгое молчание, пока Лиам не продолжил.        — Это была неприятная ситуация. Мне это почти удалось, но Скотт силен, и Мелисса вернула его. Нам потребовалось много времени, чтобы преодолеть это, и, честно говоря, я не знаю, почему и как он принял меня обратно.        Алек потерял дар речи. Он посмотрел на Лиама, который большую часть времени казался таким беззаботным. Он иногда злился? Да. Но мог ли Алек представить, что он из-за этого убьет Скотта? Это было сложно.        — Что… Что случилось с Хейден? — Он спросил, потому что не знал, что сказать.        — Она умерла. — сказал Лиам спокойным голосом. — А потом она вернулась. Это долгая история, и не только моя. Но она вернулась, и в каком-то смысле у нас должен быть счастливый конец.        — Она еще жива?        — О, да. Она со своей сестрой, очень далеко от этого города. В безопасности.        Лиам не выглядел обиженным по этому поводу. И Алек понял почему. У него был Тео. И все же он не мог поверить в эту историю.        — Ты действительно убил его?        — Ага.        — Но тебя заставили?        — Нет. Меня… поощрили это сделать, но это я сделал выбор.        — Ты сожалеешь об этом?        — Каждый божий день, но…— Лиам пожал плечами. — Со временем это становится все менее и менее тяжелым на моих плечах. Это произошло. Много чего с нами произошло, что-то хорошее, а что-то не очень. Мы все принимали решения и совершали ошибки. Некоторые ошибки были больше других, и, если бы мне предоставили выбор, я бы определенно поступил по-другому. Но это произошло. И мы не можем изменить прошлое, поэтому моя работа — сделать так, чтобы это не повторилось.        Алек попытался переварить информацию. Он никогда не ожидал, что так посмотрит на Лиама. Зная, что он был способен на такое, особенно со Скоттом, он не знал, сможет ли он уважать его так же.         — Ты никогда не делал ошибок, Алек? — спросил Лиам ясным голосом. — Ничего, о чем ты сожалеешь или что ты бы сделал по-другому?        — Я никого не убивал.        — Это мило.        Лес всегда издавал какие-то звуки, и Алек это ценил. Тишина была менее тяжелой, когда вокруг пели птицы. Тем не менее, он помнил, почему вообще оказался здесь.        — Нолан…        — Нолан был одной из марионеток Монро. — сказал Лиам, не давая ему времени на подготовку. — Я не буду рассказывать тебе, как это произошло, это его история. Но он боялся, очень боялся, тем более что в городе было существо, наводившее ужас. Он боялся того, чего не знал, и боялся не найти своего места в мире. Охотники дали ему это место. И они питали ту его часть, которая считала, что любое сверхъестественное существо опасно и его нельзя оставлять в живых.        — Он охотился.        — Он не был действительно хорошим охотником. — Сказал Лиам с улыбкой в ​​голосе, — Поверь мне, он не особо много охотился.        — Это не меняет сути…        — Нет, это не так. Но он был молод и напуган, совершал ошибки и в последний момент решил изменить свой образ жизни. Он помог нам. Он защищал Мелиссу и других людей. Знаешь, та ночь, о которой мы на самом деле не говорим… Баланс был таким тонким, таким шатким. Я понятия не имею, что бы произошло, если бы Нолан не передумал. Вот насколько мы все были близки к смерти.        Алек не хотел прощать Нолана. Он не хотел мириться с тем фактом, что совершил ужасные поступки, из-за которых Алек до сих пор не мог спать по ночам. Все еще. Трудно было не думать о мягком человеке и его улыбках. Было трудно не дать ему презумпцию невиновности.        — Так ты дал ему второй шанс?        Лиам кивнул.        — Мы все это сделали. Второй шанс – это то, о чем мы, судя по всему, и говорим. Нам всем пришлось через это пройти.        — Мейсон?        — Стал диким Зверем, убивая людей вокруг, пока мы не заметили, что его использовали.        — ...Кори?        — Был частью команды химеры-убийцы, лгал нам всем и делал довольно гадкие вещи.        — Тео?        Лиам не ответил на этот вопрос. Вместо этого он посмотрел на Алека, открыв рот. Затем он закрыл его.        — История Тео сложна.        — Мейсон тоже это сказал.        — Мейсон часто прав. И я не думаю…        — Вы не думаете, что вам стоит рассказывать эту историю. — Алек закончил за него, прежде чем вздохнуть. Он посмотрел на свои руки, совершенно человеческие. Недолго думая об этом, он успокоился. — Итак, Нолан…        — Нолан. — Лиам согласился.         — Я должен просто… принять это?        Лиам, казалось, колебался, и когда он снова заговорил, его слова были осторожны.        — Он тебе нравится?        Алек почувствовал, как его лицо покраснело. Он никогда ни с кем по-настоящему не говорил об этом, и только что полученная новость не помогла ему открыто рассказать о своих чувствах. К счастью, Лиам, похоже, понял.         — Не волнуйся. Тебе не обязательно мне говорить. Я спрашиваю только потому, что… Во-первых, ты не должен ничего говорить или делать. Я не собираюсь притворяться, что знаю, что делать, потому что, если честно? Я не знаю, что сказать. И если его прошлое слишком много для тебя, то я понимаю, и это нормально. Но… — Лиам вздохнул. — Знаешь, неправда, что говорят о втором шансе. Всю часть, где говорят, что вы отдаете их людям, которые их заслуживают. Или потому, что вы хороший, прощающий человек. Нет. Вы даете второй шанс людям, которых вы не… Вы не хотите терять. Ты не можешь позволить себе потерять.        Это было глубоко личное, и Алек посмотрел на бету, который, даже сидя у дерева, казался сильнее большинства.        — Кому ты дал второй шанс?         Лиам усмехнулся:        — Многим.        — Ты сожалеешь об этом?        — Ни на секунду.         Лиам ответил быстро и честно, и Алек знал, что он говорит правду. Он слушал собеседника, полузакрыв глаза.        — Но я думаю… я думаю, тебе следует спросить себя, является ли Нолан тем человеком, который тебе нужен. И под этим я не имею в виду, что ты находишь его физически привлекательным. Ты хочешь, чтобы он был рядом? Тебе нравится его голос? Его запах? Ты хочешь сразиться с ним? Неужели он тот, кого ты хочешь видеть рядом, когда тебе никто не нужен?        — Это много.        — Это да. Но если это так, если ты хочешь, чтобы с ним было то же самое, тогда тебе действительно нужно спросить себя, можешь ли ты простить человека, которым он был, за то, что он сделал. Сможешь ли ты принять то, кем он является сейчас?        — Я не знаю.        — У тебя есть время, Алек. Время и люди, которые заботятся о тебе. Так что просто… Подумай об этом. Мы, оборотни, не любим… Любить легко. Она большая и разная. Поэтому, пока не поздно, вам предоставляется выбор. Просто выбирайте мудро.        Лиам встал и повернулся направо, положив руки на бедра:        — Что мы говорили о подслушивании разговоров, Тео?        Химера появилась из-за кустов с легкой улыбкой на лице. Он посмотрел на Алека и кивнул.        — Иногда приятно услышать, что на самом деле думают люди. — Сказал он тихо. — Всё хорошо?        Лиам посмотрел на Алека, а затем на Тео.        — Я думаю, что да.        ---        Свидание состоялось только через две недели. Нолан купил конфет, а Алек провел вечер, не решаясь схватить человека за руку, пока не почувствовал, что ведет проигрышную игру.         Улыбка, которую Нолан подарил ему, когда он наконец сплел их пальцы, определенно того стоила.       

