Команда Случая

G
В процессе
0
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 16 страниц, 7 899 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Тайна кота Матисса, или команда Случая

Настройки
Глава 1. Кота Матисса изгоняют из дома. У одной богатой вдовы жил кот - перс редкой красоты по имени Матисс. Вдова была уже в преклонных летах, её дети и внуки давно выросли и редко навещали мать и бабушку. Когда хозяйка Матисса заболела и умерла, то она завещала все свои деньги ненаглядному коту. Дети и внуки покойной были возмущены таким поворотом событий и собирались оспорить завещание.       Однажды кот-наследник, живший в отдельной комнате, спавший на бархатной кушетке и обедавший из фарфоровой миски, был изгнан из дома. Матисс, у которого был личный повар, парикмахер, зоопсихолог и адвокат, в одночасье лишился всего и оказался на улице. Перс бы погиб, если бы не Случай, изменивший его жизнь.       Матисс привык к людской любви и вниманию, и с благодарностью отвечал на них. В жизни кота было много непонятного: он не знал, что такое «завещание» и с чем его едят, но осознавал, что это было нечто непонятное, сломавшее ему жизнь. Перс с ужасом вспоминал, что пришли люди, которые громко кричали и размахивали руками. Они бесцеремонно разбудили Матисса, согнали его с кушетки и пинком выставили за дверь. Перс был не столько обижен, сколько озадачен случившимся. Кот долго стоял без движения перед закрытой дверью. Он ждал, что его впустят назад к теплу и уюту. Но этого не случилось. Прошлая жизнь осталась за дверью дома.       Бедный Матисс никогда не был на улице. Он знал об уличной жизнь только через оконное стекло. Дождь, снег, сырость, слякоть, солнце был для него незнакомыми и непонятными явлениями. Но теперь ему предстояло научиться жить на улице. Стоял промозглый осенний вечер. Под потоками ледяного дождя роскошная шерсть намокла, коту было холодно и ему негде было спрятаться от этого холода. Тут Случай и спас Матисса от голодной смерти.       Матисс ещё не успел осознать всё горе, что с ним приключилось, как его окликнул чей-то грубый рык:       - Привет, красавчик! Тебе удалось наконец-то выбраться на свободу!       - Здравствуйте, - вежливо поздоровался Матисс, поворачиваясь к говорившему.       Перед ним стоял огромный лохматый пёс с обгрызенным ухом. На его плотной мохнатой шее красовалась металлическая цепь.       - Как тебя зовут, меховая муфта? Меня зовут Случай и я – хозяин этих мест.       - Меня зовут Матисс. Моя хозяйка умерла, а новые хозяева выгнали меня на улицу. Я не знаю, что мне делать и куда идти. Мне холодно, и я хочу есть.       - Я тебя прекрасно понимаю, приятель, - прорычал в ответ Случай. И в его рыке послышались нотки грусти и отчаяния. – Я тоже когда-то был любимцем своего хозяина. Мой хозяин женился, и у его жены оказалась аллергия на собачью шерсть. Долго рассказывать о своей жизни я тебе не буду. Но результат моих злоключений ты видишь перед собой. Мне пришлось бороться за жизнь, но теперь я контролирую всю округу. Если хочешь выжить, то будешь работать на меня. Согласен?       - Да! – обрадовался Матисс. – А у меня будет личная комната и кушетка? А ты будешь расчесывать мою шерстку до шелковистого блеска и массировать мои пяточки?       - Приятель, ты видно свалился с Луны! – расхохотался Случай. – Ты явно не в себе! Я знаю, что люди бывают глупыми в отношении своих питомцев, но не до такой же степени. Они играют нами в игрушки, а потом бросают за ненадобностью.       Матисс заплакал:       - Да! Бедная моя хозяйка любила меня больше своих детей и внуков, и сейчас я за это расплачиваюсь, - немного успокоившись, Матисс сказал, - Случай, я готов работать на вас в обмен на тепло, кров и еду.       - Я рад, приятель, что, живя среди людей, ты не растерял свой природный ум, - добродушно усмехнулся пёс.       Они отправились в Укрытие, где постоянно ютился Случай и его команда. Помещение, куда Случай привел Матисса, представляло собой заброшенный склад, где когда-то хранились продукты для соседнего магазина. Потом магазин переехал в другое место, а склад остался. Случай и его команда долгое время питались остатками пищевых продуктов со склада. Но теперь команде приходилось добывать пищу в другом месте. Добытую еду складывали в общий котел и делили между всеми.        Глава 2. Укрытие.       Слово «команда» было слишком громким для довольно мирной компании, состоявшей из пяти кошек, семи собак и двух крыс, которые были вынуждены ютиться в Укрытии. Обитатели укрытия делились на стопроцентных уличных и бывших домашних животных. С ними стоит познакомиться поближе:       1. Случай – вожак команды: собака породы волкодав палевой масти.       2. Кэти – его первая помощница, кошка породы вислоухая шотландская голубой масти.       3. Рекс – дворовый пёс. Он был побеждён случаем в схватке за первенство. Никогда не упускает возможности навредить Случаю.       4. Тузик – собака породы терьер, верный друг и помощник Случая.       5. Верный – собака породы колли, друг Тузика и Случая.       6. Одноглазый – уличный кот, не любит Рекса и обожает Кэти. Ради своих друзей готов на всё.       7. Замарашка – сестра Одноглазого, уличная кошка, всегда выступает на стороне Рекса и боится Случая.       8. Алебастр – бульдог-альбинос, был брошен хозяевами из-за своей нестандартной внешности. Спасся, благодаря участию Замарашки.       9. Инди – кошка сибирской породы, с серой полосатой шкуркой и белой грудкой. Ушла из дома сама. Не любит рассказывать о себе. Находит общий язык со всеми, любит всех мерить.       10. Тушканчик – сиамский котенок, который получил свое прозвище за необычную подвижность и шустрость. Не имеет собственного мнения.       11. Эсмеральда – белоснежная болонка с голубым бантом на голове. К команде Случая присоединилась недавно. Героиня романтической истории: была отбита у похитителей.       12. Босс – уличный пёс помесь чау-чау с овчаркой. Давний приятель Рекса.       13. Колдун – уличный пес. Духовный лидер команды. Составляет приятный контраст с сильным, но неумным Рексом.       14. Онуфрий – декоративная крыса серо-белого окраса с высоким интеллектом. Сбежал из научной лаборатории. Выполняет особые задания.       15. Марфа – крыса из библиотеки. Владеет несколькими иностранными языками, так как на своем веку погрызла немало словарей. Имеет авторитет среди членов команды, даже Рекс и Замарашка уважают Марфу.              * * *       Когда Матисс и Случай вошли в укрытие, им навстречу выскочила Замарашка:       - А-а, пушистик из богатого дома! Тебя выставили на улицу, бедняжка. Мы так мечтали оказаться на твоем месте в тепле и сухости, что готовы были сами проникнуть в дом, - промяукала Замарашка, сверкая зелёными глазами.       Рекс, услышав вопли своей подружки, прибежал вслед за ней:       - Случай! Зачем ты привел к нам этого кота? Мы едва сами можем прокормиться. Лишний рот нам ни к чему.       - Я не мог оставить его в беде. Он был так несчастен, что я решил пригласить его к нам, - ответил Случай. – Он нам ещё пригодится.       Рекс оценивающе посмотрел на Матисса, а потом грубо расхохотался:       - Ой, я не могу! Приятель, почему у тебя такая плоская мордашка? Ты еще одна жертва человеческой глупости!       - Нет, он не жертва, Рекс. Он – кот персидской породы и стоит слишком дорого, - Кэти неслышно выскользнула из укрытия и вплотную приблизилась к Матиссу. – Его надо пожалеть. Бедный кот оказался на улице только потому, что у его хозяев не было больше денег его содержать. Это так похоже на мою историю.       Матисс в знак приветствия и благодарности потерся носом о нос Кэти.       Бывшие домашние питомцы знали по собственному опыту, какую трагедию пережил Матисс, и готовы были принять его под свой кров. Уличные коты и собаки, часто терпящие голод, готовы были поделиться с ним последним. Рекс, Одноглазый и Колдун долго совещались между собой, решая судьбу перса.       - Мы согласны принять бездомного кота Матисса, если он будет трудиться наравне со всеми и блюсти верность нашим принципам, - огласил окончательное решение Колдун, а потом спросил Матисса, - Ты клянешься быть верным нашей команде? Ты никогда не оставишь раненого друга в беде? Ты готов делиться своей добычей с нами? Если твой ответ «да», то вытяни правую лапу вверх и повторяй слова клятвы за мной.       Матисс сделал так, как ему велели:       - Я, кот Матисс, вступая в команду Случая, торжественно клянусь быть верным принципам нашего сообщества, участвовать во всех его операциях по добыче и распределению пищи. Я обязуюсь охранять наше укрытие от чужаков, сражаясь с нашими недругами. Я буду защищать честь и достоинство наших собратьев, если кто-то их оклеветает или навредит им. Я клянусь никогда не бросать моих товарищей голодными, ранеными или беспомощными. Принципы нашей команды: свобода, равенство, товарищество, честь, долг и совесть.       Матисс трижды повторил клятву. Он был горячо принят своими новыми собратьями:       - Отныне, Матисс, это – твой дом, - сказал Случай. – Наша пища – твоя пища, наши радости – твои радости, наши беды – твои беды, наша свобода – твоя свобода.       Новому члену команды подали легкий ужин: блюдечко молока и кусочек рыбки. Матисс, некогда питавшийся по специальной диете, был благодарен своим новым друзьям и за такую еду.       - Спасибо, было очень вкусно, - помурлыкал он, - я готов выполнить любое задание.       - Приятель, сначала ты должен, как следует отогреться и выспаться, - промяукал Одноглазый. Он проникся симпатией к Матиссу, потому что Кэти приняла перса, как родного.       - Матисс, мы хотим поручить тебе одно важное дело, - сказал коту Случай спустя несколько дней. – Наша подруга Эсмеральда стала жертвой похитителей, которые не оставляют её в покое. Мы должны выяснить, почему из всех обитателей дома, в котором проживала болонка, была похищена именно она.       - Сегодня на совете Эсмеральда поведает нам свою историю, - пообещала Кэти.        Глава 3. История Эсмеральды.       - Я жила в очень красивом и просторном доме, который был окружен тенистым садом, - начала свой рассказ болонка. – Мои хозяева называли свое жилье виллой. Вместе со мной в доме обитало несколько ручных птиц, хорек и десяток собак разных пород. Редко кто из чужих людей мог попасть на территорию виллы. Скорее всего, похитители следили за моими хозяевами. Выждав, когда они покинут виллу, похитители проникли в дом, схватили мою корзинку и, засунув её в машину, увезли меня в неизвестном направлении. Я не знаю, в каком городе мы очутились и сколько мы там пробыли. Только люди, которые меня украли, очень сильно боялись полиции. Вы можете мне объяснить, что такое «полиция»?       - Я объясню! – воскликнул Тузик. Полиция – это такая специальная служба, которая преследует и наказывает преступников: воров и похитителей.       - Обычно полиция разыскивает преступников по приметам и уликам, - дополнил Тузика Верный. – А какие приметы были у твоих похитителей, Эсмеральда?       - Эти ужасные люди плохо пахли. Они заперли меня в сарае, где было темно, страшно и сыро. Они посадили меня на цепь и кормили раз в день ужасным месивом. Моя шерсть побурела и свалялась. Я потеряла почти все свои ленточки. Две крысы, Марфа и Онуфрий, сумели освободить меня от цепи. Благородный Рекс проводил меня в укрытие.       - Твоя история, Эсмеральда, - очень странная, - промолвил Колдун, который уже не в первый раз слышал эту историю. – Насколько мне в курсе, все породистые собаки, в том числе и болонки, ценятся очень дорого. На вилле, кроме тебя проживали и другие собаки. Так почему же была похищена именно ты, а не другая собака? Ответив на мой вопрос, мы найдем похитителей.       - Я предлагаю поглубже копнуть в этой истории, - предложил Верный.       - Меня посетила замечательная идея, - взял слово Одноглазый. – Нам, уличным котам и собакам, непонятны людские игры, наша жизнь полна опасностей, но ясна, как небо в солнечный день. Только те, у кого был опыт жизни с хозяевами, смогут решить ребус с похищением болонки.       - На днях Тузик, Верный, Алебастр, Кэти, Инди, Тушканчик и я держали совет, - объявил Случай. – Мы думаем, что Эсмеральда носила украшение, из-за которого ее и похитили.       - Что такое украшение? – промурлыкала Замарашка. – Это нечто съедобное?       - Нет-нет. Украшения нельзя есть! Украшением люди называют блестящие прозрачные или цветные камушки, - пропищал тоненький голосок. – Только я никогда не слышала, чтобы люди вешали украшения на кошек или собак.       Все присутствующие посмотрели в темный угол, откуда донесся писк.       - Марфа, ты уже вернулась? – спросил Случай.       Огромная крыса в пышной рыжей шубке и с кокетливым бантиком на макушке выступила из тени.       - Здравствуйте, мои дорогие. Я долго блуждала под холодным дождем, чтобы разжиться целой тележкой еды для всей нашей компании, - заулыбалась Марфа, засверкав всеми своими зубами. – О! – воскликнула Марфа, заметив Матисса. – В наших рядах пополнение! Как вас зовут, милый перс?       - Меня зовут Матисс, уважаемая Марфа, - вежливо поклонился кот крысе. – Мне очень приятно с вами познакомиться.       - Мне тоже! – пропищала Марфа. – И чтобы скрепить наше знакомство, помогите мне вкатить тележку в укрытие. А то бедный Онуфрий совсем выдохся.       Матисс, помня о данной им клятве, с трудом поспевал за Марфой, которая уже устремилась на улицу. Первое, что увидел кот, была огромная тележка, набитая сырами, колбасами, рыбой, пакетами молока и свиными окороками. И даже – о чудо! – Матисс не поверил своим глазам – в тележку были втиснуты наборы с кошачьей и собачьей косметикой. На каждом наборе крысиными лапами было криво накарябано, например, «для Кэти», «для Верного». Матисс, как любое домашнее животное, умел немного читать и писать. Обычно наши питомцы скрывают от нас свои способности, но ведь им интересно, что мы читаем в газетах или книгах. В первую очередь, это касается котов и кошек, которые так и норовят заглянуть нам через плечо или разлечься на газетной или книжной странице. Вот и Матисс выучился читать, лежа на коленях у хозяйки.       