Гарри Поттер: Повелитель смерти

NC-17
В процессе
27
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 15 678 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
27 Нравится 2 Отзывы 17 В сборник

Глава 7. Столько лет

Настройки
Гарри осторожно вышел из своего штаба на седьмом этаже Хогвартса, тихо прикрыв за собой дверь. Как только он отошёл на несколько шагов, дверь растворилась в каменной стене, словно её никогда и не было. Он быстро накинул на себя мантию-невидимку и стал ждать, затаив дыхание. Через некоторое время появился его двойник из прошлого, который не подозревал о присутствии будущего Гарри. Тот, кому предстояло войти в Выручай-комнату, выглядел напряженным и сосредоточенным. Гарри наблюдал, как его прошлое «я» исчезает за дверью, и только тогда позволил себе вздохнуть с облегчением. Теперь, когда путь был свободен, Гарри направился в библиотеку, надеясь встретить там Гермиону. Ему не пришлось долго искать: библиотека была почти пустой, и единственным студентом, сидящим за одним из столов, была Гермиона. Она, как всегда, углубилась в чтение, окружённая стопками книг и свитков. Гарри осторожно подошёл к ней. Гермиона вздрогнула и замерла, когда увидела его. — Гарри… — прошептала она, её глаза расширились от изумления. — Что ты сделал? Гарри сел напротив неё и тихо объяснил: — Я разрабатывал план на протяжении двух лет. Теперь я могу вернуть маховик времени. — Он протянул ей маховик времени, который хранил у себя все эти годы. Гермиона, не сводя с него глаз, осторожно взяла маховик и надела его себе на шею, скрыв под сорочкой. Её лицо выражало смесь шока и восторга. — Могу ли я тебе доверять, Гермиона? — спросил Гарри, его голос был полон усталости, сомнений и надежды. Гермиона кивнула, её глаза блестели от непроизвольных слёз. — Конечно, Гарри, — ответила она, её голос дрожал, но в нём звучала уверенность. — Ты всегда можешь мне доверять. Они сидели в тишине, окружённые старинными книгами и тихим шелестом страниц. Гарри знал, что сделал правильный выбор, доверив этот секрет своей лучшей подруге. Теперь у них был шанс спасти мир, и он был готов принять этот вызов вместе с Гермионой.

***

Утро в Хогвартсе было как всегда оживлённым. Гарри шел по длинному коридору, ведущему к Большому залу, чувствуя лёгкое волнение в груди. Он знал, что это утро будет особенным. Когда он вошел в зал, множество лиц повернулись к нему, и он почувствовал на себе десятки пристальных взглядов. — Ты видел? — прошептал один студент другому, стоило Гарри пройти мимо. — Он повзрослел! — донеслось с другого конца стола. — Как он это сделал? — удивлённо спросил кто-то из первокурсников. — Что это за магия? — прозвучал ещё один недоумённый голос. Гарри старался не обращать на это внимание, но не мог не заметить, как все переглядываются и перешёптываются, обсуждая его. Он сел за стол Гриффиндора, рядом с Роном и Гермионой. Рон был поглощён завтраком, а Гермиона лишь коротко улыбнулась ему, понимая всю ситуацию. Они обменялись взглядами, и в этот момент Гарри почувствовал, что только они двое знают истинную причину его изменений. Магия, хоть и причастна, повлияла на это лишь косвенно. Гарри повзрослел совершенно стандартным путём, проходя через время и испытания, которые сделали его мудрее и сильнее. После завтрака, когда студенты начали подниматься из-за столов, к Гарри подошёл профессор Люпин. Его лицо было серьёзным, но доброжелательным. — Гарри, — начал он мягко, — не мог бы ты пройти со мной в мой кабинет? Мне нужно с тобой поговорить. Гарри кивнул и встал, чувствуя, как взгляд Гермионы следит за ним. Он знал, что может доверять Люпину, но всё равно чувствовал лёгкое беспокойство. Что могло понадобиться профессору именно сейчас? Они вышли из Большого зала и направились к кабинету Люпина, который был расположен на третьем этаже. Дорога казалась длинной, и Гарри пытался угадать, о чём будет разговор. Когда они, наконец, дошли до двери кабинета, Люпин открыл её и жестом пригласил Гарри войти. Внутри кабинет был уютным, с полками, заполненными книгами и различными магическими артефактами. Люпин предложил Гарри сесть и сам уселся напротив него. Люпин внимательно смотрел на него, словно стараясь понять, что происходит в душе мальчика. — Гарри, — начал Люпин, слегка улыбнувшись, — я, безусловно, очень заинтригован твоим неожиданным взрослением, но позвал тебя сюда не для этого. Я хотел поговорить с тобой о Сириусе Блэке. Имя Сириуса Блэка заставило сердце Гарри забиться быстрее. Он уже знал, что Блэк — опасный преступник, сбежавший из Азкабана, но что могло связывать его с Гарри? — Ты, наверное, знаешь, что Сириус Блэк был другом твоего отца, — продолжил Люпин, и Гарри заметил в его голосе нотки печали и ностальгии. — Они были как братья. Я тоже был их другом. Гарри удивлённо поднял брови, но Люпин не дал ему вставить ни слова. — Твои родители, Джеймс и Лили, были преданы не Сириусом, а их бывшим другом Питером Петтигрю, — тихо, но уверенно сказал Люпин. — Питер всегда казался нам надёжным, но он оказался предателем. Мы считали, что он погиб, но недавно я обнаружил кое-что, что изменило всё. Гарри слушал эти слова, не веря своим ушам. Его родители были преданы не Сириусом, а Питером? Это было слишком шокирующе. — Недавно я изъял у одного ученика артефакт, который раньше принадлежал мне и моим друзьям, — продолжил Люпин, доставая из ящика старую, потёртую карту. — Это Карта Мародёров. С её помощью я понял, что Питер жив и находится в этом замке. Гарри смотрел на карту, которую Люпин раскрыл перед ним. На ней были изображены все коридоры и комнаты Хогвартса, а также множество крошечных точек с именами, движущихся по ней. Он заметил, как одна из точек была подписана именем Питера Петтигрю, и его сердце замерло. — И ещё кое-что, Гарри, — добавил Люпин, его голос стал ещё мягче. — Сириус Блэк — твой крёстный. Он твоя родня. Ты можешь рассчитывать на него, как и на меня. Гарри почувствовал, как волна эмоций нахлынула на него. Он всегда мечтал узнать больше о своих родителях, и теперь эта информация перевернула всё его представление о прошлом. — Спасибо, профессор, — тихо произнёс Гарри, не зная, что ещё сказать. Люпин встал и предложил: — Давай прогуляемся, Гарри. Нам обоим нужно немного свежего воздуха. Гарри кивнул и последовал за Люпином, чувствуя, что теперь он не одинок в своих поисках правды и справедливости. Вместе они вышли из кабинета и направились к выходу из замка, оставляя за собой тишину и загадочность старых стен Хогвартса.