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Лиам позвонил ему однажды вечером и попросил прийти в лофт. Он мало что объяснил, кроме того, что Скотт вызвал Тео и что ему нужно позаботиться об этом месте в его отсутствие. Зачем ему Алек, было непонятно, но подросток был не из тех, кто откажет Лиаму в чём-либо.          Он прибыл как раз в тот момент, когда Лиам прощался, положив руки на дверь и его лицо было близко к лицу Тео.         — Пиши мне как можно чаще. И помни, что бы Скотт ни просил тебя…        — Я имею право сказать нет. Не волнуйся. Я буду в порядке.        — Хорошо.        — Мне уже надо идти.        — Я знаю.        — Позаботься о Филиппе вместо меня.        — Я позабочусь.        Алек не хотел вмешиваться, поэтому оставался в стороне, пока машина не уехала, и только тогда он подошел к Лиаму, чьи глаза сверкали в ночи.        — Лиам?        Оборотень, казалось, только вышел из задумчивости:        — Алек. Спасибо что пришёл.        Они оба направились в лофт, и Лиам не стал включать свет. Вместо этого он схватил одно из одеял, оставшихся на диване, и завернул его вокруг себя.         — Ты в порядке? — спросил Алек, потому что он никогда не видел, чтобы Лиам вел себя таким образом.        — Хм? О да. Я просто… я не очень хорошо переношу отсутствие членов стаи.        Это имело смысл, тем более что Тео для Лиама не был просто членом стаи. Алек улыбнулся:        — Кто такой Филипп?        — Как ты-        — Я услышал это, когда входил.        Лиам кивнул и отошел к крайнему левому краю впечатляющих окон только для того, чтобы вернуться с самым маленьким кактусом, который Алек когда-либо видел.         — Это Филипп.        Алек старался не смеяться, так как ожидал увидеть какое-то животное, а не просто растение. Тем не менее, ему было трудно сдержать улыбку, и Лиам увидел это и тоже улыбнулся.        — Я знаю. Я знаю, но Тео однажды сказал мне, что он ничего не оставляет, отправляясь на одну из таких миссий, поэтому я купил ему Филиппа. Теперь ему есть за чем вернуться.        — Он и ты. — сказал Алек теплым голосом.         Он не ожидал, что Лиам будет выглядеть таким растерянным.        — Я?        — Его парень? — добавил Алек, нахмурившись. И он не переставал хмуриться, когда Лиам смотрел на него как на сумасшедшего.        — Ты думал… О, Алек. — Его смех прозвучал слишком грубо. — Мы с Тео не вместе. Совсем. Мы друзья.        — Друзья.        Лиам, должно быть, увидел, что что-то беспокоит Алека, потому что он вздохнул и сел на диван, все еще держа Филиппа в своих руках:        — Думаю, я знаю, почему ты так решил.        И Алек хотел сказать, что на это указывали многие вещей, но он сел рядом с Лиамом, ожидая дальнейших объяснений, поскольку оборотень, казалось, искал правильный способ выразить свои мысли словами.        — Тео — мой… мой якорь.        Оу. Алек этого не ожидал. Ему казалось настолько очевидным, что здесь было нечто большее, и сама идея якоря была для него странной. Он мало что знал о них, и, возможно, это объясняло, почему он думал, что эти двое были в отношениях.        — Твой якорь.        — Да. Вот почему мы близки, и именно поэтому я так на него полагаюсь. Тео — мой якорь и причина, по которой я не теряю рассудок большую часть времени. Эти вещи, которые ты видел… В основном это я, стремящийся к комфорту, который приходит со спокойствием. Больше ничего нет.        И хотя это казалось разумным, у Алека это также вызывало множество вопросов. Глядя на Лиама, который был сосредоточен на кактусе у себя на коленях, он не мог не задаться вопросом, в чем разница между якорями и любимыми. Особенно когда он думал о Нолане и о том, что принес ему этот человек.        Он хотел спросить больше, но Лиам перекинул одеяло через плечо и закрыл глаза. Возможно, сейчас было не время.        Или, может быть, Лиам был не тем человеком.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

       Мейсон с удивлением уставился на Алека, который ждал на крыльце его дома:        — Привет, Алек. Извини, Кори спит.        — О, все в порядке. Я просто хотел задать тебе вопрос.        — Конечно, — Мейсон закрыл за собой дверь.        — Думаю, это не вопрос, это скорее… допрос.        Мейсон выглядел любопытным:        — Конечно. Скажи мне это.        — Я думал… я думал, что Лиам и Тео — кое-что большее.        Часть Алека ожидала, что Мейсон начнет смеяться, потому что Лиам ясно дал понять, что это даже не серьезная тема. Он не был готов к тому, что Мейсон вздохнул и сел возле двери.         — И я готов поспорить, что ты рассказал Лиаму.        — Ага.        — А он тебе сказал, что нет, между ними ничего нет.        — За исключением якоря. — согласился Алек. Он сел рядом с Мейсоном и ждал, пока тот объяснит. Но Мейсон, похоже, не торопился. Вместо этого он посмотрел на окрестности.         — Мейсон?         — Да. Да, прости. — Человек одарил его извиняющейся улыбкой. — Лиам и Тео — не что-то большее.        —... Но? Я чувствую, что приближается «но».        Мейсон медленно кивнул:        — Я понимаю, откуда ты это взял. И, честно говоря, если бы я не был тут последние три года, я бы, наверное, интерпретировал вещи так же, как ты. На самом деле, раньше я был тем, кто думал, что там что-то есть. Пока мы с Лиамом не поссорились из-за этого.        Это была новая информация, и Алеку было трудно поверить в нее.        — Вы поссорились? Но вы, ребята…        — Лучшие друзья, да. И мы ругались из-за этого. Заметь, это была не такая уж большая ссора, просто Лиам попросил меня отступить.        — Я действительно верил, что они вместе, — признался Алек, — Трогательность, то, как они ведут себя, разговаривают… Лиам почти живет у Тео. Видел бы ты его сегодня утром, он был очень расстроен из-за того, что Тео пострадал. Это просто… Для меня это не имеет смысла. Я знаю, он сказал, что Тео — его якорь, но это заставляет меня сомневаться во многих вещах.        — Насчет Нолана?        Алек вздохнул:        — А что, если я просто ищу якорь?        Мейсон, казалось, снова заколебался. Он долго смотрел на Алека, его губы шевелились, но не издавали ни звука. Затем, только спустя время, он спросил шепотом:        — Можешь ли ты убедиться, что никого из них нет рядом? Типа, проверить сердцебиение и тому подобное?        Просьба была странной, но Алек согласился на нее и закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться на окружающем. Он слышал сердце Мейсона рядом с собой и медленное биение спящего Кори. Из домов вокруг тоже слышалось сердцебиение, но он не узнал никого из своих знакомых. Он открыл глаза.        — У нас все чисто.        — Хорошо. Итак, я собираюсь рассказать тебе кое-что прямо сейчас, и мы больше не будем об этом говорить, хорошо? И если ты заботишься о них, о них обоих, постарайся не упоминать об этом этим двум идиотам.        Алек не ответил, удивлённый выбором слов, а Мейсон улыбнулся.        — Ты должен кое-что понять, Алек. Тео допустил много ошибок и в какой-то момент использовал Лиама. Конечно, он заплатил за это, но он все еще осознает, что сделал. А Лиам? Лиам ненавидел его. Серьезно ненавидел его, настолько, чтобы радоваться тому, что его отправили в ад.        — Ад?        — Фигура речи. На самом деле это был не ад, а просто сверхъестественная тюрьма, которая долгое время мучила Тео. Неважно. Однажды Лиам подумал, что ему нужен Тео или, по крайней мере, его силы, и вытащил его. И поскольку жизнь такова, Тео был последним, кто стоял рядом с Лиамом, когда дело дошло до этого. Я до сих пор не знаю, что именно произошло, но насколько я понимаю, они оба доказали свою преданность друг другу. Они еще много ссорились, но в конце концов, в последнюю ночь, Тео отправился в больницу, чтобы помочь Лиаму.        — Это… я не знал.        — Я знаю. Но мы победили. И Тео согласился остаться в Бейкон-Хиллз, чтобы помочь защитить город. Союзник, так его называл Скотт. Он получил себе лофт. А потом Лиам начал… Ходить к нему. Часто. Я действительно этого не понимал. Я думал, что единственная причина, по которой они могут терпеть друг друга — это война. Но когда она закончилась, ну, они этого не сделали. Они не остановились. Лиам ходил к Тео, а Тео… Тео остался. Лиам приглашал его на каждое собрание нашей маленькой стаи, и я думал, что он делает это из вежливости, но Лиам не из тех, кто делает такие вещи. И Тео приходил каждый раз. Он не разговаривал с нами, но он был там. Ему потребовалось много времени, чтобы поговорить с нами о других вещах, помимо боевых действий и стратегии. Но Лиам никогда не переставал его приглашать. Я заметил, что они все еще проводят много времени вместе, тренируясь, но затем я также заметил, что Лиам без особой причины ходит к нему в лофт. Итак, я сделал свои собственные выводы.        