Путь Гордого Бессмертного Злодея ко спасению

Горячая работа
Перевод
R
В процессе
597
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 503 страницы, 168 426 слов, 125 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
597 Нравится 1705 Отзывы 313 В сборник

Не такие уж и праведники: стратегия отмщения номер один. Часть 2 (6)

Настройки
Примечания:
             Они проговорили весь вечер и закончили уже после заката, когда в небе погасли последние всполохи заходящего солнца, и ночь опустила на Цанцюн свой бархатный умиротворяющий покров. Но заговорщикам было не до отдыха. Им предстояла горячая пора: настал час действовать, не теряя ни минуты. Время поджимало, ведь сейчас на их стороне было преимущество - можно было не опасаться, что на Байчжань узнают об их планах, а потому, распрощавшись со своим клиентом, они по-тихому ускользнули с Цинцзин, избегая всевидящего ока стражей башни Шоухучжэ. Система неотступно следовала за своей хозяйкой, которая едва ли не бегом направилась в чащу близлежащего леса, чтобы там переодеться и сменить имидж. Заросли кустов, раскинувшиеся по берегам лесного озера, были самым подходящим для этого местом: возвращаться в снятую ранее комнату ей сейчас было недосуг.       Осмотревшись, они облегчёно вздохнули: похоже, им повезло. Вокруг не было ни души.       - Мелочь, будь умницей и покарауль, чтобы никто любопытный не нагрянул, пока я буду переодеваться.       - Есть!       Дав поручение системе, агент стянула с себя верхнее и нижнее ханьфу, оставшись в исподнем. Быстро набрав код доступа к виртуальному гардеробу, она ввела запрос на форму для прислуги, и перед ней на экране замелькали предметы одежды, от и до: всё, что ей когда-либо приходилось носить в её многочисленных миссиях. Только сейчас до неё вдруг дошло, насколько разнообразен, оказывается, её гардероб. Разные эпохи и страны, разный покрой: от древнейших времён до наших дней, от простейших конструкций до самых вычурных и сложносочинённых - состоящих из корсетов и пышных викторианских кринолинов: в лентах, рюшах и кружевах.       В разнообразии тканей всех фактур и цветов также не было недостатка. Преобладали синий, чёрный, розовый и коричневый. Одни платья были летящими и кокетливыми, призванными подчеркнуть нежность и легкость. Другие - напротив: нарочито строгими и лаконичными, с прямыми линиями, минималистичного дизайна. Были здесь и те, что из-за своей малой длины оставляли немного простора воображению: эти относились к некоторым популярным романам с откровенным сексуальным подтекстом, в которые ей тоже порой приходилось трансмигрировать. Не все её наряды отличались исторической достоверностью, но все были фунциональны в тех условиях и мирах, где ей приходилось работать, так что жаловаться было не на что. К счастью, вскоре она добралась до моделей, соответствующих Древнему Китаю - менее кричащих, по сравнению с предыдущими, но женственных и изысканных. Подумав, она остановила свой выбор на бледно-розовом ханьфу и накидке персикового оттенка, а также набросила сверху широкий коричневый плащ с объёмным капюшоном, закрывающим лицо не полностью, но в достаточной степени для того, чтобы её подневольный статус не вызвал подозрений у любопытных сестёр из "Жемчужного дома", с которыми ей предстояло встретиться в ближайшее время.       - Не забудь надеть вуаль. А то случится конфуз после того, как поступишь в Цанцюн.       - Ты за кого меня принимаешь? Уж наверное, я бы так по-идиотски не прокололась!       Спасибо тебе, форма ученика Цинцзин. Ты ещё пригодишься после официального поступления на пик. А сейчас время облачиться в выбранные ханьфу, вуаль и плащ. Она встала перед системным экраном, чтобы фронтальная камера вывела на него её отражение.       - Неплохо. Я похожа на служанку благородного семейства, действующую под прикрытием?       - Хмм... Рукава чуток подверни, чтобы кайма видна была. Ты, конечно, прости за прямоту, но выглядит солидней, если ты будешь косить под горничную, а не под рабыню.       - Окей, теперь лучше? - она поправила наряд, затем вновь уставилась на экран и ввела сохранённую карту местности, чтобы определить их местоположение, а также кратчайший маршрут до их конечной точки. - Пойдём этой дорогой, так мы срежем кусок пути, сэкономим время и успеем до закрытия.       - Хорошо. Может, возьмем повозку?       - Было бы неплохо, но наши с тобою, Мелочь, финансы сейчас "поют романсы": нам следует быть предельно осторожными с тратами. Да и светиться лишний раз не стоит. "На своих двоих" для нас - самый оптимальный вариант, малыш.       - Да?..       