***

Гарри и Римус Люпин шли по извилистой тропинке к Гремучей Иве. Дерево, как всегда, выглядело угрожающе, его ветви метались в воздухе, словно стараясь схватить любого, кто осмелится подойти ближе. Люпин вынул палочку и произнёс заклинание: — Иммобилюс! Ветви дерева замерли, словно остановленные невидимой рукой. Люпин подошёл к одному из корней и нажал на него, открывая потайной проход под землёй. Гарри следовал за ним, чувствуя, как его сердце бьётся всё быстрее. Они шли по тёмному туннелю, пока не достигли Визжащей Хижины. Внутри было темно и тихо, но Гарри почувствовал чьё-то присутствие. В углу комнаты, с изнемождённым и агрессивным видом, сидел Сириус Блэк. Увидев Гарри, его глаза засветились радостью, и он бросился к своему крестнику. — Гарри! — воскликнул Сириус, обнимая его крепко. — Я так рад тебя видеть! Гарри почувствовал тепло и искренность в этих объятиях, хотя его сердце всё ещё было полно вопросов и сомнений. — Всё приготовлено, — сказал Римус, ставя на рояль клетку с крысой. Гарри сразу узнал эту крысу. — Это же Короста, крыса Рона! — удивлённо произнёс Гарри, но Люпин ухмыльнулся и попросил его достать палочку. — Гарри, доверься мне. Люпин нацелил свою палочку на клетку и произнёс заклинание. Крыса начала увеличиваться в размерах, ломая клетку. Перед ними появился мужчина с крайне неприятной внешностью. Гарри понял, это был Питер Петтигрю, предатель, из-за которого погибли его родители. — Инкарцеро! — закричал Гарри, и из его палочки вылетели верёвки, связывая бывшую крысу. Сириус Блэк, вспыхнувший от ярости, начал кричать: — Двенадцать лет в Азкабане! — гремел его голос. — Из-за тебя убили наших друзей! Я тебя убью! Но Гарри, чувствуя, как в глубине души его гложет осознание собственной связи с Волдемортом, выступил голосом разума. — Его надо сдать Министерству, чтобы с тебя сняли обвинения, Сириус, — твёрдо произнёс Гарри. Люпин подошёл к Сириусу, чтобы успокоить его. В это время Гарри приблизился к Петтигрю вплотную и посмотрел ему в глаза. — Ты был крысой — ей и останешься. Ты пригодишься Тёмному Лорду, но мне нужно, чтобы ты показался свидетелям и с Сириуса сняли обвинения. Ты должен появиться в Министерстве магии и потом отправиться к своему повелителю. Ты понял? Петтигрю, дрожа от страха, кивнул: — Но что если меня поймают? — Не поймают, — уверенно ответил Гарри. — А чтобы ты точно не слинял… — Гарри направил палочку на Питера. — Империо! Петтигрю обмяк, подчиняясь воле Гарри. Гарри достал запасную волшебную палочку, которую нашёл в Выручай-комнате, и вложил её в руку Питера, скрыв её верёвками. — Ты возьмёшь её и используешь только тогда, когда тебя увидят несколько свидетелей, после чего превратишься в крысу и отправишься к Тёмному Лорду. Передай ему, что ты — это подарок от Гарри Поттера, и что я жду его в Хогсмиде через два дня. Сириус, казалось, успокоился, видя решительность Гарри. Гарри выпрямился и повернулся к Римусу и Сириусу. — Профессор Люпин, думаю, вам следует немедленно трансгрессировать отсюда вместе с Петтигрю прямо в Министерство, чтобы сдать его властям. Люпин кивнул, понимая важность момента. Он подошёл к Петтигрю и приготовился к трансгрессии. — Будь осторожен, Гарри, — сказал он напоследок, и они исчезли, оставив Гарри и Сириуса в Визжащей Хижине. Гарри знал, что впереди его ждут новые испытания, но сейчас его главной задачей было очистить имя своего крёстного и подготовиться к встрече с Тёмным Лордом.