Мейсон глубоко вздохнул:        — Я думал, что они спят друг с другом. Я не оборотень, я ничего не чувствую, у меня не было возможности узнать… Поэтому я спросил Лиама, и он очень разозлился. Сказал мне никогда не упоминать об этом при Тео. В противном случае… В противном случае Лиам был убежден, что он уедет из города.        — Зачем ему это?        — Тео, которого ты встретил, уже является улучшением того, кем он был раньше. Он пытался найти себя, и если бы он знал, что я думаю, что его отношения с Лиамом были... чем-то иным, чем профессиональными, он бы запаниковал.        Было странно представить это. Алеку казалось, что Тео всегда контролирует ситуацию. Он не мог представить, чтобы химера внезапно испугался ситуации, в которой он теперь явно жил.        — Значит, Лиам просто сделал вид, что ничего не происходит?        Мейсон кивнул:        — Да. И поверь мне, это была самая странная вещь на свете. Я знаю своего лучшего друга, и он не терпеливый человек. Но он не стал настаивать на этой теме и просто продолжал проводить время у Тео, пытаясь сделать его частью нашей группы.        — Это сработало.        — Так и есть. И как только Тео ослабил бдительность, он начал показывать свое истинное лицо. Он по-прежнему саркастичный идиот, но он заботится больше, чем он показывает. Особенно о Лиаме.        — Это потому, что он его якорь?        Мейсон пожал плечами:        — Не знаю, думаю, это сыграло роль, да. Лиам не хотел, чтобы он знал, но Тео узнал. Это было довольно неприятно. Однако, насколько я знаю, он так и не ответил на это.        — Он никогда не говорил Лиаму…        — Что он его якорь? Нет. Я знаю, что Лиам считает, что это не так. И, возможно, это правда. Может быть, Тео не нуждается в Лиаме в качестве якоря, как Лиам нуждается в Тео.        — Мне это не особо помогает, Мейсон. — Алек вздохнул. — Я до сих пор не знаю…        — Позволь мне закончить. Если Лиам не якорь Тео, то почему он так себя ведет? Почему он повсюду следует за Лиамом, почему он принимает всё, что Лиам с ним делает? Это мое личное мнение, и… И Лиам убил бы меня за то, что я говорил об этом с тобой, но…        Алек открыл рот, внезапно поняв, куда всё ведёт:        — Тео влюблен в Лиама?        Мейсон подарил ему небольшую грустную улыбку:        — Похоже на то.        — Но Лиам…        — Лиам не лучше всех справляется со своими эмоциями. Я думаю, ему удобнее убедить себя, что единственная причина, по которой он хочет, чтобы Тео был рядом, — это вся эта херня с якорями.        Алек некоторое время молчал, пытаясь переварить все, что только что сказал Мейсон:        — Итак… ты думаешь, есть разница между наличием якоря и влюбленностью?        И человек засмеялся.        — О да, да, я знаю. Вам нужен якорь, когда вы начинаете терять контроль. Вы хотите человека, которого любите каждую минуту дня. Довольно большая разница.        Алек думал о Нолане, о моментах, которые они провели вместе. Он еще не мог сказать, что влюблен, но определенно больше отождествлял себя с этой частью, чем с якорной частью. Это его утешило.        — Спасибо, Мейсон.        — Конечно. Просто запомни… У нас никогда не было этого разговора, ясно?        Алек кивнул, но часть его, та, которая медленно формировалась за все время, проведенное им с Лиамом, и каждое слово, обращенное к нему от Тео, часть его была опечалена этой ситуацией. Если Мейсон был прав, и у обоих парней были чувства, но они притворялись, что нет… Он не хотел, чтобы кто-то из его стаи был в таком отчаянии.        Его стаи.        Это ударило его как кирпич по голове. Истина, которую он никогда раньше не испытывал. Его стая. Это казалось таким естественным. Так очевидно в его уме. Он никогда не замечал перемены и помнил, как пришел сюда и подумал, что он гость. Он никогда не пытался присоединиться к группе, стать ее частью.         И все же в глубине души он знал, что теперь он часть стаи.         — Всё в порядке? — спросил Мейсон, вероятно, заметив его маленькое оцепенение. Алек кивнул, горло сжалось. — Да. Да, всё в порядке.       

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Алек должен был знать, что в какой-то момент он облажается. В конце концов, он был молодым оборотнем, без якоря, с множеством проблем, которые нужно было решить. И все же он не ожидал, что взорвется на Нолане. Он был в стрессе из-за школы и того факта, что Мелисса в эти дни казалась необычайно молчаливой. Действовал также тот факт, что он не говорил с Лиамом о своем откровении, о чувстве своей принадлежности и о вине, связанной с сохранением этого секрета.         Единственная причина, по которой он оказался в лофте Тео, заключалась в том, что Химера предложила ему помочь с одним из его эссе, но Алек знал, что сначала ему нужно закончить наброски своих мыслей по этому поводу. Лиам и Тео играли в видеоигру на диване, их голоса были тихими, и их удовольствие было легко почувствовать. Алек пытался игнорировать их и сосредоточиться на словах, которые он изо всех сил пытался найти, но Нолан продолжал воровать его ручки, чтобы рисовать в углах бумаги. Это не должно было его разозлить. На самом деле, это должно было сделать его счастливым.        Но разочарование было слишком сильным, а усталость слишком ощутимой. А когда Нолан попытался выхватить еще одну из его ручек, он просто не выдержал. Прежде чем он это осознал, его рука уже оказалась на пальцах человека, когти прокалывали бледную кожу.         Он замер, Нолан тоже. Секунду, а то и больше, никто не разговаривал. А затем Лиам оказался перед ним, забыв об игре, нахмурив брови, и Алек закрыл глаза, пытаясь втянуть когти, пытаясь взять себя в руки. За исключением того, что теперь он чувствовал запах крови, запах крови Нолана и чувствовал, что тонет в панике.         — Алек… — беспомощно сказал Лиам. — Алек, успокойся.         Хуже всего, вероятно, было то, что Нолан не двигался. Алек все еще чувствовал свою теплоту кожу на ладони. Он не пошевелился, и Алек, похоже, тоже не мог пошевелиться.         К счастью, кто-то схватил его за руку и медленно поднял ее, освобождая Нолана из опасной хватки. Алек открыл глаза и увидел, что Тео смотрит на него.        — Лиам. Сможешь ли ты вернуть Нолана в его дом?        Алек не обратил внимания на разговор. На самом деле он изо всех сил старался не смотреть, не встречаться ни с кем взглядом. Он не хотел видеть страх и ужас на лице Нолана, и уж точно не хотел видеть разочарование на лице Лиама. Итак, он снова закрыл глаза, его клыки наполнили рот кровью. На сердце у него было слишком тяжело, и паника только нарастала в груди.         Он услышал, как закрылась дверь, и тогда, и только тогда, он позволил себе встать. Необходимость бежать была непреодолимой, но он понятия не имел, куда. Он огляделся вокруг, его глаза сверкали, он был ближе, чем когда-либо, к потере этого чувства.        — Хорошо, — тихо сказал Тео, — Я знаю, что сказать тебе успокоиться сейчас не поможет, так что… Если тебе нужно что-то разрушить, пожалуйста, избегай дивана. Мне он и вправду нравится.        Глаза Алека округлились, и он повернулся к химере. Он все еще чувствовал ужас, но и гнев тоже был здесь, жгучий. Гнев на себя, гнев на обстоятельства. Он открыл рот, но Тео оказался быстрее.        — Я знаю.        И Алек хотел посмеяться над этим. Что Тео мог знать о том, что происходило у него в голове прямо сейчас?         — Ты не… — Он попытался, но из-за клыков ему было трудно что-либо произнести. Тео двигался медленно, все еще глядя на оборотня, пока не сел на один из стульев.         — Сейчас ты шокирован. Потому что ты на мгновение потерял контроль и причинил боль тому, кто тебе дорог.        И если он был прав на этот счет, Алек не собирался ему говорить. Тео мгновение смотрел на него, прежде чем кивнуть.        — Ты напуган, потому что очень старался не взорваться. Ты сделал всё, что мог, чтобы не дойти до этой точки. И ты чувствуешь, что сейчас потеряешь все.        Алек сглотнул. Его когти были почти полностью воткнуты в стол под ним.        — Я все еще чувствую запах… — попробовал он, и Тео встал.         — Ну давай же. Давай отведем тебя в ванную.        Химера двигалась медленно, как он, вероятно, сделал бы перед опасным животным, и если Алек ненавидел это, но он также понятия не имел, как бы он отреагировал на резкое движение. Поэтому он последовал за ним в маленькую комнату и наблюдал, как тот нашел полотенце.         — Иди в душ.        Алек потерянно посмотрел на него, и Тео, кажется, заметил это.        — Тебе нужно избавиться от этой крови, потому что она тебе сейчас не помогает. А душ поможет тебе собраться с мыслями.        — … Холодный душ.        — Что? Нет. Нет, Алек. Это не… наказание. — В голосе Тео было что-то почти грустное, — Ты устал. Я заметил и должен был что-то сказать. Ты находишься в стрессе, вероятно, потому, что хочешь все сделать правильно. Нам нужно поговорить об этом, но не раньше, чем ты почувствуешь себя комфортно. И теплый душ в этом поможет. Поверь мне.        Алек после некоторого колебания принял полотенце, и Тео слегка улыбнулся ему.        — Я принесу тебе кое-что из одежды Лиама, хорошо?        — Я могу…        — Это не подлежит обсуждению.        И Тео ушел, оставив Алека наедине со своими мыслями, все еще наполовину опьяненного, с невыносимым запахом собственной неудачи.        