Поставив перед собой цель, двое пришельцев из иного мира отправились по заданному навигатором маршруту. "Время - деньги" и не терпит, когда его тратят попусту. Добиться нужного результата было сейчас первоочередной задачей. Озарённые тусклым светом восходящей луны, они, не останавливаясь, шагали по петляющей между деревьями лесной дорожке.       Просыпающийся к ночной жизни древний город встретил их веселым гулом, мерцающей повсюду россыпью вспыхивающих тут и там факелов и приветливо покачивающимися на ветру разноцветными бумажными фонариками. При подходе к борделю шум усилился: тут и там раздавались задорные крики торговых зазывал из близлежащих лавок, бойко нахваливающих свои товары и призывно распахивающих двери перед припозднившимися покупателями.       Воздух был наполнен будоражащей пряной смесью ароматов съестного вперемешку с пьянящими винными нотками. Словно две тени, они незаметно скользили вдоль по улице сквозь текущую им навстречу гомонящую толпу праздношатающихся подвыпивших горожан и вскоре добрались до ивового дома, куда собирались мужчины в поисках чувственных удовольствий.       - Приветствую! Может ли эта спросить? Этой необходимо видеть госпожу Цзы Цин, чтобы кое-что с ней обсудить.       Голос вжившейся сейчас в роль Су Люй Ся звучал сдержанно и смиренно, немного застенчиво, как и полагается скромной служанке, которой дано важное поручение. На голос выглянула одна из местных певичек, смерив её с головы до ног подозрительным взглядом: что это ещё за "кое-что"? Решив, что она пришла от имени какой-нибудь знатной дамы, чтобы угрожать куртизанкам, с которыми развлекался её супруг, она холодно ответила:       - Госпожа Цзы не принимает посетителей. Боюсь, юная госпожа пришла напрасно.       Это был предсказуемый ответ. Женщины редко посещали подобные заведения, разве что для того, чтобы стыдить своих предающихся похоти мужей. История скучна и банальна, как миска пустой пшеничной лапши.       - О... Вот как? Вообще-то эта пришла обсудить с ней важное дело, - Су Люй Ся наклонилась поправить плащ, как бы невзначай открывая вид на внушительных размеров кошелёк, висящий у неё на поясе.       Заметив выспыхнувший в глазах куртизанки заинтересованный огонёк, она поняла, что та "клюнула" на приманку, после чего агент вновь упрятала кошелёк в складках плаща.       - Ах! Вот оно что... Было бы невежливо заставлять юную госпожу, проделавшую долгий путь в столь позднее время, вернуться с пустыми руками, не так ли? Позвольте позвать госпожу Цзы.       - Госпожа очень умна! Эта подождёт здесь.       Куртизанка в мгновение ока упорхнула на поиски их главной, по пути велев одной из девушек развлечь покаместь их дорогую гостью: она грозно зыркнула на младшую "сестрицу", нагнав на бедняжку такого страху, что у той поджилки затряслись, и, судорожно впившись в цинь, несчастная начала лихорадочно перебирать струны. Су Люй Ся лишь послала ей успокаивающую улыбку, заверив, что всё хорошо, и она не нуждается в развлечении. Мелочь всё это время наблюдал за ними, зависнув над плечом хозяйки и занимаясь перепиской с Главным Злодеем.       [Чёрный Нефрит - дитя вечности: Вы уже на месте? Будьте осторожны, в том районе полным-полно воров].       [Побег бамбука, припорошенный пухом: Да, мы уже прибыли. С ворами пока не сталкивались].       [Побег бамбука, припорошенный пухом: Всё под контролем!]       [Побег бамбука, припорошенный пухом: 😊]       [Чёрный Нефрит - дитя вечности: ... ]       [Чёрный Нефрит - дитя вечности: Если вам не хватает средств, я предоставлю их в ближайшее время, чтобы всё прошло гладко, но не втягивайте меня в неприятности].       [Чёрный Нефрит - дитя вечности: Как вы вообще так быстро смылись, ничего у меня не попросив?]       [Побег бамбука, припорошенный пухом: Ай-яй, красавчик! Прости нас].       [Чёрный Нефрит - дитя вечности: Мерзость].       - Ах, наш клиент как всегда - само очарование. Этот грызун неровно дышит к gap-moe, - захихикал крысёнок, читая и отвечая на сообщения. Закончив, он умостился на голове Су Люй Ся, похлопывая её по волосам лапками.       - Но вообще, вопрос резонный: почему ты не взяла у него деньги?       Слегка отвернувшись от составлявшей ей компанию девушки, чтобы та не услышала их разговор, Су Люй Ся тихонько прошептала:       - Я могу заплатить из собственных средств. Кроме того, - то, что я здесь заработала, мне в скором времени в любом случае не понадобится: как только меня примут на Цинцзин, все мои бытовые расходы возьмёт на себя школа Цанцюн.       - Удалось хоть что-то выручить за проданные драгоценности? - спросил крысёнок, и агент сдержанно кивнула.       - Больше, чем рассчитывала. Избавилась от пары ненужных безделушек, которые пыль собирали, да ещё и с выгодой.       Она тихонько хмыкнула, глядя на куртизанку, старательно наигрывающую мелодию.       - К тому же мы ни в коем случае не можем допустить, чтобы при будущем расследовании происшествия не в меру ретивые детективы нашли хоть какие-то нестыковки в расходах Шэнь Цинцю. Единственные известные нам сбережения, которые принадлежат ему лично и не связанны с его титулом, - это приданое Нин Инъин, и я очень сомневаюсь, что он захочет их трогать.       - Да, это имеет смысл...       Ожидание было недолгим, поскольку нежданная гостья, как оказалась, заявилась по совершенно иной причине, нежели та, которой опасались куртизанки: вместо неприятностей и скандала её визит, если правильно к ней подольститься, мог сулить борделю солидный куш.       - Госпожа... Хм... Простите эту ничтожную за её неучтивость. Но могу я узнать имя госпожи? - вставилась старшая, беспардонно прерывая свою музицирующую сестрицу.       - Имя этой не имеет значения.       - О, конечно-конечно, эта понимает... Этой велено сообщить, что теперь юная госпожа может встретиться с госпожой Цзы. Скоро будет подан чай, чтобы вы двое могли спокойно пообщаться.       - Хорошо.       Она стиснула мешочек, который уже некоторое время вертела в руках, и устремилась по коридорам борделя вслед за куртизанкой, стараясь не отставать от неё ни на шаг. Они миновали один за другим аляповато украшенные и пропахшие благовониями залы, полные прекрасных дев и гораздо менее прекрасных и уже изрядно пьяных мужчин, бесцеремонно хватавших своих юных спутниц за самые интимные места, нисколько не смущаясь присутствием посторонних. Глядя на их наглый напор по отношению к девушкам, без всякого к ним уважения, агент ощутила странную смесь отвращения и безразличия. Но бордель на то и бордель: не самое подходящее место для скромности и отстраненного уединения.       - Госпожа Цзы Цин, к вам посетитель, - почтительно сообщила одна из старших куртизанок заведения, коротко поклонившись своей нанимательнице, а затем открыла двери, впуская нескольких дев с подносами, наполненными чаем и сладостями.       - Эта премного наслышана о госпоже Цзы Цин. Красота госпожи превосходит слухи о ней.       - Юная госпожа так добра... Но мне не сообщили её имени? Или мои девочки не оказали госпоже должного гостеприимства?       Под недовольным взглядом их хозяйки, куртизанки почувствовали себя в ловушке. В их ремесле неумение правильно обслужить клиента было поводом для наказания, пятном на и без того запятнанной репутации. Без покорности в их деле не добиться успеха, а излишняя гордость могла поставить под удар не только саму гордячку, но и её сослуживиц, изрядно осложнив им всем жизнь.       - О, нет-нет, вовсе нет! - замахала руками Су Люй Ся, поспешив притушить едва не разгоревшийся пожар и развеивая подозрения главной. - Эта намеренно скрывала свою личность, но если госпожа позволит этой всё объяснить, то всё сразу станет понятно.       - Я слушаю... Мин Хуэй, пошевеливайся и немедленно подай нам чай. Наша гостья, должно быть, устала после долгой дороги.       - Да, госпожа Цзы.       Означенная юная дева незамедлительно подчинилась приказу, двигаясь столь грациозно, что малыш-система залился краской под белым мехом и зажмурился, когда мимо него прошумел летящий шёлк её одеяний, едва задев его по касательной, словно крыло мотылька или облетевший лепесток цветущей сливы. Не выдержав нахлынувших эмоций, он отпрянул, словно ударенный током. Что поделать: сердце крысёнка всегда питало слабость к добрым и прекрасным созданиям, и сейчас он так оробел, что боялся открыть глаза, забавляя своей реакцией агента Су.       Но если она внутренне и потешалась над ним, то внешне никак не проявила этого.       - Госпожа. Позвольте этой представиться. Эта недостойная - старшая горничная в доме молодого знатного господина, чью личность она не разглашает из соображений безопасности, - она улыбнулась под вуалью, её спокойный взгляд сиял из глубины капюшона, а пальцы набирали под столом текст на невидимом окружающим экране: пора было сообщить их клиенту о начале переговоров. - Но эта уполномочена от его имени заключить сделку с вашим заведением, поскольку он желает воспользоваться вашими услугами. [Феникс, летящий на крыльях мести: Как только я здесь закончу, вернусь на Цинцзин.] [Чёрный Нефрит - дитя вечности: Уже? Так скоро?? Это вопрос или предупреждение?] [Феникс, летящий на крыльях мести: 😘😘] [Чёрный Нефрит - дитя вечности: На этот раз вам двоим придется подождать меня в пристройке бамбуковой хижины. Я отлучусь на пару шичэней на пик Кусин. И не вздумайте совать нос в мою резиденцию, пока я не вернусь]. [Феникс, летящий на крыльях мести: :0 ]
Примечания:
597 Нравится 1705 Отзывы 313 В сборник
Отзывы (13)