***

Гарри решительно направлялся в подземелья Хогвартса. Мрачные коридоры, пропитанные сыростью и тенями, казались ему особенно угнетающими сегодня. Он знал, что должен поговорить с профессором Снейпом после всего, что произошло. Гарри нашёл его в кабинете зельеварения, где Снейп задумчиво листал старую, потёртую книгу, сидя за своим рабочим столом. — Профессор Снейп, — начал Гарри, входя в кабинет. Он чувствовал, как его голос дрожит, но старался сохранять спокойствие. — Мне нужно с вами поговорить. Снейп поднял голову, его чёрные глаза уставились на Гарри с недоверием и лёгким раздражением. — О чём, Поттер? — холодно спросил он, закрывая книгу. Гарри сделал шаг вперёд, глубоко вздохнув. — О моей матери, — тихо произнёс он. — Вы её любили. И я понимаю, что вы потеряли её так же, как и я потерял своих родителей. Снейп напрягся, его лицо стало ещё более суровым и закрытым. Он молчал несколько мгновений, прежде чем ответить. — Любовь — это проклятие, Гарри. Столько лет я жил в тени её памяти, пытаясь защитить её сына, несмотря на всё, что напоминало мне о моей утрате. Гарри смотрел на Снейпа с сочувствием, осознавая, насколько глубока была его боль. — Столько лет я ненавидел тебя, потому что ты напоминал мне о ней, — продолжал Снейп, его голос дрожал от эмоций. — Но теперь я вижу, что ты тоже страдаешь. Мы оба стали жертвами этого мира. Гарри, чувствуя, как что-то меняется в его восприятии Снейпа, тихо ответил: — Мы больше не должны быть врагами, профессор. Снейп молчал, его глаза наполнились болью и сожалением. Он казался старше и уставшим, словно годы ненависти и утрат наконец-то догнали его. — Может быть, ты прав, Гарри, — наконец сказал он, его голос стал мягче. — Может быть, пришло время оставить прошлое и двигаться вперёд. Гарри сделал ещё один шаг вперёд, его сердце билось быстрее. Он знал, что это его шанс. — Профессор Снейп, — начал он, — у меня есть план. План, который может помочь нам одолеть Волдеморта и спасти наш мир. Дамблдор не знает про этот план. А мне нужно, чтобы вы стали его частью. Снейп внимательно смотрел на Гарри, его лицо было серьёзным. Он обдумывал предложение, взвешивая все за и против. — Ты хочешь, чтобы я стал частью твоего плана? — спросил он, его голос был полон сомнений, но в нём также звучала надежда. — Да, — твёрдо ответил Гарри. — Мы можем сделать это вместе. Мы можем сделать так, чтобы жертва Лили не была напрасной. Без условий, без манипуляций, без торга. Снейп долго смотрел на Гарри, прежде чем наконец кивнуть. — Хорошо, Гарри. Я согласен. Мы будем работать вместе. Гарри почувствовал облегчение и уверенность. Теперь у него была сильная и надёжная поддержка в лице Снейпа. Они оба знали, что впереди их ждут тяжёлые испытания, но вместе они могли изменить будущее. Снейп выпрямился и протянул руку Гарри. Тот взял её, чувствуя, как между ними устанавливается новая связь — связь, основанная на понимании, уважении и общей цели. — Мы начнём немедленно, — сказал Снейп, его голос был полон решимости. — У нас нет времени на промедление. Гарри кивнул, готовый к тому, что ждёт их впереди. Они вместе покинули кабинет зельеварения, зная, что теперь они — союзники в борьбе за светлое будущее.
27 Нравится 2 Отзывы 17 В сборник