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Душ в каком-то смысле помог. Алек почувствовал, что становится более человеком, а не зверем. Он трижды промыл руки, тёр их до тех пор, пока кожа не покраснела. Он посмотрел на свои ногти, слишком хорошо помня, как они превратились в когти. Теперь, когда адреналин ушел, он чувствовал себя еще более виноватым за случившееся и усталым.         Он вытерся и надел одежду Лиама: старые спортивные штаны и потертую футболку. Они пахли бетой и немного Тео. Несмотря ни на что, он почувствовал, как этот аромат успокаивает его сердце. Оу. Вероятно, поэтому Тео настоял на одежде...         Он не мог оправдать дальнейшее пребывание в ванной, поэтому присоединился к Тео. Почти сразу же в его нос ударил приятный запах, и он уставился на две тарелки, полные стейка, картофеля и плавленого сыра.         — Я не голоден. — прошептал он, опустив глаза в пол.         — Ну, а я ещё как. — ответил Тео, прежде чем сесть перед одной из тарелок, — Я не собираюсь запихивать эту еду тебе в глотку, но самое меньшее, что ты можешь сделать, это посидеть со мной, пока я ем.        Алек кивнул и тихо прошёл к своему креслу. Его желудок был завязан узлом, и ему хотелось просто провалиться под землю. Тем не менее, вопрос жёг его язык.         — Как… Как Нолан?        Тео ответил не сразу, задумчиво жуя картошку, и Алек поймал себя на том, что пристально смотрит на химеру, пока не сглотнул.        — Ты имеешь в виду физическое состояние? Или моральное?        — Оба.        Тео вздохнул:        — Ну, физически с ним все в порядке. Ты просто поцарапал кожу. Когда он ушел, у него даже не было крови. Лиам все же отвез его к Мелиссе, но она чуть не посмеялась над ними. Если бы его порезали бумагой, ему было бы хуже.        Это определенно принесло облегчение, и Алек почувствовал, что тяжесть на его плечах стала немного легче. Но Тео еще не закончил.        — Однако морально… он чувствует себя действительно виноватым в том, что произошло.        Это предложение крутилось в голове Алека, пока он пытался его осмыслить.         — Что?        — Он знает, что действовал на твои нервы, и очень сожалеет об этом. Он также знает, что ты, вероятно, теперь его ненавидишь, так что…        — Я не ненавижу его. — быстро сказал Алек. — Как я могу… Он не несет ответственности за то, что произошло.        — Правда? Но он вроде как несёт. — сказал Тео, откусывая еще один кусок стейка. — Нолан знает об оборотнях больше, чем ты думаешь, и он также знал, что ты уже на грани.        — Я напал на него!         И Тео… Тео начал смеяться. Он отложил вилку и посмотрел на Алека:        — Напал на него? Ты просто слегка поцарапал ему кожу. Если это нападение, то я не знаю, как…        — Перестань смеяться! — предупредил Алек, чувствуя, как гнев возобновился в его внутренностях, — Я потерял контроль!        Тео кивнул, внезапно посерьезнев.        — Ты потерял. Что, надо сказать, давно назревало. — Химера скрестил руки на груди, — Алек, ты молодой оборотень и пережил много травм. Никто не ожидает, что ты сможешь постоянно держать ситуацию под контролем. Должен сказать, что здесь ты справился невероятно хорошо. Ты приехал в новый город, среди новых людей, ты вкалывал в школе, ты все делал правильно. Но то, что ты сегодня огрызаешься, неудивительно.        — Я мог причинить ему вред. Я мог бы…        — За исключением того, что ты этого не сделал. И ты бы, наверное, этого никогда не сделал. Твой волк огрызнулся, но ты никогда не хотел причинить ему боль. Вот почему ты остановился, и именно поэтому у него всего несколько пластырей. Если бы ты действительно хотел причинить ему вред, у него бы больше не было руки.        — Что ты пытаешься сказать?        — Я просто говорю, что, даже теряя контроль, ты не теряешь себя. И я также говорю, что ты здесь не единственный виновник. Это общая ответственность. Нолану следовало послушаться тебя, когда ты попросил его остановиться. И тебе надо было прогуляться, пока не стало так плохо. И…        Тео вздрогнул.        — И нам следовало раньше поговорить с тобой о твоем контроле. Я знал, что ты находишься в состоянии сильного стресса, и позволять тебе справляться с этим в одиночку было безответственно.        Алек усмехнулся.         — Ответственность? Что, ты думаешь, что несешь за меня ответственность? Разве это не Лиам?        Он мог почти поклясться, что Тео на полсекунды выглядел обиженным, но химера достаточно быстро вернула свою обычную маску.        — Я знаю, что ты очень уважаешь Лиама. Но уверяю тебя, он не единственный, кто заботится о тебе.        Это казалось нереальным. Потому что, несмотря на то, что он чувствовал себя частью стаи, этой стаи, Алек не мог себе представить, что эти люди захотят его. Особенно после того, что произошло.         — Разве ты не собираешься прочитать мне лекцию о том, что произошло? — сказал он уже тише через несколько секунд, и Тео пожал плечами.         — Я не думаю, что мне это нужно. На самом деле, я думаю, ты причиняешь себе этим больше вреда, чем кто-либо другой.        Он ненавидел то, что Тео всегда был прав. Он ненавидел то, что его, по-видимому, так легко читать. И он ненавидел то, что химера всегда отступала от его обычного поведения. Быть точным, но оставлять между ними пустое пространство, как будто он не хотел быть частью этого. Как будто он носил свое сердце на рукаве. Тем не менее, Тео был здесь, а у Алека заканчивались силы. Он не мог не вспомнить, как Нолан застыл под его прикосновением.        — Он возненавидит меня. — прошептал он раздосадовано. — Он будет ненавидеть меня и бояться меня. Я все, что он…        — Не заканчивай это предложение. — перебил его Тео, его тон стал немного тяжелее. — Ты не можешь решать за Нолана, что он чувствует или думает. И привнесение в это его прошлого не поможет.        — Это все еще правда, не так ли? Я знаю, Скотт сказал, что мы не монстры, но мне действительно так кажется.        — Ты слышишь себя? У тебя чистая репутация, ты медленно что-то здесь строишь, у тебя есть друзья, стая, люди, которые заботятся, и ты позволишь одной маленькой ошибке разрушить все это? Ты такой человек?        Алек посмотрел на Тео, его глаза снова загорелись желтым огнем. Он ничего не мог с этим поделать. Он услышал это слово, которое так долго держал в своем сердце, и теперь его волк жаждал его.         — Стая — прошептал он, несмотря на себя, и увидел признание в глазах Тео.        — Да, стая. Ты что, думаешь, я позволил бы кому-нибудь чужому войти в свой лофт?        — Стая — повторил он ещё раз, его глаза сверкали, но его тело, наконец, погрузилось в спокойствие.        — Алек… — Тео казался почти расстроенным и встал, направляясь к оборотню. — Алек, ты думал, что ты не…        — Я не знал, — он повторил, — Я не знал.         — Ох.         Тео, казалось, на мгновение заколебался, но вскоре его руки оказались на плечах Алека, его запах был сильным и решительным.        — Ты в стае. Ты в ней уже несколько недель. У тебя есть мы, и у нас есть ты. Ты наш.        И если Алек плакал, кто мог его винить?         — Ты наш. — повторил Тео, его рука успокаивающе гладила спину Алека, — Ты наш.       

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

       После той ночи дела пошли лучше. Как только Алек перестал плакать, он смог поесть, а затем согласился немного отдохнуть на диване. Тео включил комедийное шоу, но никто из них его толком не смотрел, Алек погрузился в свои мысли, а Тео писал сообщения из своего угла.         Лиам присоединился к ним, и Алек заподозрил, что Тео что-то сказал ему, потому что бета просто сидел рядом с ним, положив подушку себе на бедра и дергал Алека, пока он не лег на нее. Они не разговаривали, и Алек заснул, убаюканный теплом лофта, стуком объединенных сердец и осознанием того, что именно здесь он должен был быть.         На следующий день Нолан написал ему сообщение, спрашивая, как он себя чувствует и могут ли они поговорить. Они встретились в доме Мелиссы, и Алек старался не обращать внимания на пять маленьких кусочков пластыря на его руке. Нолан извинялся, и Алек пытался объяснить, как ему жаль, но слова были украдены из его губ мягким, теплым поцелуем и обещанием купить ему много ручек.         Это заставило его рассмеяться.        Постепенно ему стало более комфортно на своем месте в небольшой группе. Он не долго раздумывал, прежде чем обратиться к Кори с вопросом о том, как выбрать машину, или просто позвонить Мейсону, когда у него возник вопрос о чем-то в бестиарии. И естественно, дом Тео стал его вторым домом.         Его книги присоединились к книгам, оставленным другими членами стаи, и он обнаружил, что записывает свои любимые закуски в список на холодильнике. Он научился не спрашивать, прежде чем взять попить, и даже позволял себе вздремнуть на пресловутом диване, потому что не было другого места, которое сильнее бы пахло стаей.         Тео ничего не говорил, но Алек начал понимать. Молчание Тео не означало, что он ничего не ценил или относился к ним сдержанно. Молчание Тео было признанием и удовлетворением. Он никогда не станет тем, кто поздравит Алека с чем-то, но он обязательно выскажет свое несогласие, если понадобится. Если Лиам был голосом их странных отношений, то Тео был глазами.         Конечно, было приятно быть частью чего-то большего, чем он сам.        Наслаждаться временем, проведенным с Ноланом, и создавать новые воспоминания было настолько неожиданно, что Алек не хотел терять ни секунды. И чем больше они учились друг у друга, тем больше Алек задавался вопросом, как люди могут прожить жизнь, не влюбившись. Конечно, теперь, когда у него была стая и стабильность, было легче, но счастье, которое пришло с одним смехом Нолана, комфортом его рук и волнением его кожи, заставило его забыть обо всем, что было не так.         И, прижимаясь к своему парню на полу лофта Тео и наблюдая, как химера играет в Марио Карт против Лиама, на глазах у четырех других участников, Алек задавался вопросом, насколько неправильными могут быть вещи, прежде чем они станут правильными.         — Ты такой обманщик, — сказал Лиам, и все его тело двигалось так, будто он на самом деле вел маленькую машину на экране. — Чёртов мошенник.        — В Марио Карт невозможно обмануть, — заявил Тео, сидя на диване, глядя на экран. Его пальцы двигались слишком быстро, чтобы кто-либо мог уследить за ними.        — Держу пари, что если кто-то и сможет найти способ здесь обмануть, так это ты.        — Ты просто завидуешь, потому что я собираюсь выиграть свой четвертый матч подряд.        — Третий. Мы пришли к ничьей один раз.        — Мы этого не сделали.        — Была ничья.        — В Марио Карт нету ничьей.        — Ну, я не несу ответственности за то, что игра такая — блин, нет, правее, правее.        — Я собираюсь победить.        — Замолчи.        — Три секунды.         — Я собираюсь убить тебя.        — Ты мечтаешь об этом. — сказал Тео с улыбкой, — И вот. Рэйкен снова первый. — Он счастливо вздохнул, упав на диван и глядя на своего противника, — Каково это быть таким неудачником, Лиам?        Лиам швырнул контроллер на пол и упал на сиденье.        — Когда ты жульничаешь, это не проигрыш.        — Я говорил тебе…        — Ну, я не могу поверить, что ты каждый раз получал ускорение!        — Бывает.        — Так не должно быть! Это несправедливо.        Лиам начал дуться, и Алеку пришлось скрывать смех в руке Нолана.         — Послушай, это механика игры. — сказал Тео тихим голосом.        — Как можно быть тактиком в Марио Карт? Это игра, Тео. Игра. Не должно быть никаких...        — Ты можешь послушать меня хоть секунду? — это должно было прозвучать резко, но нет. Тео встал, схватил забытый контроллер и передал его Лиаму, — Слушай, твоя ошибка в том, что ты пытаешься проехать мимо всех. Если ты десятый, ты должен позволить им проехать мимо тебя.        Лиам смотрел на него широко раскрытыми глазами, но принял контроллер.        — Зачем мне это делать?        — Потому что тогда ты получишь ускорение. Если ты последний, то ты автоматически получаешь ускорение.        Наступила тишина, и Алек увидел выражение лица Лиама.        — Почему ты говоришь мне это? Разве это не твоя… тактика?        — Ну да. — Тео согласился, прежде чем сесть рядом с бетой, близко, их бедра соприкасались. — Но ты, кажется, расстроен из-за этого, и…        — Я не расстроен. — быстро прошептал Лиам, — Это всего лишь игра, Тео. Я играл.        — Хм.        Тео не ответил, его глаза были устремлены на экран, и Алек заметил, как он прислонился к Лиаму, и как рука Лиама теперь лежала на его руке. Он не мог не думать о том, насколько он был прав, интерпретируя их поведение именно так. И когда он повернулся, чтобы посмотреть на Мейсона, он встретил глаза, которые кричали то же самое, что и он.         Конечно, теперь, когда он это понял, молчание Тео не было проблемой Алека. Но был кто-то, и только этот кто-то, кому никогда не приходилось страдать от этого, и было до боли очевидно, что Тео не доставит Лиаму такие неприятности. Хуже того, он был единственным, с кем Тео общался так естественно, как будто ему не нужно было об этом думать.         Алек любил их обоих. Он любил Лиама за все, что тот ему предлагал, за его улыбку и его храбрость. И он любил Тео за то, о чем ему больше никто не говорил, и за его полное принятие.         Видеть их такими, такими близкими и в то же время явно пытающихся игнорировать притяжение было грустно.         Пока он думал об этом, Тео зевнул:        — Я устал. Может, немного вздремну. Кто-нибудь хочет сыграть против Лиама?        Бета даже не колебался, он схватил оба пульта и осторожно швырнул их в Мейсона и Кори:        — Я пас.        Тео начал вставать, явно собираясь отдохнуть, но Лиам схватил его за руку и вернул на диван.        — Ну давай же. Если ты ляжешь спать, то ты не проснёшься вовремя к ужину. Я знаю тебя, опасная химера.        Тео, наверное, следовало бы ответить что-нибудь остроумное, и он бы обязательно так и сделал, если бы не человек, державший его за руку, но он просто кивнул, и Лиам помог ему лечь так, чтобы его голова могла оказаться на бедрах беты. Тео немного пошевелился, корректируя свое положение, прежде чем закрыть глаза, и рука Лиама совершенно естественно легла на его голову, когда он начал массировать её.         Это было так по-домашнему, и в то же время казалось, что ситуация держится на волоске, тело Тео расслаблено, а лицо Лиама непроницаемо, поскольку он погружен в свои мысли.         Тео вздохнул, и Лиам прошептал «Шшшш», мягко улыбаясь, и Алеку пришлось снова повернуться к Мейсону.        — Да вы прикалываетесь? — сказал он себе под нос, и Мейсон начал смеяться. Итак, Алек посмотрел на своего парня, — Даже мы не такие…        — Отвратительно милые? — предложил Нолан. Он поцеловал Алека в щеку. — Я знаю. Но это они.        — Как долго… — начал он, и Нолан пожал плечами.        — Почти год. Я на мгновение задумался…        — Я тоже так думал! — прошептал Алек, благодарный, что игра, в которую играли Кори и Мейсон, заглушила его голос. — Я просто не могу поверить…        — Ну ты знаешь. Лиам влюблен, так что…        — Погоди, что?        Они переглянулись, и Нолан указал головой на кухню. Они оба подошли туда и закрыли дверь.        — Что значит, Лиам влюблен? — пробормотал Алек, вспоминая, что должно было быть наоборот. Нолан посмотрел на него с сомнением.        — Я думал ты знаешь? Я имею в виду, он даже не очень хорошо это скрывает. Он настолько погряз в Тео, что на это больно смотреть.        — Мейсон сказал, что Тео любит его. Я думал, что причина, по которой он не сделал ни шагу…        — Они оба идиоты. Но они сильные идиоты, поэтому мы не можем ничего сказать или сделать. — Нолан прислонился к стойке. — Я не сомневаюсь, что у них обоих есть чувства. Но мы не можем заставить их действовать в соответствии с ними.        — Ебать, — прошептал Алек, и Нолан мило улыбнулся ему.        — Есть вещи, с которыми ты не можешь помочь, Алек. И это одна из них. Возможно, со временем они найдут свой путь.        — Но это будет…        — Долго. Слишком долго. Я знаю.        — Они были бы намного счастливее…        — Думаешь? Я думаю, они сейчас очень счастливы.        Алек покачал головой:        — Я с этим не согласен. Если они знают, что влюблены, а я думаю, что так и есть, то жить с риском, что кто-то может появиться и помешать…        Оу. Оу.        — Алек? Почему у меня такое ощущение, что ты собираешься сделать что-то ужасно рискованное?        Алек быстро поцеловал его, и эта идея медленно прокладывала себе путь в его голове.        

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

       — Это ужасная идея. — Мейсон выдохнул, — И я дружу с Лиамом достаточно долго, чтобы знать о плохих идеях.        — Послушай, мы не рискуем. В худшем случае никто из них не отреагирует, и в конце недели об этом забудут. – настаивал Алек.        — Нет, в худшем случае Лиам узнает об этом и никогда мне этого не простит… — Мейсона, казалось, расстроила эта идея, — Я понимаю, что ты пытаешься помочь, но…        — Ты веришь, что Тео влюблен в Лиама? — спросил Алек тихим голосом. Он увидел выражение глаз Мейсона. — Ты правда веришь, что он его любит?        — Да, — сказал человек, прежде чем вздохнуть. — Я верю в это.        — И ты думаешь, Лиам тоже его любит?        Мейсон, казалось, колебался, переводя взгляд с Алека на Нолана, как будто знал, что его ответ только укрепит решимость Алека.        — Думаю, я был бы идиотом, если бы сказал, что это не так. Но Алек…        — Мы просто пытаемся помочь им увидеть очевидное. Мы не играем их чувствами.        — Мы вроде как это и делаем. Или так бы и было, если бы я согласился.        — Что ж, ты согласишься, так что давай не будем притворяться. Нолан?        Его парень слегка улыбнулся Мейсону:        — Моя кузина будет в городе с завтрашнего дня. Она милая, достаточно, чтобы стать потенциальной парой.        — Мне это не нравится, — вздохнул Мейсон. — Я думаю, нам не следует в это вмешиваться.        — А что потом? Подождать, пока они вдруг поймут, что уже женаты? — перебил его Алек. — Или, может быть, нам стоит подождать, пока один из них умрет, чтобы другой мог внезапно осознать, что у них было все это время?         — Не надо так драматизировать. Никто не умрет. — Мейсон возразил, прежде чем нахмуриться. — Мне никогда не следовало говорить с тобой на эту тему.        Алек тихо рассмеялся:        — Вероятно, тебе не следовало этого делать, но вот мы здесь, и у меня есть план. Мне просто нужно, чтобы ты был с нами. Ты с нами, Мейсон?        Человек не ответил, поэтому Алек преодолел молчание.        — Вы хотите, чтобы они были счастливы? Вы хотите, чтобы Лиам наконец получил то, что заслуживает? Вы хотите-        — Да заткнись. Хорошо, я в деле. Но если Лиам или, не дай бог, Тео когда-нибудь узнает об этом, я никогда на это не соглашался.       

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Они вместе ужинали ризотто, которое Нолан усовершенствовал, когда Алек бросил первый камень.        — Я немного волнуюсь по поводу завтрашнего дня.        Тео нахмурился, передавая салат Кори:        — Что будет завтра? У вас тест? Я не помню…        — Моя кузина приезжает в город, — объяснил Нолан, наполняя пустые тарелки. — Она очень хочет познакомиться с Алеком, а он струсил.        — Я не трушу, — Алек сделал вид, что обиделся. — Это просто… Очень много. Я никогда не встречал никого в таких обстоятельствах.        — У тебя все получится. — сказал Лиам с улыбкой. — Я уверен, что она полюбит тебя.        — Она обязательно это сделает. Она самая милая девушка на земле. — прокомментировал Нолан. — Но она, вероятно, собирается засыпать нас вопросами.        Алек застонал и схватил кусок хлеба.        — Неужели нам действительно нужно пойти с ней в этот ресторан? По крайней мере, если бы мы были дома, я мог бы найти причину извиниться.        Нолан усмехнулся:        — Да. Она давно хотела попробовать еду там, а ты знаешь, как трудно найти столик? Я просто надеюсь, что у нас не возникнет никаких вопросов по поводу бронирования.        — Жаль, что твоя мама не может пойти, — ответил Алек. — Забронировано четыре места, и некому пойти с нами поесть французской еды.        — Разве у нее нет парня? Любимой девушки? — спросил Мейсон через секунду, как будто он думал о том, чтобы не следовать их плану.         — Нет. Уже нет. Ее последний парень изменил ей, и ей было довольно трудно с этим смириться. — Нолан не упустил ни секунды, и тот факт, что это была правда, определенно пошел им на пользу, потому что в противном случае его сердцебиение разбило бы их прикрытие. — Но сейчас ей лучше, и она, кажется, готова вернуться к этому. Я просто надеюсь, что на этот раз она найдет хорошего мужчину.        — Нолан очень скучал по ней. — добавил Алек. — Думаю, он твердо решил найти ей кого-нибудь недалеко от города.        — Было бы здорово. Если бы только… — Он огляделся вокруг, вздыхая, прежде чем его взгляд остановился на Лиаме. — О.        Алеку пришлось отдать ему должное, его парень был хорошим актером. А его природная мягкость только добавляла ему эффектности.         Он быстро проверил реакцию Тео на это и не удивился, увидев, что химера ничего не пропустила мимо ушей.        — О? — сказал Кори, явно растерявшись.        — Лиам? — сказал Нолан, и его тон был достаточно нерешительным, но обнадеживающим. — Не мог бы ты пойти с нами завтра?        — Хм? — бета, похоже, больше интересовалась ризотто, чем разговором, — Извини?        — Я спрашивал, не против ли ты пойти с нами завтра. В ресторан.        Лиам нахмурился и посмотрел на Алека, а затем на Нолана.        — Я думал, речь идет о встрече Алека с твоей кузиной.        — Да, но у нас есть дополнительное место, и было бы неплохо, чтобы кто-нибудь еще потушил волну вопросов.        Алек мог бы поклясться, что заметил подергивание лица Тео.        — Ты не можешь просто спросить кого-нибудь из своей семьи, Нолан? Или, может быть, Мелисса?        — Никто не доступен. — Нолан вздохнул. — И я уверен, что она оценит хорошую компанию.        Наступило долгое молчание, прежде чем Лиам наконец уделил им все свое внимание.        — Хорошая компания?        — Лиам, вынь голову из задницы. Нолан пытается тебя сосватать. — сказал Тео, но его голос был спокоен. Слишком спокоен.         — Что?        — Она очень милая, — быстро сказал Нолан, — Умная, нежная и красивая.        — Я…        — Это просто ужин. — добавил Алек. — Это действительно помогло бы нам.        И он знал, что этот аргумент вбивает гвоздь в цель.         Лиам не торопился, и тот факт, что он даже повернулся к Тео, уже был победой в книге жизни Алека. Но химера смотрела на свою тарелку и не встречалась с ним взглядом.        — Я… думаю, я мог бы прийти.        Лиам казался нерешительным, и на его лице была не такая улыбка, как у Алека.        — Большое спасибо, Лиам. — Нолан выдохнул. — Я обещаю, она тебе понравится. Я говорил, что она играет на гитаре? Она супер крутая. Я уверен, что у вас все будет очень хорошо.        — Я иду помочь, а не найти себе девушку. — сказал Лиам, его глаза все еще пытались поймать взгляд Тео. — Я уверен, что она хорошая девушка, но…        — Не будь таким замкнутым. — Тео наконец вздохнул. — Ты не знаешь. Она могла бы быть очень милой.        И теперь Лиам смотрел на химеру так, словно у него было три головы.         — Я просто не думаю…        — Она двоюродная сестра Нолана. Меньшее, что ты можешь сделать, это дать ей шанс. — тон Тео не оставлял места для обсуждения, и Лиам на мгновение, казалось, был обижен, но быстро пришел в себя.        — Хорошо. Если даже Тео думает, что мне нужно переспать…        — Ух, ты говоришь о моей кузине. — сказал Нолан, но его глаза следили за сценой перед ним, пока Тео толкал свою наполовину полную тарелку.        — Я этого не говорил.        — Ну, ты толкаешь меня в объятия этой девушки. — ответил Лиам, казалось бы, с горечью, и Алек задавался вопросом, как они оба могли этого не видеть. Это было настолько очевидно для всех за столом, и тем не менее, они игнорировали правду.         — Я просто говорю, что она заслуживает шанса. — сказал Тео, прежде чем проверить свой телефон.         — Что ж, я дам ей один.        — Хорошо. — Тео встал, его выражение лица было закрытым, а плечи напряжены. — Извините, я думаю, мне нужно немного отдохнуть. Ризотто превосходно, Нолан. Увидимся, ребята.        И он вышел из комнаты, больше не взглянув на Лиама.         Это было больно видеть, и тем не менее Алек знал, что его план уже в действии. Он просто надеялся, что при этом не разобьет никому сердце.        

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

       — Алек, это Селин.        Алеку пришлось отдать Нолану должное, она определенно была хорошенькой. Светлые волосы, длинные ресницы и улыбка, которая украсит любую комнату. Она тут же обняла его.         — Я так рада наконец встретиться с тобой. Я так много слышала о тебе!        Нолан слегка покраснел, и Алеку пришлось над этим рассмеяться.        — Я тоже много слышал о тебе. Спасибо, что согласилась на это.        Казалось, она был в восторге:        — Это мое удовольствие. Должна сказать, что я не ожидала, что наша первая встреча пройдет не так, но Нолан привел отличные аргументы, и я хотела бы помочь. Я давно не развлекалась, и, похоже, это отличный способ провести день.        — И я плачу. — Нолан вздохнул. — Пожалуйста, не разоряй меня.        — О, пожалуйста, как будто я могу. Я точно знаю, сколько карманных денег ты получаешь от своей мамы, и это возмутительно. Итак, что мне следует знать, прежде чем придет Лиам?        — Просто… Что он определенно скрывает свои чувства от всех, а может быть, и от самого себя. Другого парня зовут Тео.        — Хорошо. Лиам и Тео.        Селин была абсолютно идеальна. На щеках у нее едва заметно горел румянец, когда Лиам предлагал ей цветы, и всю трапезу она слушала его и поддерживала разговор. Она была умной и забавной, и даже Лиам, казалось, влюбился в ее южное обаяние, поскольку искренне улыбался ей.         — Возможно, все идет слишком хорошо. — сказал Нолан сквозь зубы, предлагая Алеку кусок шоколадного торта.         — Ты так думаешь?        У Нолана не было возможности ответить, поскольку Селин спрашивала Лиама, чем он хочет заниматься после года перерыва. Лицо оборотня странно сузилось.        — Я… я действительно не знаю. Думаю, я хочу остаться здесь, в городе. Возможно, найти работу. Тео все время говорит мне, что мне пора поступать в колледж, но это очень далеко, и я даже не знаю, чему буду учиться. Я знаю, он говорит, что я не должен упускать эту возможность, и, вероятно, именно это мне и следует сделать, но я также знаю, что… я не хочу ничего здесь бросать.        Алек и Нолан обменялись долгими взглядами:         — Так что ты там говорил?       

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Тео не закатил истерику.         Он даже не взглянул на Лиама, когда оборотень объявил, что позже на той неделе он встретится с Селин за мороженым. Не было ни горячих дискуссий, ни споров. Тем не менее, было легко почувствовать напряжение в воздухе и тот факт, что они больше не разговаривали.         Когда Алек пришел в лофт на еженедельные занятия, он был удивлен, обнаружив Тео одного. Это было необычное зрелище, и ему было интересно, где находится Лиам. У него не было времени думать об этом, потому что Тео был более сосредоточен на химии, чем когда-либо, и Алеку приходилось прилагать усилия, чтобы поспевать за ним.        Они усердно работали, и когда химера наконец предложила передышку, Алек с облегчением схватил банку с газировкой.         — Спасибо. Могу я спросить, где Лиам?        Тео даже не взглянул на него.        — Откуда мне знать? У меня не повешен на него GPS-навигатор.         Алек нахмурился.        — Обычно он зависает здесь в четверг днем.        — Ну, может быть, он сейчас слишком занят своей девушкой.        Его кровь похолодела.        — Девушкой? Селин и он…?        И Тео, наконец, повернулся к нему, его лицо было пустым, но глаза горели.        — Ты должен быть счастлив, Алек. Вы с Ноланом были теми, кто хотел, чтобы он влюбился в прекрасную незнакомку.        — Влюбился?        Тео фыркнул и сделал несколько глотков из стакана:        — Ты действительно настолько удивлен? Ты познакомил их. И судя по словам Нолана, эта девушка похожа на ангела, сошедшего с небес.        — Он не может… Он не может влюбиться в нее, Тео. Это вздор.        — Да что ты говоришь.        — Нет, я серьезно. Он не может. Ты, должно быть, ошибаешься.        — Я видел их вместе, и поверь мне, Лиам действительно выглядит очень влюбленным. Не удивлюсь, если вскоре получу приглашение на свадьбу.        — Это вздор.        — Ты уже это говорил.        — Тео, Лиам не может в нее влюбиться. Он влюблен в тебя!         Ой. О, нет.       

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Как часто бывает в жизни, Тео застыл от слов, которые сорвались с губ Алека несколько секунд назад, когда дверь его лофта открылась и вошел расслабленный Лиам.        — Привет, ребята.        Лиам тут же остановился, заметив, что Тео все еще стоял с широко раскрытыми глазами, а Алек был в ужасе.        — Что происходит?        Тео, наконец, моргнул и глубоко вздохнул, а Алек остался неподвижным, желая оказаться где угодно, только не здесь. Наконец химера посмотрела на Лиама.         — Ты. В спальню.        Он пошел, оставив Алека посреди кухни, но Лиам не последовал за ним.        — Прямо сейчас. — Тео зарычал, прежде чем войти в свою комнату. Лиам посмотрел на Алека глазами, полными вопросов, и все, что Алек смог сказать, это:        — Мне очень жаль.         Вероятно, ему следовало уйти или, по крайней мере, сознательно не слушать, но часть его хотела знать, какой ущерб он только что нанес, а другая просто интересовалась тем, что может произойти сейчас. Кота вытащили из мешка, и Алек, вероятно, собирался за это заплатить.         — У тебя был хороший день? — Тео. Его голос абсолютно бесцветный.         — Да? Я так думаю. Тео, о чем речь? — Лиам. Все еще не осознавая, что происходило перед ним.        — Ты был с Селин.        Заявление.        — Я был. Мы пошли прогуляться в парк.        Подтверждение.        — Могу я задать тебе вопрос, Ли?        Прозвище, о котором Алек никогда не слышал.        — Конечно, всегда.        Доверие.         — Она тебе нравится?        Два человека затаили дыхание, пока один из них не нашел в себе силы ответить.        — Я думаю да. Она замечательная девушка. Очень весёлая.        — Нет. Ты не понял. Она тебе нравится?        Немного злости, немного беспокойства.         — Оу. — Тишина. — Я не знаю. Пока нет. Я так не думаю. Но может быть. В будущем.        Честность.         — Хорошо.        Шаги в сторону двери.         — Тео? Что такое?        Путаница.        — Ничего. Мне просто нужно было спросить.        Скачок в сердцебиении.        — Не лги мне.        — Я-        — Что происходит? Я имею в виду, ты был ужасным последние несколько дней, но это что-то новое.        — Ужасным?        Непонимание с обеих сторон.        — Как будто ты злишься, что я провожу с ней время. Ты сердишься на меня.        Обвинение.        — Я не сержусь на тебя, Лиам. Отнюдь нет. Мне просто нужно… время привыкнуть к ситуации.        — Нет никакой ситуации. Мы даже с ней не встречаемся.        — Ты сам это сказал. Это пока что.        Эмоциональное истощение.        — Это не значит, что это произойдет. И я не понимаю, почему то, что я провожу время с девушкой, оправдывает то, что ты при этом ведёшь себя как придурок!        Щелчок предохранителя.        — Ну, я не понимаю, почему Алек думает, что ты в меня влюблён!        Взрыв. Двое слишком тяжело дышат, а третий пытается затеряться в кресле, на котором он сидит.        — Что… Что ты только что сказал?        — Это…        — Не говори мне, что это пустяки, иначе клянусь богом, Тео.        Опять шаги, но быстрее.         — Не оставляй меня в этой комнате после того, как сбросил такую ​​бомбу. Не надо, Теодор.        Страх и убежденность.        — Отпусти меня.        — Нет.        — Лиам. Отпусти меня.        — Нет!        — Я не хочу ломать тебе руку.        — Тогда не ломай. Поговори со мной. Такое поведение, эта реакция — это не ты.        — Он сказал мне, что ты влюблен в меня!        — И вместо того, чтобы поговорить со мной об этом, ты хотел наорать на меня?        Идиоты. Два идиота.         — Это правда?        — Хм?        — Не смей.        — Тео, просто спроси меня. Я не играю, клянусь. Я просто хочу убедиться, что отвечаю на правильный вопрос.        Ожидание. Несколько секунд до падения.        — Ты любишь меня?        Сломанный голос. Столько страха и столько надежды.        — Я думаю, я думаю да.        Сердце Лиама отдано без раздумий.         — Черт, Лиам.        — Мне жаль. Я никогда не собирался это раскрывать. Я клянусь. Я не выбирал это, и я не выбирал тебя, но теперь уж точно слишком поздно это менять, и понимаешь, я не очень-то хочу это менять, потому что меня это устраивает, и несмотря на то, что все могут подумать, я прекрасно осознаю, что люблю тебя и...        Кто-то остановил предложение, которое длилось так долго, двумя губами и улыбкой. Поцелуи, несколько поцелуев, пока дыхание не станет затрудненным и реальность не выйдет на свет.        — Ты любишь меня, Тео?        Последний вопрос, последний шанс сбежать или возможность вместе упасть в пропасть.        — Да. Я действительно люблю тебя.       

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Для Алека ничего не меняется. Конечно, Лиам объясняет ему, что он не имеет никакого права вмешиваться в отношения других людей, но Тео продолжает целовать волосы беты, пока тот разглагольствует, так что вся эта затея теряет часть своей эффективности.         Селин более чем счастлива принять приглашение новой пары на ужин, и если вся уловка хранится в секрете, то только потому, что Мейсон согласен, что из нее получится отличная история, которую можно рассказать на их свадьбе.         Лиам переезжает через два дня после того, как они поцеловались, и это место становится пристанищем для их долгих ночей и ранних дней. Они с Тео все еще ссорятся, и Лиам часто огрызается, но не отпускает.         И Тео не собирается уезжать из города.         Нолан показывает Алеку, как пользоваться пистолетом, и в конечном итоге они долго целуются в заповеднике. Мелисса учит его водить, а Крис находит ему машину, старую, которая нравится Алеку, как только он ее видит. Он начинает тренироваться со своей стаей и их союзниками и в возрасте восемнадцати лет присоединяется к растущей армии сверхъестественных существ Скотта. Он борется за свою историю и за свое будущее. Он борется, чтобы больше ни один ребенок не остался в одиночестве, с торчащей из его тела стрелой. Он борется за время, проведенное в сомнениях в себе, за все те дни, когда он думал, что он никому не нужен.         И он борется за свою стаю. За счастье Лиама, за искупление Тео, за храбрость Мейсона и находчивость Кори. Он борется за щедрость Мелиссы и за признание Криса.        И он борется за Нолана, чтобы однажды отдать ему кольцо, которое он выбрал, когда ему было еще шестнадцать, на следующий день после того, как он набросился на него из-за ручек.         Теперь это его история.
Примечания:
287 Нравится 20 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (20)