Размышления Матисса были прерваны чьи-то дружелюбным окликом:       - Долго будешь разглядывать тележку? Тащи ее скорее в укрытие!       - Да-да! – промямлил Матисс, не спуская глаз с тележки. – У вас даже предусмотрен кошачий шампунь от блох!       Наконец, Матисс обратил внимание на своего собеседника, которым оказалась огромная серо-белая крыса. Голова крысы и ее тело были прикрыты дождевиком, чтобы не замочить густую шерсть.       - Это наши крысиные родственники помогли раздобыть все это богатство. При нашей уличной жизни все эти товары – большой дефицит. - Потом крыса протянула лапу персу и дружелюбно сказала, - Привет! Меня зовут Онуфрий.       - Я только сегодня попал в команду Случая, - пояснил кот. – Меня зовут Матисс.       - Тогда пошли домой, Матисс, - предложил Онуфрий.       Крыс помог Матиссу впрячься в тележку и завезти её в укрытие. Когда Матисс вернулся к друзьям, то узнал, что разговор остановился на теме украшений. Марфа и Кэти яростно спорили о роли украшений в жизни людей и их питомцев.       - Когда я была домашней кошкой, то носила украшения из чистого жемчуга! – похвасталась Кэти.       - Глупости! – вопила Марфа, прыгая на задних лапах перед мордочкой Кэти. – Животные не могут носить украшения!       - Могут! – вставил свое слово Матисс, - у меня был ошейник, усыпанный блестящими камушками.       -Бриллиантами? – предположила Марфа.       - Не знаю, как они называются, но я слышал, как мой повар и личный парикмахер обсуждали их стоимость, - вспомнил Матисс. – По-моему, они их так и называли: бра-бра-бриллианты.       - Я обдумал, все, что вы мне сообщили об украшениях, - взял заключительное слово Колдун. – Причиной похищения Эсмеральды была не она сама, а украшение, одетое на нее. Только сама Эсмеральда может нам объяснить, какое это было украшение и куда оно подевалось.       - Я ничего не знаю, - прекрасные глаза Эсмеральды наполнились слезами. – Я прошу вас помочь мне вернуться домой.       - Хотел бы я знать, почему похитители не смогли найти украшения? – спросил Случай. – Может оно спрятано в густой шерсти болонки? Кэти и Инди помогите Эсмеральде привести себя в порядок. Рекс и Босс, у меня для вас есть особое задание.       Отозвав двух приятелей в сторону, Случай спросил Рекса:       - Рекс, правда, что ты встретил болонку недалеко от того места, где ее держали похитители?       - Чистая правда! Это место рядом с портовой гаванью. Там пахнет тиной и гнилой рыбой, - ответил Рекс. – Бедная Эсмеральда была так напугана.       - Наши крысы, рыская в поисках пищи, наткнулись на болонку и освободили ее. Думаю, что Марфа и Онуфрий знают точное месторасположение, - добавил Босс.       - Возьмите с собой крыс, - сказал Случай, - Пусть они проведут вас к тем сараям, где томилась болонка. Разнюхайте все тщательно, но старайтесь никому не попасть на глаза.       - Мы выполним твое поручение, Случай, - сказал Рекс тихо, - но не ради тебя, а ради прекрасной Эсмеральды.       Случай пропустил слова Рекса мимо ушей, пожелав ему удачи.        Глава 4. Сердце Рекса.       У Рекса было два бесспорных достоинства: сила мускулов и золотое сердце. Сила мускулов могла подвести, как было во время схватки со Случаем. А вот сердце – никогда! Поэтому у Рекса всегда были верные друзья и уважение окружающих. Рекс мог быть упрям и агрессивен, но его золотое сердце перевешивало все недостатки.       Когда Рекс впервые услышал от Марфы и Онуфрия, что некая прекрасная болонка томится в плену, то сразу захотел ей помочь. Конечно, в его представлении болонки были никчемные комнатные собачонки, тявкающие на подушках. Но его сердце звало помочь любой собаке, попавшей в беду. Встреча с прекрасной пленницей перевернуло его представление и о комнатных собачках, и о болонках. Ему захотелось стать верным рыцарем и ангелом-хранителем для Эсмеральды. Белоснежная шерстка болонки, свалявшаяся и испачкавшаяся в заточении, была такой же густой и пышной. Голубая ленточка съехала набок, а один черный глаз кокетливо блестел из-под челки, придавая болонке пиратский, но привлекательный вид. Рекс с первого взгляда влюбился в спасенную им пленницу. Он привел Эсмеральду в укрытие, где она пришлась всем по душе. Ради любимой, Рекс готов был разгадать любые тайны и встретиться с любым врагом.       Рекс взял след, хотя ему мешали запах моря, мазута, рыбы и рыбных отходов. Но нос Рекса никогда его не подводил.       - Сначала мы должны исследовать сарай, где была заточена болонка, - сказал Рекс своему другу. – Но я не выношу запах рыбы!       - Ненавижу рыбу! – согласился Босс.       Проникнуть в сарай оказалось непросто. Дверь, через которую проходили люди, была заперта на увесистый замок. Лазейка, через которую крысы вызволили Эсмеральду, уже залатали. Никаких свежих следов похитителей вокруг сарая Рекс и Босс не обнаружили.       - Давай спросим у крыс. Они, наверное, все вокруг облазили и должны знать всех здешних обитателей, - предложил Босс.       Рекс повернулся в сторону крыс, но те испарились в неизвестном направлении.       - Куда подевалась эта сладкая парочка? – спросил он.       - Никогда не мог понять, почему Случай так ценит этих жирных крыс?! – спросил Босс.       - Без этих крыс мы бы давно умерли от голода и холода! – ответил Рекс, а потом чуть слышно добавил. – И я бы никогда не встретил Эсмеральду.       Босс усмехнулся про себя, чтобы не смущать друга: влюбленность Рекса ни для кого не была секретом.       - Предлагаю не дожидаться этих ловкачей, а самим обнюхать окрестности и расспросить свидетелей. Вдруг мы что-нибудь разузнаем! – сказал Босс.       - Случай просил никому не попадаться на глаза. Но кто будет слушать его, если у нас у самих ушки на макушке! – расхохотался Рекс.       Босс смеялся вместе с ним.       Псы двинулись на розыски, тщательно обследуя все углы и закоулки. Друзья успешно продвигались в своих розысках, когда до них донесся подозрительный шум. Заглянув за очередной угол, собаки застыли от открывшейся перед ними картиной.       Сараи плотно обступали широкую площадку, которую освещал тусклый фонарь. В центре площадки стояла клетка, вокруг которой лежали и сидели портовые коты. В клетке Рекс и Босс разглядели двух пленников – крыс. Сомнений быть не могло: это были Марфа и Онуфрий!       Самый главный кот, обладатель подбитого глаза и обрубка хвоста, сидел на задних лапах перед клеткой. Он размахивал правой передней лапой, обращаясь к присутствующим с пафосной речью!       - Мы долго подвергались атаке невидимых врагов! Мы давно подозревали вселенский заговор против нас портовых котов, честных воришек рыбы! Люди обвинили нас в том, что мы разоряем запасы рыбы и рыбных консервов. Мы же только брали причитающую нам долю! Наши мольбы были услышаны, нам открылась истина – виновниками наши бед оказались вот эти две мерзкие крысы!       