Этот мир внутри стен…

NC-17
Завершён
25
автор
Фэндом:
Размер:
532 страницы, 183 337 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
25 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник

Часть 12. Прогулка.

Настройки
Они молча прошли по длинному коридору, и единственным звуком, нарушавшим тишину, было эхо их шагов по каменному полу. Через несколько минут они добрались до обеденного зала и вошли в него. В зале царила оживленная жизнь, солдаты и офицеры собрались вокруг столов, чтобы насладиться завтраком. Он подвел ее к свободному столику в дальнем конце зала, выдвинул для нее стул и сел сам. Сегодня им на завтрак подавали овсяную кашу с фруктами, чай и пару булочек. Он посмотрел на еду, стоящую перед ними, и в животе у него одобрительно заурчало при виде миски с овсяными хлопьями и фруктами, от которых шел пар. — Похоже, нам сегодня повезло. По крайней мере, в этот раз они подают что-то кроме каши. — Он усмехнулся, потянулся за ложкой и принялся за свой завтрак. Алиса попробовала свой завтрак и одобрительно кивнула. — Даже неплохо. Самое то для завтрака. Леви кивнул в знак согласия. — Ммм, да. Должен признать, это лучше, чем обычное пойло, которое нам подают. — Он продолжал есть, звуки болтовни и звяканья столового серебра о тарелки наполняли воздух вокруг них. Леви отодвинул пустую тарелку, довольный своей трапезой. Он откинулся на спинку стула, положив руки на стол. — Должен сказать, это было чертовски вкусно. Возможно, у меня войдет в привычку чаще приходить сюда завтракать. — Он усмехнулся, обводя взглядом комнату, наблюдая за тем, как солдаты и офицеры входили и выходили из столовой. — А ты обычно не здесь ешь? — Алиса удивленно посмотрела на него. Леви пожал плечами, еще больше откидываясь на спинку стула. — Нет, обычно я перекусываю на ходу. У меня нет времени сидеть здесь по утрам, слишком много работы. — Он взглянул на нее, заметив удивление на ее лице. — Почему у тебя такой шокированный вид, кроха? Ты серьезно думала, что у меня есть время сидеть здесь и неторопливо завтракать каждый день? — И хватает тебе простых перекусов на целый день? — Алиса с интересом посмотрела на Леви, кажется, ей было действительно любопытно. Леви улыбнулся ее интересу, удивленный ее искренним любопытством. — Да, я прекрасно справляюсь с простыми закусками. В большинстве случаев я слишком занят, чтобы сесть за стол и нормально поесть. Иногда я перекусываю, если у меня есть несколько свободных минут, но это всё. Леви не мог не заметить, что его команда собралась за другим столом, увлеченная разговором и смехом. Его взгляд задержался на каждом из них на мгновение, прежде чем вернуться к девушке, сидящей напротив него. — Похоже, остальная часть моей команды тоже здесь. Я удивлен, что у них есть время на общение, когда столько работы, которую нужно сделать. — Он слегка покачал головой, в его тоне слышалось раздражение. — Пошли поздороваемся с ними? — Алиса заметила группу сидящую за другим столом и улыбнулась. Леви на мгновение заколебался, не в восторге от идеи пообщаться со своей шумной командой. Но он видел, что ей не терпится их увидеть, поэтому неохотно согласился. — Конечно, почему бы и нет. Пойдем поздороваемся. — Он отодвинул свой стул и поднялся на ноги, жестом приглашая ее следовать за ним к другому столику. Солдаты за столом подняли головы, когда Леви и Алиса приблизились, и хором поприветствовали их. Однако выражение лица Леви оставалось суровым и неизменным, когда он наблюдал за членами своего отделения, его острый взгляд останавливался на каждом из них по очереди. Он мог бы сказать, что они были удивлены, увидев его рядом с ней, но никто не осмелился прокомментировать ее присутствие вслух. — Привет, Алиса. Как у тебя дела? — Жан поприветствовал её, мило улыбнувшись. Леви закатил глаза при виде улыбки Жана, и его охватило раздражение. Ему не понравилось, как его солдат смотрел на нее. Он заставил себя говорить вежливо, хотя его взгляд был таким же стальным, как и всегда. — С ней все в порядке, спасибо, что спросил. — Проворчал он в ответ. — А… да, все хорошо, Жан… — Алиса неловко потеребила кончики волос, улыбнувшись ему. Жан продолжал смотреть на Леви, слегка сконфузившись. — Это… здорово… Леви отвел взгляд от Жана и сосредоточился на остальной части своей команды, обращаясь к ним своим обычным командным тоном. — Что вы все здесь делаете? Разве вам не следует тренироваться или заканчивать свои обязанности, вместо того чтобы сидеть и сплетничать? — Капитан, задач пока нет. Вот мы и сидим завтракаем. — Эрен ответил первым, его голос был серьезным. Леви приподнял бровь, услышав ответ Эрена, не впечатленный его ответом. — Это не значит, что вы можете просто сидеть и тратить время впустую. Здесь всегда есть чем заняться. Вы должны приносить пользу, а не болтать друг с другом. — Он обвел взглядом сидящих за столом, задержавшись взглядом на каждом члене своего отделения. Он знал, что все они были способными солдатами, но все равно не мог избавиться от раздражения из-за их непринужденного отношения. — Капитан, а вы тогда чего гуляете, прохлаждаетесь? — Конни хитро улыбнулся, не осознавая того, насколько роковым был его вопрос. Леви прищурился в ответ на вопрос Конни, его раздражение росло из-за наглого тона его голоса. — Следи за своим тоном, солдат. Мне не нужно оправдываться перед тобой за свои действия. — Он шагнул ближе к столу, его челюсть была крепко сжата, когда он продолжил. — В отличие от вас, у меня есть другие обязанности, кроме как просто сидеть и болтать. Ожидается, что я буду доступен в любое время в случае чрезвычайной ситуации или выполнения задания. Так что не думайте, что я могу позволить себе такую же роскошь, как вы, — свободное время. — Простите, капитан… — Конни в отчаянии опустил голову. Выражение его лица слегка смягчилось, он был доволен, что Конни признал свою ошибку. — Ты прощен. Но больше не подвергай сомнению мои решения. Понял? Леви чувствовал, что Алиса смотрит на него, наблюдая, как он отчитывает своих солдат. Он чувствовал ее восхищение, и это приносило ему странное удовлетворение. Не часто случалось, чтобы кто-то смотрел на него с таким почтением, и это было приятной переменой по сравнению с обычным страхом или раздражением, которые он вызывал у окружающих. Он заставил себя сохранять стоическое и отчужденное выражение лица, не желая доставлять ей удовольствие видеть, как действует на него ее взгляд. Леви наблюдал, как члены его команды собрали свои вещи и встали из-за стола, звук скрежещущих по полу стульев эхом разнесся по комнате. Он кивнул им, довольный тем, что ему удалось донести свою точку зрения. — Приступайте. Доложите командиру Ханджи и узнайте, какие задания она приготовила для вас на сегодня. — Он повернулся к Алисе, когда его отделение уходило. — Ты сейчас так возбуждающе выглядишь… — Алиса смотрела на него с ноткой восхищения и желания. Леви приподнял бровь, услышав ее комментарий, и на его лице промелькнуло удивление от ее неожиданного комплимента. Он попытался сохранить невозмутимый вид, но в уголках его рта появилась ухмылка. — О, это так? — Он подошел к ней на шаг ближе, его глаза сузились, когда он изучал выражение ее лица. — И что во мне сейчас такого «возбуждающего»? — Например, твой суровый пристальный взгляд… — Алиса говорила шепотом, чтобы никто не услышал. Леви кивнул, сохраняя безразличное и профессиональное выражение лица, хотя и видел желание в ее глазах. Он наклонился ближе и заговорил низким, хрипловатым голосом. — Что ж, я рад, что ты находишь мой пристальный взгляд «возбуждающим». Но тебе придется приберечь свое восхищение на потом, малышка. Мы все еще на публике, если ты не заметила. Алиса хихикнула и взяв его за руку, повела к выходу. Леви позволил ей вывести себя из столовой, ощущая странное тепло от прикосновения ее маленькой ручки к своей. Он попытался не обращать внимания на то, как его сердце екнуло от ее прикосновения, молча ругая себя за то, что его тронул такой незначительный жест. — Куда ты меня сейчас ведешь? — Прогуляться, конечно же! — продолжая держать его руку, она вела его вдоль коридоров. Он не мог не усмехнуться ее рвению, находя ее энтузиазм странно милым. — Конечно, прогулка. Как я мог ожидать от тебя чего-то меньшего? — Он пошел рядом с ней, позволяя ей вести себя по длинным коридорам штаб-квартиры. Когда они вышли из штаба, они остановились, и Алиса вдохнула свежий воздух. Леви глубоко вздохнул, наслаждаясь ощущением свежего воздуха, наполняющего его легкие. Это была приятная перемена после спёртого воздуха внутри здания, и он почувствовал, что с его плеч словно свалился груз. — Так намного лучше. Время от времени полезно подышать свежим воздухом. Алиса одобрительно кивнула и устремила взгляд на Леви. — Куда пойдем прогуляться? Он пожал плечами, на самом деле не имея в виду конкретного пункта назначения. — Мне все равно. Просто выбери направление и пойдем. Он посмотрел на нее сверху вниз, и намек на улыбку тронул уголки его рта. — Но не торопись, чтобы я мог угнаться за тобой. — Мне бы хотелось посмотреть город. — Алиса умоляюще посмотрела на него. Леви посмотрел на нее и на минуту задумался. — Город, да? Конечно, почему бы и нет. — Он направился к карете, его широкие шаги легко поспевали за ее короткими. Пока они ехали по полям, а после по извилистым улочкам и вокруг рынка, Леви не мог не заметить, как глаза Алисы расширились от удивления и любопытства при виде всего, что они видели. Казалось, она впитывала в себя каждую деталь, вертела головой, пытаясь охватить все сразу. Его не могло не позабавить ее детское увлечение чем-то таким обыденным, как уличный рынок. Когда они, наконец, добрались до центральной площади, они вышли из кареты и Леви остановился, позволяя ей насладиться видами и звуками оживленного района. — У вас такой необычный стиль. В моем мире такие здания были сотни лет назад. — Алиса продолжала осматривать здания. Леви приподнял бровь в ответ на ее комментарий, заинтригованный сравнением с ее миром. — Я полагаю, что эти здания показались бы тебе довольно простыми и устаревшими по сравнению с тем, к чему ты привыкла. Он оглядел старинные каменные здания, его взгляд скользил по линиям и изгибам архитектуры. — Но для нас эти сооружения являются напоминанием об истории. Возможно, они не такие броские, как ваши современные здания, но у них есть характер и очарование. — Да, согласна. Наши высокие монотонные здания утратили свое очарование давным-давно. Сейчас их строят без души. — Алиса вздохнула, повернув голову в сторону Леви и улыбнулась ему. Он усмехнулся ее заявлению, и выражение его лица смягчилось, когда она улыбнулась ему. — Что ж, тогда, я думаю, можно сказать, что в этих старых зданиях больше души, чем в ваших новомодных. — Он протянул руку и игриво взъерошил ее волосы, что было редким моментом, когда он поддразнивал ее. Этот простой жест показался ей очень милым и личным, и она тепло улыбнулась ему в ответ. Леви не мог не заметить, как смягчились ее глаза и стала шире улыбка от его жеста, и его охватило странное чувство удовлетворения. Он никогда не был любвеобильным человеком, но в ней было что-то такое, что заставляло его желать проявить свою мягкость. Он позволил своей руке задержаться на ее голове еще на мгновение, прежде чем убрать ее, неловко откашлявшись. — В любом случае, давай продолжим двигаться. Мы не можем просто стоять здесь весь день. Алиса кивнула, и они продолжили свой путь, осматривая окрестности. Она наблюдала за людьми: за прохожими, за солдатами, которые отдыхали на посту, за детьми, которые шумно бегали, за торговцами, предлагающими разнообразные товары. Пока они шли, Леви не мог не заметить, как она то и дело оглядывалась по сторонам, отмечая каждого человека и сцену, с которыми они сталкивались. Он тихо усмехнулся про себя, забавляясь ее детским любопытством. — Кажется, тебя всё это очень увлекает. Только не говори мне, что ты никогда раньше не видела оживленной площади. — Конечно, видела! Но у вас здесь всё по-другому. — Алиса хмыкнула, отвернув голову. Пока она говорила, он невольно вспомнил свой собственный краткий опыт пребывания в ее мире. Разница между ними была разительной, и он не мог не согласиться с ее утверждением. — Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Контраст между нашими мирами чертовски очевиден. Мы довольно отсталые по сравнению с тем, к чему ты привыкла. Он взглянул на нее сверху вниз, выражение его лица стало серьезным, пока он обдумывал свои следующие слова. Вопрос, который он собирался задать, уже давно мучил его, и ему нужно было знать ответ. — Эй… Могу я задать тебе кое-что личное? Алиса посмотрела на него с любопытством. — Да, конечно. Задавай. Леви на мгновение заколебался, тщательно подбирая слова. — Ты когда-нибудь… сожалела, что пришла в этот мир? — Он посмотрел на нее сверху вниз, его пристальный взгляд искал на ее лице хоть какой-то намек на сомнение или сожаление. Алиса задумалась, почесав подбородок. — Ох, ну… Когда меня забрала ваша военная полиция в изолятор на несколько недель для допросов, я, конечно, жалела о своем выборе. Но… Леви кивнул, понимая причины ее сожаления в те моменты. Он не мог винить ее за то, что она подвергла сомнению свое решение, когда ее допрашивала военная полиция. — Да, это, должно быть, было чертовски тяжело. Эти военные полицейские могут быть настоящими ублюдками. — Он на мгновение замолчал, выражение его лица стало более серьезным. — Но… а что сейчас? Ты все еще жалеешь, что пришла сюда? — Сейчас, когда я рядом с тобой, все мои сомнения улетучиваются… — Алиса широко улыбнулась ему, закрыв глаза. Леви не мог не почувствовать прилив тепла от ее слов, и легкая улыбка тронула уголки его рта. — Это так? Что ж, я рад, что могу произвести на тебя такое впечатление. — Он снова взъерошил ее волосы, его прикосновения были мягче, чем раньше. Они продолжили прогулку по улицам, время от времени останавливаясь, чтобы поболтать о том, что привлекло их внимание. Алиса указывала на что-то, что казалось ей интересным, а Леви предлагал свой комментарий или отпускал саркастическое замечание. Пока они шли, он поймал себя на том, что наслаждается беседой и ощущением ее присутствия рядом с ним. Для него это было странное чувство — чувствовать себя так комфортно рядом с кем-то. Наконец они нашли свободную скамейку и сели, оба вздохнули с облегчением от возможности дать отдых ногам. Он вытянул руки над головой, чувствуя, как расслабляются мышцы после долгой ходьбы. — Так намного лучше. Я уже начал думать, что мы никогда не найдем, где бы присесть. — Ты сутками можешь находиться в экспедиции за стенами, но тебя так вымотала обычная прогулка? — Алиса хихикнула, оглядывая его с ног до головы. Он закатил глаза, забавляясь ее поддразниваниями. — Эй, будь снисходительна ко мне. Я солдат, а не турист. А ты попробуй провести несколько дней за стенами и посмотри, как ты будешь себя чувствовать после. — Проворчал он, скрещивая руки на груди. — Ой, ладно, ладно. Не ворчи. — Алиса посмеялась, отвернув взгляд, продолжая рассматривать местность. Леви издал тихий смешок, не в силах сдержать раздражение перед лицом ее смеха. — Хорошо, я перестану ворчать. Но только если ты перестанешь смеяться надо мной. — Он откинулся на спинку скамьи, наблюдая, как ее глаза продолжают осматривать окрестности. — Я этого не обещаю, но постараюсь. — Алиса игриво улыбнулась ему. Леви приподнял бровь, и ухмылка тронула уголки его рта. — О, правда? Ты даже не попытаешься сдержать свое слово? — Он наклонился чуть ближе, понизив голос до дразнящего шепота. — Я думал, мы договорились. Больше не смейся надо мной. Когда Леви склонился к ней, она на мгновение взглянула на него и легонько щёлкнула пальцем по кончику его носа. Он удивленно хмыкнул, когда она внезапно протянула руку и щелкнула его по носу. — Эй! Что это было? — Он потер переносицу, пытаясь (и безуспешно) выглядеть раздраженным. Он не мог не почувствовать легкий укол веселья от ее игривого жеста. — Не смогла удержаться. Извини. — Алиса хихикнула, смущенно потирая рукой свою шею. Леви закатил глаза, снова откидываясь на спинку скамьи. — Да, да. Я знаю, ты ничего не можешь с собой поделать. Тебе слишком нравится дразнить меня. — Он посмотрел на нее, и хитрая улыбка тронула уголки его рта. — Знаешь, я мог бы дать тебе попробовать твое собственное лекарство. — О чем ты? — Алиса удивленно посмотрела на него. Он ухмыльнулся, его глаза озорно заблестели. — Ты знаешь, что я имею в виду. Я мог бы отплатить тебе за тот легкий щелчок по носу. — Он потянулся к ней, его пальцы подрагивали в предвкушении. Алиса слегка отстранилась от него, не понимая, что произойдет дальше. Леви усмехнулся ее осторожному отступлению, наслаждаясь тем, как она напряглась в предвкушении. — В чем дело, малышка? Боишься небольшой расплаты? — Он продолжал приближаться, его рука теперь была всего в нескольких миллиметрах от ее кожи. — Что ты задумал? — Алиса нервно хихикнула, смотря на его руку. Леви видел нервозность в ее глазах, ее смех с оттенком тревоги. — О, ничего особенного. Просто небольшая месть, вот и все. — Он протянул руку, его пальцы нежно коснулись ее щеки, двигаясь к чувствительному местечку за ухом. Алиса смотрела ему в глаза с легким любопытством, ожидая, что будет дальше. Он заметил любопытство в ее глазах и тихо рассмеялся. — Не волнуйся. Я просто собираюсь отплатить тебе тем же, вот и все. — Он провел рукой вниз, обводя изгиб ее шеи, пока, наконец, не добрался до места за ухом. Он на мгновение замер, ощущая мягкость ее кожи под своими пальцами. Леви ухмыльнулся, заметив выжидательное выражение на ее лице, и начал нежно поглаживать чувствительную кожу у нее за ухом. — Просто не тороплюсь. Хочу убедиться, что ты чувствуешь каждую секунду этого. — Он надавил ровно настолько, чтобы заставить ее поежиться, его прикосновения были легкими и дразнящими. — Твоя месть состоит в том, чтобы сделать мне приятно? — Алиса слегка покраснела, улыбнувшись. Он тихо засмеялся, наслаждаясь ее реакцией. — Да, что-то в этом роде. Если это действительно можно назвать наказанием. — Он продолжал поглаживать чувствительную кожу у нее за ухом, его прикосновения становились все настойчивее, когда он увидел, что она покраснела. Он не мог не испытывать удовлетворения от того, как легко ему удалось вывести ее из себя. Капитан наблюдал, как ее глаза закрылись, а выражение лица смягчилось от его прикосновения, довольный тем, что его маленькая месть возымела желаемый эффект. — Хорошо себя чувствуешь? — Он продолжал поглаживать ее кожу, его прикосновения двигались от ее уха вниз к затылку. — Да, это приятно. — Алиса говорила шепотом, её глаза были прикрыты. Он ухмыльнулся, его пальцы выводили нежные узоры на чувствительной коже ее шеи. — Я могу сказать. Ты практически таешь от моих прикосновений. — Он надавил чуть сильнее, нежно поглаживая большим пальцем нежную кожу чуть ниже линии ее подбородка. — Я до сих пор не понимаю, в чем заключается твоя месть. — голос Алисы был тихим и спокойным. Он тихо рассмеялся над бестолковостью в ее голосе, продолжая водить рукой по ее коже. — О, ты скоро все поймешь. Я просто не тороплюсь. — Он опустил руку к верхней части ее ключицы, его пальцы прошлись по краю воротника ее рубашки, прежде чем остановиться на точке, где бился пульс, на ее шее. Алиса вздохнула, вздрогнув от его прикосновений. Леви резко встал, нарушив интимный момент, который они разделяли. Он заговорил будничным тоном. — Вставай. Давай продолжим двигаться. Мы и так уже достаточно долго здесь сидим. Алиса распахнула глаза, явно расстроенная, что он резко прервал этот момент. Леви спрятал ухмылку при виде разочарования на ее лице, молча радуясь тому эффекту, который произвело на нее его внезапное решение. Он знал, что она наслаждалась моментом, и намеренно прервал его, чтобы заставить ее предвкушать то, что должно было произойти. — В чем дело, малышка? Ты выглядишь разочарованной. — Значит, вот так мы играем, да? Как подло. — Алиса надула щеки, продолжая сидеть на скамейке. Леви не смог удержаться от смешка, увидев ее обиженное выражение лица. — Эй, кто говорил о честной игре? Я собирался отомстить, помнишь? — Он демонстративно посмотрел на часы, изображая безразличие. — Так ты собираешься вставать или так и будешь сидеть здесь и дуться весь день? Алиса недовольно фыркнула и встала с места. Леви усмехнулся ее разочарованному ответу, молча восхищаясь ее упрямством. — Так я и думал. Давай пошевеливайся. — Он зашагал по улице, прекрасно зная, что она последует за ним. Она легонько толкнула его в плечо и гордо зашагала дальше. Леви немного споткнулся, преувеличивая силу ее толчка. — Уф! Осторожнее, кроха. Не будь слишком самоуверенной. — Он потер плечо, и в уголках его рта заиграла ухмылка. Несмотря на ее попытки казаться уверенной в себе, она все еще была слишком мала, чтобы по-настоящему представлять для него угрозу. Леви шел впереди по улицам, время от времени бросая на нее взгляды, чтобы убедиться, что она все еще следует за ним. Несмотря на то, что она ранее дулась, она снова казалась совершенно довольной. Пока они шли, он не мог не восхищаться тем, как ее глаза бегали по сторонам, отмечая все достопримечательности. Она была как любопытный ребенок, всегда ищущий что-то новое и интересное. Когда солнце начало опускаться за горизонт, а небо темнеть, он понял, что пора возвращаться в замок. Он повернулся к ней, и в его глазах промелькнуло что-то непонятное. — Нам пора возвращаться. Уже поздно. — Хорошо. Поехали. — Алиса уже нагулялась и выглядела слегка уставшей. Он кивнул, заметив усталость на ее лице. — Да, я вижу, что на сегодня с тебя хватит. Пойдем. — Он повел ее к экипажу, который доставил их сюда, помог ей забраться внутрь, прежде чем занять свое место напротив нее. Обратная поездка прошла спокойно и без происшествий. Он выглянул в окно, наблюдая, как мимо проплывают знакомые пейзажи замка. Через некоторое время они прибыли к месту назначения. Он вышел первым и протянул руку, чтобы помочь ей спуститься. Он видел, что она устала, ее движения были вялыми, а глаза полузакрыты. Леви заметил, как она трет глаза и зевает, и ему пришло в голову, что она, возможно, голодна. — Эй. Ты голодна? — Я не против перекусить что-нибудь. — Алиса кивнула, устало потянувшись. Он тихо рассмеялся, услышав ее усталый ответ. — Так и думал. Ты выглядишь так, будто могла бы съесть целую лошадь. — Он повел ее в замок, направляясь в обеденный зал. Для ужина было немного поздновато, но он знал, что они, вероятно, смогут найти что-нибудь перекусить.
25 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник