***
Ему потребовалось несколько часов, чтобы найти дом, в котором жил этот мужчина. И он молился Богу, всем богам, если уж на то пошло, чтобы он оказался в Лондоне. Он громко постучал в дверь, где-то в глубине души думая, что ведет себя невежливо, но их дело было слишком важным, чтобы думать о правилах хорошего тона. – Добрый день, сэр, – лакей, наконец, открыл дверь. – Могу я видеть лорда Деблинга? – он сделал несколько шагов вперед. – Он здесь? – Он только что вернулся из Оксфорда, чтобы сделать последние приготовления перед отъездом, – ответил лакей. – Могу я его видеть? – Колин повторил свой вопрос. – Скажите ему, что это мистер Колин Бриджертон. У меня есть вопрос о его будущей жене. И здесь замешана еще одна дама. – Я сейчас вернусь, мистер Бриджертон, – ответил лакей. Через две минуты Колин вошел в столовую. – Мистер Бриджертон, – лорд Деблинг встал, чтобы поприветствовать его. Он завтракал, и Колин догадался, что он буквально только что приехал из Оксфорда. – Извините, что принимаю вас здесь, но, полагаю, у вас срочный вопрос. Я попросил Макса принести чай и бутерброды. Полагаю, мы собираемся поговорить о мисс Фезерингтон? – Спасибо, лорд Деблинг, – Колин подошел ближе и продолжил. – Вы правы, сэр. Мы поговорим о Пенелопе, теперь я могу называть ее так, поскольку она моя жена. Но мы также поговорим о мисс Крессиде Каупер, – он сделал паузу, ожидая ответа Деблинга. – Прежде всего, примите мои поздравления, мистер Бриджертон, – сказал он. – Во-вторых, я не совсем понимаю, какая связь существует между мисс Каупер и моей будущей женой. – Мисс Каупер помогла нам с вами, когда рассказала вам о нашей с Пенелопой дружбе. В тот вечер вы смогли отказаться от предложения, справедливо не желая подвергать опасности свою честь и свое имя. Должен признать, ваши опасения были не безосновательны, – он на мгновение замолчал, чтобы перевести дух. – У меня появился шанс признаться в своих чувствах, и, если уж на то пошло, мы обручились в тот же вечер. И теперь я просто хочу отплатить ей тем же. Я надеюсь, вы тоже хотели бы отплатить ей добром. – Женившись на ней? – Лорд Деблинг был удивлен этой идеей. – При всем уважении, я с трудом могу понять, чем я лучше любого другого жениха. – Должен сказать, что все гораздо сложнее, – сказал Колин, присаживаясь, чтобы придать разговору более приватный характер. Лорд Деблинг, казалось, был готов обсудить эту идею, поэтому Колину пришлось тщательно подбирать слова. – У мисс Фезерингтон есть один секрет. Я не могу сказать, что полностью поддерживаю информацию, которую она скрывает, но она имеет право сама рассказать обществу правду, когда придет время. К сожалению, мисс Каупер знает об этой тайне и угрожает Пенелопе, что расскажет всем правду. – Понятно, – сказал лорд Деблинг. – Чего именно она хочет? – Вы, вероятно, встречались с обоими ее родителями на мероприятиях в обществе, – лорд Деблинг кивнул в знак согласия. – Их нельзя назвать добрыми или заботливыми людьми. Мисс Каупер совершила несколько ошибок, поэтому ее родители хотят отправить ее в деревню, чтобы спрятать от общества, надеясь восстановить свое положение в обществе. И мисс Каупер хочет, чтобы мы оплатили ее будущее. Я точно не знаю ее планов, но, судя по сумме, которую она просит, она может уехать в Европу и начать новую жизнь под вымышленным именем. – И у вас нет такой суммы? – удивленно спросил лорд Деблинг. – Мы можем найти способ раздобыть эти деньги, – признался он. – Мы просто не уверены, что это что-то изменит. Лорд Каупер может решить преследовать свою дочь, и она попросит еще денег. Мы не хотим жить под таким давлением. – Вы верите, что она может передумать, если выйдет замуж? – Спросил лорд Деблинг, глядя прямо в глаза Колину. – Так она мне сказала. Более того, она была бы спасена от отправки в сельскую местность и находилась бы под защитой имени своего мужа. В данный момент высшее общество ей не сочувствует, но мы можем найти способ изменить это. Она была бы уважаемой представительницей высшего света, с деньгами и независимостью, с шансом найти если не любовь, то хотя бы друга в лице своего мужа. А если бы его не было в городе, то наверняка нашлись бы другие люди с добрыми сердцами. – Я полагаю, мистер Бриджертон, – сказал лорд Деблинг, заканчивая свой завтрак, после нескольких минут полного молчания, когда ему нужно было обдумать ситуацию, – я должен признать, что вы сделали правильный выбор, когда решили приехать сюда. Мисс Каупер, по сути, спасла мой брак в ту ночь, и я поступил глупо, не поблагодарив ее тогда. В конце концов, она не такой уж ужасный человек, и все неприятные вещи, которые она когда-либо говорила или делала, можно объяснить людьми, которые ее окружали. Я не в хороших отношениях со своей семьей, поэтому прекрасно понимаю ее желание сбежать. К сожалению, у нее, как у леди, нет выбора. – В таком случае, вы попросите ее руки? – спросил Колин. –Я хотел бы знать, сколько у меня есть времени, – сказал лорд Деблинг. – Это действительно срочно? – Совершенно верно, – согласился Колин. – Завтра утром моя сестра выходит замуж, а послезавтра состоится бал Данкуорт-Финчей. Я полагаю, что мисс Каупер встретит свою судьбу в ближайшие два дня. – Тогда я нанесу ей визит сегодня вечером, – сказал лорд Деблинг. – Будем надеяться, что ее отец поверит, что мое отсутствие дало мне время пересмотреть свои чувства к мисс Каупер. – Если у вас все получится, лорд Деблинг, – сказал Колин, вставая, – я буду рад видеть вас завтра в Бриджертон-хаусе. Франческа и лорд Килмартин собираются устроить скромную свадьбу для семьи и самых близких друзей. И вы станете нашим самым близким другом, если вам удастся помочь нам справиться с этой катастрофой. – Спасибо за приглашение, мистер Бриджертон, – ответил лорд Деблинг, тоже вставая. – Для меня было бы удовольствием разделить с вами этот момент. И я надеюсь, что вы окажете мне честь, посетив мою свадьбу через несколько дней. Поскольку я скоро уезжаю, я буду просить специального разрешения, но я верю, что мы сможем решить эту проблему. – Тогда, надеюсь, до завтра. – До завтра.***
Крессида была в своей комнате, когда горничная попросила ее спуститься вниз. – К вам посетитель, – сказала она, хотя прошло уже много времени после обычного времени визитов. – Вы его знаете? – Спросила она, прекрасно понимая, что ответа не получит. Крессида спустилась вниз и немного постояла в холле. Она надеялась услышать голос мужчины, но ее отец говорил о всех минусах ситуации, в которой она оказалась. Казалось, что на самом деле он не был заинтересован в том, чтобы позволить ей выйти замуж за этого человека. – Стоит ли заставлять джентльмена ждать? – ее мать вышла, чтобы поторопить ее и застала девушку в коридоре. Они обе вошли в комнату. – Лорд Деблинг, – поклонилась она, не находя слов, чтобы выразить свои чувства. – Рад вас видеть, мисс Каупер, – сказал он. – Как и я, – выдавила она улыбку. – Ты должна быть благодарна, – сказал ее отец. – Лорд Деблинг здесь, чтобы просить твоей руки. Я полагаю, ты была бы счастлива выйти за него замуж? – Да, отец, – она избегала его взгляда. – Тогда очень хорошо, – сказал лорд Каупер. – Я попрошу специального разрешения завтра утром. И через пару дней она будет только вашей заботой. Вы можете остаться на минуту с моей дочерью прямо сейчас, если хотите. – Я не ожидала увидеть вас здесь, – призналась Крессида, когда ее отец ушел. Ее мать все еще была в комнате. – Мистер Колин Бриджертон был так добр, что не забыл, что мы помогли ему найти жену. Поэтому он помог мне найти мою жену, – сказал он. – Если вы действительно согласитесь выйти за меня. – Я полагаю, мистер Бриджертон сообщил вам, что у меня нет выбора, – попыталась улыбнуться она. – И я уверяю вас, вы – лучший из возможных вариантов. – Тогда до скорой встречи, – сказал он. – А теперь, я полагаю, мне следует приступить к приготовлениям. Приятного вечера, мисс Каупер. – И вам тоже, лорд Деблинг.***
– Леди Бриджертон, – лакей Джон вошел в комнату, когда до начала свадьбы оставалось всего несколько минут. – Внизу гость. Он говорит, что мистер Колин пригласил его присутствовать на свадьбе. Это лорд Деблинг. – Пригласи его, – сказал Колин. – Что это значит? – Пенелопа удивленно посмотрела на него. – Это значит, что ты спасена, – улыбнулся Колин. – И мисс Каупер больше не властна над нашей любовью.