Здесь главарь портовых котов взял паузу, чтобы перевести дыхание. Пленники воспользовались этим, вопя, что есть мочи:       - Мы – не воры! Мы на дух не переносим запах рыбы и рыбных консервов! Выпустите нас, пожалуйста!       Главарь получил новый прилив вдохновения. Он, не слушая крыс, продолжил свою речь:       - Истина восторжествовала, и настал час справедливого возмездия! – тут главарь указал лапой в сторону крыс. – Мы вас утопим, мерзкие воришки, а акулы пожрут ваши тела!       Босс, наблюдавший эту сцену с отвращением, шепнул Рексу:       - В этом глупце пропал актер! Спорим, что он взял свою речь из какой-то дурацкой пьесы!       - Да, он очень плохой актер! – согласился Рекс.       - Пока он произносит речи, мы можем неожиданно напасть на них, чтобы освободить крыс, - предложил Босс.       Рекс воспринял эти слова, как приглашение к действию. Он со всей яростью набросился на кошачьего оратора, зажав его в своих лапах:       - Послушай, приятель, если хочешь жить, то немедленно освободи моих друзей. Иначе твоя шкурка станет для меня теплым ковриком. Врачи подозревают у меня ревматизм!       Кот сглотнул три раза, а потом, набрав побольше воздуха, насколько ему позволяла цепкая хватка Рекса, сказал:       - Видно произошла какая-то ошибка, но мы сейчас же исправим ее. Эй, ребята, выпустите пленников, как велит это господин…       - Рекс, - очень вежливо представился пес, - меня зовут Рекс.       - Как велит господин Рекс, - закончил главарь последнюю фразу.       Когда крысы выбрались из клетки и встали позади Босса, то главарь попытался вырваться из объятий Рекса:       - А теперь, если господин Рекс будет так добр, он ведь отпустит меня?       - Нет, я пока еще не настолько добр, приятель. Прежде, чем я тебя отпущу, ответь мне на несколько вопросов, - сурово прорычал пес. – Как тебя зовут?       - Меня кличут Актером, - заискивающе сказал главарь.       - Я уже догадался, приятель. Так вот, Актер, мы с Боссом разыскиваем тех подозрительных типов, которые держали в плену прекрасную болонку. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я веду речь?       - Кроме тебя и Босса, приятель, я никаких подозрительных лиц не видел, - отрезал Актер, выворачиваясь из собачьих лап. Но лучше бы кот не злил Рекса. Ведь тот вцепился в кота зубами и вырвал у него клок шерсти. Потрепанный кот вновь стал покладистым:       - Да, я видел двух мерзких людишек с каким-то мешком в руке. Из мешка доносились звуки, напоминавшие собачье поскуливание. Судя по размерам мешка, в нем находилась небольшая собака. Людишки занесли мешок в один из сараев. Больше я их не видел. Зато я видел двух других типов, которые постоянно здесь крутились. Последний раз я их видел неделю назад. По их виду можно было сказать, что они что-то между собой не поделили. Они яростно катались по земле и орали друг на друга. Это все что мне известно.       - Полагаю, приятель, что ты что-то не договариваешь, - рыкнул Рэкс на Актера.       - Раньше в этих сараях хранились рыбные консервы. После появления мерзких людишек консервы бесследно исчезли. И докеры обвинили нас, честных портовых котов, в их исчезновении.       - Гм, это уже интересно, - сказал Рэкс. – Может ты хочешь добавить что-нибудь?       - Да. Мы установили слежку за этими сараями. И наш патруль засек воришек – вот этих грязных крыс. К тому же они были не одни! – и, приблизившись к уху Рекса, Актер прошептал, - С ними была болонка!       - Гм, теперь я вижу, что ты говоришь правду, - сказал Рэкс, а потом добавил. – Больше не трогай этих крыс – они мои друзья! Я отпущу тебя, Актер, только с одним условием: ты будешь держать меня в курсе дела.       Актер дал такое обещание Рексу, и был отпущен. Он поклонился Рексу, а потом крикнул всем своим подчиненным:       - Ребята, пошли отсюда, мы здесь слишком задержались!       Рэкс помог крысам забраться к себе на спину. Чудом избежавшие гибели, грызуны о чем-то оживленно шептались. Похоже, что хитрецам удалось узнать нечто важное. Босс шел следом за Рексом, прикрывая его от возможной погони.        Глава 5. Изумруд.       Матисс принимал ванну, сидя в широкой лоханке. Кэти и Инди намыливали ему спину мочалкой.       - Матисс, ты не должен переживать из-за того, что оказался на улице. Ведь нам так повезло! – объясняла Кэти. – Благодаря Случаю и крыса, у нас есть все необходимое, например, кошачья косметика, без которой не может обойтись ни одна породистая кошка или кот.       - Зная о наших потребностях, Случай заботится о том, чтобы мы ни в чем не нуждались, - вторила ей Инди. - Укрытие – это теплое и сухое убежище. У нас есть корзинки и лежаки, где мы спим. Мы здесь чувствуем себя в полной безопасности. Сюда никто не смеет сунуть нос: ни люди, ни звери.       Матисс мало задавал вопросов и больше слушал. Он старательно намыливался шампунем от блох.       Кэти продолжала его наставлять.       - Одноглазый и Замарашка очень редко моются. Они привыкли совсем к другой жизни. Тушканчика мы купаем отдельно, потому что он еще котенок и у него своя специальная косметика. А у собак – другие порядки. Они ведь не столь чистоплотны, как коты.       - Где я могу просушить свою шерстку? – спросил Матисс.       - Мы тебя сами высушим и расчешем, - успокоила его Кэти, - То, что ты теперь живешь в Укрытии, не означает, что ты должен выглядеть, как Замарашка.       - Кэти, мы совсем забыли, что должны помочь Эсмеральде привести себя в порядок, - напомнила Инди.       - Инди, если ты уже обсохла, то попроси Тузика и Алебастра набрать чистой воды в лоханку, - попросила Кэти, - И позови сюда болонку. Матисс, подойди ко мне, пожалуйста.       Матисс был помещен в некое пространство, которое обдувалось теплым воздухом. Эта установка осталась от магазина. Ведь крысы при всем своем высоком интеллекте не смогли бы додуматься до такого. Потом Кэти с помощью взятого в зубы гребешка и лап расчесала шерсть перса. Пусть шерстка легла не так гладко, как после посещения профессионального парикмахера, зато она была блестящей и пушистой. В ответ Матисс вычесал шерсть Кэти, что было намного легче. Ведь шерсть Кэти была короткой и гладкой. Коты остались довольны своим внешним видом.       - Матисс хочешь, я покажу тебе одну интересную вещь, придуманную людьми. Марфа и Онуфрий объяснили мне, что это зеркало, в которое люди смотрятся, чтобы увидеть себя.       - О! Я знаю, что это такое! – воскликнул Матисс с энтузиазмом. – Моя хозяйка всегда смотрелась в зеркало и всегда была рада отражению. Я тоже однажды попытался заглянуть в зеркало, но никого там не увидел, кроме пушистого кота с плоской мордой.       - Ты не узнал самого себя? – спросила Кэти, - Я тоже, когда впервые увидела кошку с отвислыми ушами, хотела на нее напасть. Но крысы объяснили мне, что я испугалась своего отражения. Марфа сказала, что люди не бояться своего отражения, поэтому считают себя самыми умными.       - Люди любят все блестящее! – раздался голос Замарашки. – Я не могу понять котов. Зачем смотреть на свое отражение, если оно не съедобно, зачем создавать вещей, которые нельзя съесть? Вы, домашние кошки, можете мне это объяснить?       - Да, Замарашка, ты права, - спокойно ответила ей Кэти. – Люди и кошки отличаются друг от друга. Моя бывшая хозяйка считала, что главное в жизни – это не еда, а красота. Она окружала себя вещами, чья красота была понятна людям, но не кошкам.       - Значит кошка – всегда кошка, - заключила Замарашка. – Домашняя кошка ничем не отличается от уличной. Поэтому не стоит так воображать о себе!       Спор был прерван появлением Алебастра и Тузика. Встав на задние лапы, собаки перевернули лоханку, чтобы вода стекла в особое углубление. Потом с помощью рычага вернули лоханку в исходное положение. Онуфрий изобрел специальный вентиль, который позволял собакам и котам без усилий набирать воду из-под крана. Когда вода наполнила лоханку на три четверти, вентиль перекрыли. Потом Матисс и собаки ушли, оставив кошек и Эсмеральду одних.       - Ох! Как я давно не принимала ванну! – Эсмеральда блаженно закрыла глаза. - Я вся пропиталась запахом рыбных консервов. Надеюсь, что шампунь избавит меня от этой вони.       - Мойся хорошенько, Эсмеральда. Нам с Инди придется отгрызть все твои колтуны. Потерпи, а то в первый раз это немного больно, - предупредила Кэти, - Ведь у нас нет тех острых предметов, которые люди называют ножницами.       - А-а! Я знаю, о чем ты говоришь! – догадалась Эсмеральда. – Мой личный парикмахер еженедельно подравнивал мне шерсть такими режущими предметами.       Замарашка с любопытством наблюдала за двумя кошками, которые мыли собаку. Она предпочитала мыться естественным кошачьим способом, вылизывая свою шерстку языками.       Эсмеральда полностью расслабилась и болтала о каких-то своих болоночьих пустяках. Кэти подмигнула Инди, и они стали выгрызать колтуны из собачьей шерсти. Эсмеральда от неожиданности вскрикнула, но потом стала терпеливо ждать окончания болезненной, но необходимой процедуры. Инди, выгрызая колтуны, нащупала языком твердый нарост под правой передней лапой болонки.       - Ой, что это такое? – воскликнула бедняжка. – Я едва не сломала себе зуб.       Кошки с недоумением рассматривали находку. Распутав клубок свалявшейся шерсти, кошки вытащили на свет продолговатый камушек зеленого цвета. Едва он попал в луч света, как заблестел всеми своими гранями. Даже Замарашка, умирая от любопытства, просунула голову между Инди и Кэти.       - Подозреваю, что именно этот камушек был нужен похитителям болонки! – воскликнула уличная кошка, которая была не так глупа, как порой себя выставляла. – Я же говорила, что люди любят все блестящее и несъедобное!       - Ты права, Замарашка, - согласилась Кэти. – Они охотились именно за этим камушком. Но только Марфа сможет нам рассказать о его свойствах и ценности. Недаром она сгрызла столько книг.       Завистливая Замарашка впервые захотела проявить дружелюбие к домашним кошкам.       - Кэти, посмотри, как хорошо теперь выглядит Эсмеральда! - похвалила Замарашка работу Инди и Кэти. – Шерсть болонки так и сверкает, как этот камушек!       Забыв об осторожности, Замарашка забралась на край лоханки и стала нюхать воду:       - Как бы я не любила рыбу, но запах от воды просто отвратительный. Бедная Эсмеральда, как она только не умерла в этом сарае-е-е!       Инди тихонько подтолкнула Замарашку, и та с воплем рухнула в воду.       - Ах, вы коварные! – завопила от ярости уличная кошка, едва ее голова показалась из воды.       Кэти и Инди хорошенько ее отмыли. Когда Замарашка выскочила из воды, отряхиваясь и отплевываясь, то все ахнули: ее природным цветом был солнечно-рыжий цвет, а от слоя грязи Замарашка казалась угольно-черной. Пока отмытая Замарашка сохла, Кэти миролюбиво успокаивала ее:       - Ты, наверное, давно забыла, как ты выглядишь на самом деле. А мы помогли тебе вспомнить. Кошка всегда была символом чистоты в глазах людей. Так что не позорь наше кошачье племя!       Замарашка только хмыкнула в ответ. Она не испытывала благодарности к своим товаркам, но в глубине души осталась довольна своим новым имиджем. Она ведь теперь ничем не отличалась от породистых кошек.              * * *       После ужина Случай собрал всех членов банды на совет:       - Я очень рад, мои друзья, - в голосе Случая были слышны нотки умиления, - что наши розыски сдвинулись с мертвой точки. Сначала мы выслушаем Рексу, а затем Кэти.       - Мы с Боссом нашли тот самый сарай, где была заточена Эсмеральда, - начал свой отчет Рэкс, - Нам также в лапы попал некий Актер, главарь портовых котов. Они стали свидетелями похищения болонки.       Потом Рэкс в подробностях поведал ту историю, которая читателю уже известна.       - Значит, эти люди украли и болонку, и консервы? – спросил Колдун.       - Да. Но сначала коты во всем обвинили Марфу и Онуфрия, - ответил Рэкс.       - Они хотели нас утопить! – запищала Марфа, поправляя бантик на голове. - Но храбрый Рэкс спас нас от гибели.       - Рэкс поступил очень благородно! – похвалил Случай. – Если Рэкс закончил, то пусть Кети расскажет о своей находке.       - Вы все знаете, что сегодня у нас по расписанию банный день для кошек? – уточнила Кети. – Сегодня мы приводили в порядок болонку, но за компанию мы искупали и Замарашку. Результат наших трудов перед вами!       Публика была ошеломлена белоснежной шерсткой Эсмеральды и солнечной шубкой Замарашки. Восторгам не было пределов!       Когда все успокоились, то Кети продолжила:       - Выгрызая колтуны из шерсти болонки, мы нашли блестящий зеленый камушек, привязанный к правой лапе. Полагаю, что именно он и послужил причиной похищения Эсмеральды.       Марфа и Онуфрий, как самые главные знатоки во всех вопросах, взяли камушек в лапы и долго его рассматривали. Крысы совещались, споря и шипя друг на друга. Потом Онуфрий сказал:       - Мы с Марфой думаем, что это изумруд. Изумруды высоко ценятся людьми. Поэтому я подтверждаю, что болонку похитили из-за этого камня.       - А я могу добавить, что само имя Эсмеральды переводится с испанского, как «изумруд», - не без гордости сказала Марфа. – Недаром я сгрызла столько словарей!       - Тайна похищения болонки раскрыта! – заключил Случай. – Теперь нам надо вернуть Эсмеральду и изумруд ее хозяевам.       - Я думаю, что нашим крысам известно больше, чем они рассказывают, - заявил Босс. – Я слышал, как они перешептывались, сидя на спине у Рекса.       - Нам с Марфой удалось подслушать разговоры портовых котов, пока мы сидели в клетке, - рассказал Онуфрий. – В их разговорах постоянно упоминалось название виллы «Лазурная». Актер обманул Рекса: он и его коты были знакомы с ворами рыбных консервов. Ведь портовые коты охраняли Эсмеральду. Все было настолько хитро организовано, что со стороны все выглядело так, как будто Актер и его коты здесь ни при чем.       - Коты упоминали виллу «Лазурная»? – изумилась болонка. – Я вспомнила, что так называлась вилла моих хозяев.       Рэкс внимательно выслушал речь Онуфрия и глухо зарычал:       - Я найду Актера и хорошенько вздую его. Еще никто в мире не мог без наказания обмануть Рекса! Заодно я вытащу из него все сведения об этой вилле.       - Подождите, Рэкс, я ценю ваше благородство, - бросилась к Рексу Эсмеральда. – Но вы должны быть более осторожны и благоразумны. Я не допущу, чтобы вы погибли во цвете лет.       - Я не трус! – возмутился Рэкс, но, когда он увидел в глазах прекрасной болонки любовь и признательность, он успокоился. – Да в таких делах нужно соблюдать осторожность.       - Завтра мы раскроем личность похитителей и вернем Эсмеральду ее хозяевам.        Глава 6. Вилла «Лазурная».       Мириэлла со слезами на глазах рассматривала фотографию своей драгоценной болонки Эсмеральды. Подозрительный шум отвлек ее от горестных мыслей. Женщина прислушалась: на веранде ее муж разговаривал с человеком по-имени Леопольд.       - Леопольд, я же вам объяснил, что нашу болонку украли какие-то негодяи, а вместе с болонкой был похищен изумруд редкой красоты. Такие камни чистой воды очень редко встречаются в природе. Он стоит бешеных денег, - в голосе Генриха, мужа Мириэллы, звучали нотки раздражения.       - Генрих, я сочувствую вашему горю, - настойчиво говорил Леопольд. Но изумруд мне необходим уже сейчас. Ведь по завещанию моей бабушки этот изумруд должен был принадлежать мне. Но потом нотариус подделал завещание. И все имущество моей бабушки унаследовал кот Матисс. Мы подали в суд на нотариуса, чтобы опротестовать завещание. Но суд признал кота единственным законным наследником. Теперь мы разыскиваем кота Матисса, чтобы воспользоваться бабушкиными деньгами.       - Но какое отношение мой изумруд имеет к вам? – спросил Генрих.       - Из семейной хроники я узнал, что моя бабушка в свое время подарила изумруд вашему дедушке в знак своей любви. Так что верните мне изумруд, - объяснил Леопольд.       - Камень пропал вместе с болонкой. Найдите мою Эсмеральду, а я вам верну изумруд, - предложил Генрих. – Моя жена сокрушается из-за болонки. Я должен ее утешить. Я отдам вам изумруд за полцены, если вы вернете Эсмеральду.       - Но я не люблю болонок, поэтому не похищаю их. Я честно пришел потребовать у вас изумруд назад, - Леопольд пытался говорить спокойно. – Отдайте камень миром или я обращусь в полицию.       Генрих все время принюхивался к Леопольду, а потом завопил:       - Уходите немедленно! Я не переношу запах рыбы! Недавно у нас в порту опустошили несколько сараев с рыбными консервами. Мы обвинили котов, а те все свалили на крыс. Теперь же я понял, что это дело ваших рук, Леопольд. Я вызову полицию и отдам вас в руки правосудия!       - Генрих, не кричите, как рыночная торговка, а то ваша жена догадается, что вы и есть похититель ее драгоценной болонки! – злорадно заявил Леопольд.       Мириэлла посчитала, что она уже слышала достаточно. Она распахнула двери и вышла на веранду:       - Дорогой, неужели ты украл нашу дорогую Эсмеральду? – заплакала Мириэлла, заламывая руки.       - Как ты могла поверить этому прохвосту Леопольду! – начал оправдываться Генрих. – Я не мог украсть нашу дорогую болонку, ведь я знал, что это может разбить тебе сердце.       Люди на веранде так были увлечены спором, что не заметили шевеления в кустах и приглушенный шепот.       - Теперь понятно в чем дело, - сказал тонкий голос грубому голосу, - Генрих и Леопольд вдвоем украли хозяйку, а когда Эсмеральда исчезла, они стали обвинять друг друга в ее исчезновении.       - А Леопольд оказался внуком моей покойной хозяйки, - вступил в разговор нежный голос. – Теперь я вспомнил, откуда я знаю про изумруд.       - Матисс, почему ты нам раньше об это не рассказал? – спросил грубый голос, в котором можно было узнать голос Рекса.       - Я боялся ошибиться, - ответил Матисс сконфуженно. – У моей хозяйки был точно такой же зеленый камушек. Она его повесила на цепочку, которую носила на груди. Теперь я уверен, что изумруд, который мы нашли у болонки, и изумруд моей хозяйки похожи как две капли воды.       - А где сейчас находится камень твоей хозяйки? – спросил Алебастр, который тоже сидел в засаде.       - После смерти моей хозяйки изумруд пропал, - ответил Матисс. – Но мне уже было не до изумруда. Леопольд меня выгнал на улицу, и я не знал, что мне делать дальше.       - Мы в курсе твоей истории, - успокоил его Одноглазый. - Воспоминаниям мы будем предаваться потом, а сейчас мы должны собрать улики и связаться с полицией.       В это время спор на веранде закончился. Леопольд ушел, оставив Мириэлла и Генриха одних.       - Мириэлла, Леопольд украл Эсмеральду, у меня есть доказательства его вины, - сказал Генрих.       - Дорогой, ты иди в полицию, а я подожду тебя здесь, - ответила Мириэлла, - вдруг произойдет чудо, и Эсмеральда вернется к нам живой и невредимой.       Генрих печально покачал головой и вышел за дверь. Мириэлла осталась на веранде, продолжая рыдать и заламывать руки. Как только дорогой Генрих скрылся из виду, Мириэллу словно подменили: она умыла лицо, накрасила губы, взяла сумочку и удалилась в неизвестном направлении.        Глава 7. Рэкс берет след.       Как только люди исчезли с веранды, все животные, какие скрывались в кустах, выбрались наружу. Они стали держать совет:       - Я полагаю, что Рэкс пойдет за Леопольдом, Алебастр проследит за Генрихом, а Одноглазый узнает, куда направилась Мириэлла. Мы же с Марфой и Матиссом отправимся в полицию, - предложил свой план Онуфрий.       - Я согласен с Онуфрием, - прорычал Рэкс. – Я давно иду по следу рыбных консервов, а Генрих обвинил Леопольда в их краже. Я собираюсь разоблачить Леопольда.       - По-моему главный подозреваемый – это Генрих, - заспорил Одноглазый, - поэтому за ним прослежу я, а Алебастр пойдет за Мириэллой.       - Мне собственно все равно, по чьему следу идти, - миролюбиво сказал Алебастр.       - Друзья, не надо спорить! – успокоил всех Матисс, - ведь мы давали клятву всегда быть вместе.       - Да, мы давали такую клятву, - подтвердили все хором, и разошлись каждый в свою сторону.              * * *       Рэкс быстро бежал за Леопольдом, который намеревался перепрятать изумруд своей бабушки. Путь Леопольда лежал в сторону портовых складов. Рэкс держался на расстоянии, стараясь застать Леопольда на месте преступления.       По воле обстоятельств Актер тоже следил за Леопольдом. Как только он приблизился к главарю портовых котов, тот выскочил ему наперерез.       - Здравствуй, Леопольд! – промяукал кот. – Я давненько тебя поджидаю. Ты задолжал мне и моим ребятам много рыбы. Где обещанная награда?       - Актер, у меня возникли небольшие затруднения! – стал оправдываться человек. – Так что мне сейчас не до тебя. - Потом Леопольд погладил кота и спросил, - Актер, а ты не знаешь, кто освободил болонку?       Актер хитро прищурился, а потом стал вылизывать переднюю лапу. Кот хотел заработать, как можно больше бонусов в этом деле, поэтому не собирался раскрывать все карты сразу, тем более такому человеку, как Леопольд.       - Лео, ты, как и все люди, бесспорно умнее любого животного! – промурлыкал Актер, - Поэтому ты должен сам найти тех, кто освободил собаку. Ведь я здесь лишь охраняю рыбные консервы. За это я получаю награду: одну часть мне дают докеры, а другую часть консервов я должен получить с тебя. Я – всего лишь кот, и мое дело – сторона. Мои коты тоже не обязаны тебе докладывать.       - А! У вас круговая порука! – завопил Леопольд, размахивая кулаками. – Даже коты сговорились против меня. Но погодите, вы еще ответите за свои злодейства!       Леопольд ринулся к куче зловонных объедков и стал в них рыться. Рэкс в своем укрытии уже потерял терпение, когда Леопольд, наконец, вытащил сверток из кучи и торжествующе поднял его над головой.       - Посмотри сюда, Актер, я нашел свой изумруд, а недотепа Генрих лишился и собаки, и изумруда.       Актер открыл один глаз и сощурил другой, а потом равнодушно заявил:       - Эх, люди, люди! Не могу понять, почему вы так любите разные стекляшки!       - Я тебе объясню, - неожиданно подобрел Леопольд, - С помощью этих изумрудов и болонки Эсмеральды я смогу обладать несметными сокровищами.       Актер, который внимательно слушал его объяснения, неожиданно подпрыгнул на месте и, проорав: «Осторожно, сзади!», пулей метнулся в сторону. Леопольд хотел обернуться на крик, но в его спину уперлось дуло пистолета.       - Подними руки вверх! – услышал он голос Генриха, - И только без глупостей! Теперь медленно повернись ко мне лицом и отдай мне изумруд.       Леопольд повиновался.       - А сейчас отойди к тем сараям! И не вздумай бежать! Здесь везде стоят мои люди, а ребята Актера охраняют все ходы и выходы.       Леопольд почувствовал себя глупым неудачником. Под улюлюканье портовых котов он отступил к сараям.       - Леопольд, я забыл тебе сообщить, что ты зря выгнал Матисса из дома. Ведь для обнаружения клада необходимы не только болонка и два изумруда, но и кот Матисс, - злорадно произнес Генрих. – Поэтому, если хочешь спасти свою жизнь, то разыщи кота.       У Рекса захватило дух от происходящего. Он с трудом мог осмыслить своими собачьими мозгами только что полученную информацию. Рексу требовался еще один член команды, чтобы все обсудить. Ведь одна голова – это хорошо, а две – лучше. Тут как нельзя, кстати, появился Алебастр.       - Рэкс, - окликнул его бульдог. – Как видно, пути Генриха и Леопольда снова пересеклись. Почему у тебя такой вид, словно на тебя с неба свалился кусок мяса?       - Приятель, я узнал нечто интересное, - ответил Рэкс, - Наш новый друг Матисс имеет прямое отношение к Эсмеральде и изумрудам!       - Вот это новость! – изумился Алебастр. – Только растолкуй мне поподробнее, какая между ними связь?       - Представь, что где-то зарыт клад, - объяснил Рэкс, - но эти типы не знают, где его искать. Только сложив воедино все составляющие, можно будет раскрыть тайну зарытых сокровищ.       - Я все понял! – сказал Алебастр.       -Погоди, Алебастр, - всполошился Рэкс, - Ты же должен был следить за Мириэллой, а Одноглазый за Генрихом.       - Не волнуйся, - успокоил его бульдог, Мириэлла уже здесь. Ведь она и есть самая главная злодейка.       Бульдог не успел договорить, потому что в этот момент появилась хозяйка Эсмеральды с вооруженными людьми.       Рэкс ужаснулся, когда увидел, что у Мириэллы подмышкой была зажата сумка, в которой сидела его любимая болонка с кляпом во рту. А на груди Мириэллы на цепочке сверкал изумруд.       - Дорогой, брось пушку! – противным голосом приказала Мириэлла. – Мои люди вооружены! И я бы тебе не советовала делать глупости.       Потом Мириэлла бросила своим помощникам:       - Свяжите этих олухов и обыщите их! Мы должны исчезнуть до прихода полиции.        Глава 8. Крысы и Матисс в полиции.       Инспектор полиции был удивлен, когда ему доложили, что кот и две крысы пришли сделать важное заявление.       - Я обязан принимать всех посетителей, даже если у них есть четыре лапы, усы и хвост! – объяснил инспектор своему помощнику. - Мы живем в такой стране и в таком городе, где животные и люди умеют говорить на одном языке.       - Да, каких только чудес не бывает на свете! – поддакнул помощник инспектора полиции. – Моя морская свинка и та мне советует сесть на диету.       - Я с ней согласен, - заключил инспектор полиции, оглядев рыхлую фигуру своего помощника. – А теперь пригласите наших хвостатых посетителей.       Крысы и кот вошли и представились:       - Здравствуйте, меня зовут Матисс!       - А мы – Марфа и Онуфрий!       - Что вас привело в полицию? – строго спросил инспектор.       - Мы пришли заявить, что на вилле «Лазурная» творятся темные дела. Там свила гнездо целая преступная шайка в лице Генриха, Мириэллы и Леопольда. Они замешаны в краже изумрудов, болонки и рыбных консервов с портовых складов!       - О! – воскликнул инспектор полиции. – Вы обратились по адресу. Мы давно подозреваем этих людей в махинациях и преступлениях. А у вас есть доказательства?       - Да, у нас есть неоспоримые доказательства, - твердо сказала Марфа.       После чего кот и крысы, перебивая друг друга, поведали уже знакомую историю.       - Так вы утверждаете, что местом преступления стали портовые склады? – уточнил инспектор.       - Именно! Преступников поддерживают портовые коты во главе с Актером. У нас есть веские доказательства, - подтвердил Онуфрий.       - Я не уверен, что суд заслушает хвостатых свидетелей, - сказал инспектор, - но мы попробуем. Ведь в нашей стране отношение к правам животных становится демократичнее год от года. Вы хотите еще что-то добавить?       - Наши друзья, Рэкс, Алебастр и Одноглазый, как раз идут по следу преступников и вот-вот их схватят, - ответил Матисс, - Если вы поторопитесь, то сумеете захватить всю шайку в районе портовых складов.       - Но вы не должны диктовать полиции свои условия! – возмутился инспектор, - но, увидев решительное выражение на крысиных мордочках и опасный блеск в кошачьих глазах, улыбнулся и махнул рукой, - Ладно, поехали! Я вижу, что дело не терпит отлагательств! Вы поедите со мной в машине.       Через пять минут полицейские мигалки и сирены разогнали темноту осеннего вечера. В машине инспектор разъяснил коту и крысам:       - Мы должны устроить засаду и незаметно подкрасться к преступникам. Кому-то из вас, например, тебе, Матисс, придется отвлечь их, чтобы они не смогли вырваться из нашей ловушки.       - Я согласен послужить наживкой, - ответил Матисс. – Мне уже нечего терять в этой жизни!       - Мой дорогой Матисс, вы глубоко заблуждаетесь, - приободрил кота инспектор, - Вам есть что терять! Но я принимаю вашу помощь.       Когда полицейские машины подъехали к сараям, Матисс неслышно выскользнул из машины и направился в ту сторону, где могли находиться преступники. Он не долго блуждал в темноте. Голос Мириэллы доносился до него отчетливо:       - Свяжите этих олухов и обыщите! Мы должны исчезнуть до прихода полиции! Мне еще предстоит разыскать этого персидского недотепу.       Матисс понял, что настал час для его эффектного появления на сцене:       - Мадам Мириэлла, я к вашим услугам! – поклонился он Мириэлле.       - Удача сама идет ко мне в руки! – взвизгнула Мириэлла своим противным голосом. – Котик, иди к мамочке! Вот молодец! Залезай в сумку, а то Эсмеральдочка скучает без теплой компании.       Рэкс и Алебастр устремились на помощь друзьям:       - Матисс, не делай этого! Ты погибнешь вместе с Эсмеральдой! - предупреждающе крикнул Рэкс.       - Поодиночке мы вас спасем, а двоих – слишком велик риск! – добавил Алебастр, понизив голос.       Мириэлла навела на них пистолет:       - Хорошие собачки, вы будете сидеть смирно, а то мамочка сделает пиф-паф и собачке будет бо-бо! – приговаривала Мириэлла, отступая за сараи. Еще миг, и она бы скрылась в неизвестном направлении.       Рэкс, который понимал, что прекрасная болонка исчезнет вместе со своей хозяйкой, бросился преступнице наперерез. Та, испугавшись, что огромная псина растерзает ее, выстрелила в Рэкса. Пес упал, перекувыркнувшись в воздухе. Рэкс оглядел раненую лапу и, поняв, что может двигаться, накинулся на Мириэллу. Он вырвал пистолет зубами из рук женщины. Мириэлла упала, выронив сумочку. Пока женщина отбивалась от разъяренного пса, Матисс освободил Эсмеральду и отбежал вместе с ней в безопасное место. В этот момент Мириэлла вновь подобрала пистолет, опять целясь, в Рэкса. Но она не успела нажать на курок, потому что раздался через мегафон голос инспектора полиции:       - Внимание! Сдавайтесь! Сопротивление бесполезно! Вы окружены! Бросьте оружие на землю и поднимите руки вверх! Полиция перекрыла все ходы и выходы!       - Мы сдаемся! – завопила Мириэлла, швыряя пистолет и рыдая от отчаяния.       - Мадам Клоссовски! Какая встреча! Давно я вас не видел! - обрадовался инспектор полиции ей как доброй знакомой. – Интерпол долго шел по вашему следу, и только полиции нашего скромного городка выпала честь вас задержать. Стыдно сказать, но горстке собак, кошек и парочке крыс удалось сделать то, что не удалось людям.       Потом инспектор осмотрел рану Рэкса и самолично оказал ему первую помощь:       - Тебя представят к награде за участие в поимке международных преступников.       Друзья молча наблюдали, как полицейские надевают наручники на Леопольда, Генриха, Мириэллу и их сообщников. С удивлением друзья обнаружили среди арестованных Актера и всех портовых котов.       - Мы их тоже обязаны допросить! – объяснил инспектор. – Ваш друг Одноглазый давно сотрудничает с нами.        Глава 9. Снова дома.       Команда Случая сидела кружком возле инспектора, который им все объяснил:       - Давным-давно хозяйка Матисса и дедушка Генриха любили друг друга. Дедушка Генриха был поклонником художника Матисса и собрал неплохую коллекцию его картин. Вскоре началась Вторая мировая война, и дедушка вместе со своей возлюбленной вынуждены были бежать из страны. Но перед бегством им удалось спрятать картины в специальном хранилище, кодом к которому послужили два изумруда. Война разлучила влюбленных на много лет, когда они вновь встретились, то у каждого была своя семья. В память о былой любви и коллекции картин, влюбленные носили изумруды на цепочке. Картины хранились в тайнике до лучших дней. Но дедушка Генриха умер, унеся тайну в могилу. Перед смертью он подарил внуку болонку Эсмеральду и рассказал ему о кладе, но так туманно, что Генрих ничего не понял. А хозяйка Матисса, чтобы не забыть про тайник с картинами, назвала любимого кота именем художника.       - Но где мы отыщем тайник с картинами? – спросил Случай.       - Посмотрите на Матисса. У него на шею надета плотная лента, которая незаметна в густой шерсти, - сказал инспектор, - Матисс, позволь мне снять освободить тебя.       - Сделайте одолжение, - кот с достоинством склонил голову. – Я эту ленту ношу много лет, и она натерла мне шею.       Инспектор внимательно изучал ленту со всех сторон, пока не обнаружил маленький кармашек на ее внутренней стороне. Запустив в кармашек указательный палец, он вытащил бумажку, почти стершуюся от времени. Аккуратно развернув ее, инспектор воскликнул:       - Теперь я понял, почему им была нужна болонка! Все это время картины находились на вилле «Лазурная». Вход в тайник располагался прямо под корзинкой, в которой спала Эсмеральда!       - Мы животные ничего не понимаем в картинах, - Рекс прервал инспектора. – Нас больше волнует миска с едой и теплая конура. Хотелось бы знать, где будут жить Матисс и Эсмеральда?       - О! Это не вопрос! – успокоил пса инспектор. – Имущество Клоссовски будет конфисковано. Вилла пойдет с молотка, а картины Матисса отдадут в музей. Эсмеральду мы пристроим в хорошие руки. Кот Матисс сможет вернуться в особняк, как законный владелец.       - Мы бы хотели закрепить укрытие за командой Случая, и чтобы Эсмеральда жила с нами, - поставил свое условие Одноглазый. – Ведь мы с Рексом, имея заслуги перед полицией, можем рассчитывать на ваше содействие.       - Несомненно! – улыбнулся инспектор. – Тем более я могу предложить вам и Рексу работу в полиции. Мы разрабатываем специальную программу по сотрудничеству с собаками и котами нашего города.       - А с крысами вы тоже собираетесь сотрудничать? – пропищала Марфа.       - Мы будем работать над этим вопросом! – заверил Марфу инспектор. – Но думаю, что он решится в вашу пользу.              * * *       Матиссу было грустно возвращаться в свой особняк. Если раньше он мечтал возлежать на бархатной кушетке и есть из фарфоровой миски, то теперь у него появились совсем другие потребности. Кот грустил много дней, вспоминая и заново переживая свои приключения. Он так нуждался в своих друзьях.       Однажды, когда за окном кружился снег, а Матисс, сидя на подоконнике, мечтал при свете звезд, раздался звон разбитого стекла. Оконная рама рухнула вниз, и Матисса едва не сдул ледяной ветер. Кот выглянул на улицу, желая узнать, кто виновник этого безобразия:       - Эй, приятель! Хватит глазеть на звезды, спускайся к нам! – услышал Матисс знакомый голос Случая.       - А может, ты впустишь нас погреться? – промяукала Замарашка.       В ответ Матисс спрыгнул вниз в объятия своих друзей.       - Как я соскучился по вас, мои друзья! – завопил перс от радости. – Мой дом всегда открыт для вас. Заходите!       Не прошло и минуты, как вся команда Случая грелась перед камином.       - А у тебя здесь миленько! –Замарашка разлеглась на кушетке и уплетала курицу, которую не доел Матисс.       Перс в ответ разразился счастливым смехом:       - Я так рад, что вы - мои друзья!
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник