Чай из деревни Цяоин

NC-17
Завершён
230
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 587 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 3 Отзывы 31 В сборник

---

Настройки
Примечания:
В Ли Юэ всегда много людей. Работа кипит:рабочие выгружают грузы с прибывающих кораблей, торговцы выкладывают товар на прилавки, а забегаловки с едой начинают готовить для первых покупателей, распространяя приятный запах еды на всю пристань. Ризли любовался всем этим, ему редко удавалось выйти в верхний мир, а тем более съездить в другой регион. Без него, наверное, в Крепости Меропид царит хаос, но с этим он разберëтся после своего маленького путешествия. Его изначальной целью был визит в одну из знаменитых лавок, где продают разные сорта чая. Редко удавалось получить что-то действительно особенное, а не простую траву по бешеной цене. Войдя в небольшое помещение, он сразу увидел женщину по имени Ин Эр, которая что-то перебирала на полке. -Доброе утро, -поздоровался Ризли, привлекая к себе внимание. Женщина повернулась, ехидно улыбнулась, оценивая его внешний вид. -Теперь точно доброе, -она подошла ближе и сложила руки на груди, привлекая к ней внимание. -Что Вас завело в мою скромную лавку? -Говорят, что Вы продаëте особенные сорта чая и много эксклюзивного парфюма, -он осмотрел полки, замечая небольшие флакончики. Теперь точно не уйдëт без подарка для одного "человека". -Да, это действительно так, -ответила Ин Эр, но быстро построила грустное лицо. -Только не хочу Вас разочаровывать, чая осталось совсем мало, но могу подсказать место, где можно купить особенный. Она смотрела на него игриво, явно строя не самые хорошие планы на него. Только Ризли это не волновало - отбиться от женщины не составит труда. -Буду признателен, если подскажете, -он слегка улыбнулся, -а ещë мне нужен какой-нибудь парфюм. На подарок. -Конечно, что именно ищете и для кого? -Для своего возлюбленного. Лицо женщины стало удивлëнным, но быстро удивление сменилось весельем. Смешок сорвался с еë губ и она сказала: -Вот она какая - молодость. Ин Эр перестала заигрывать и подошла к выбору с профессионализмом. Вскоре Ризли вышел с флаконом дорогих духов в красивой упаковке и визиткой, написанной от руки. "Деревня Цяоин... Далековато, но потом сразу в Фонтейн".

***

Деревня встретила его приятным ветерком и свежим запахом различных трав. Люди были доброжелательны и с радостью помогли ему найти место, куда его направила Ин Эр. Этот магазинчик был большим, внутри него смешивались множество запахов, но это не было чем-то ужасным. Наоборот, пахло очень приятно. -Давно она никого не отправляла ко мне,- усмехнулся хозяин. -Интересует что-то конкретное? -Что-то особенное, что у Вас берут редко, но возвращаются неоднократно, -сказал Ризли. Мужчина перед ним задумался и вскоре пошëл в глубь помещения. Вернулся минут через десять с тремя мешочками. -Это самые редкие сорта. Из-за специфики вкуса их берут редко. Только лишь распробовав возвращаются за добавкой. Этот, -он указал на самый маленький, -очень сильно воздействует на нечеловеческих существ. Предугадать возможный исход нельзя. Эти два - можно сравнить с алкоголем, но эффект от них не длительный. -Беру все, -выдал Ризли. Хозяин посмотрел на него удивлëнно, но отдал мешочки и забрал оплату "Сильно воздействует на нечеловеческих существ", -подумал он, направляясь в сторону причала.

***

Нëвиллет стоял посреди кабинета, осматриваясь. Что-то здесь поменялось, но он не мог понять что. Ризли здесь не было, он пошëл искать нужные сведения для дела, которые попросил судья. -Совсем без меня заскучал? -спросил Ризли, подходя к столу с большой стопкой бумаг. -Это всё, что смогли найти. -Этого вполне будет достаточно, -ответил судья, собираясь забрать стопку и уйти, но Герцог не дал ему это сделать. -Не стоит так торопиться. Ты проделал такой долгий путь. Присядь и выпей со мной чаю, а потом пойдëшь. -У меня много дел, я не могу просто так оставить свои обязанности, -Нëвиллет присел на стул, вздохнув, -только по одной чашке и я пойду. -Конечно, -улыбнулся Ризли и пошëл за чайником. Конечно ему стало интересно, как на судью сработает новый чай. "Предугадать нельзя", -сказал тогда хозяин. Поэтому стоит проверить на практике. От Герцога не скрылось то, как Нëвиллет разглядывал его со спины. Этот взгляд блуждающий по всему, что доступно взору фиолетовых глаз. При этом не хотелось зажаться, спрятаться или сбежать, сверкая пятками, наоборот. Хотелось больше крутиться, ходить туда-сюда, чтобы эти глаза увидели всë. Разглядели в мельчайших деталях. -Недавно ты брал недельный отпуск, где был? -внезапно раздался голос, из-за чего Ризли вздрогнул. Нëвиллет никогда не начинал с ним разговор не по работе. Этот вопрос тоже был косвенно связан с ней, но в большей степени с жизнью самого Герцога. -Был в Ли Юэ, -ответил Ризли, заливая чайные листья водой и разворачиваясь к судье лицом. Облокотился о стоящую позади тумбу, где и заваривал чай, продолжил:-Надо было отвезти какие-то документы, связанные с перевозками сырья, вот и запрягли. Потом был в деревне Цяоин. Проездом, но там хорошая атмосфера. Купил немного чая, который посоветовали. Лицо Нëвиллета никак не поменялось, но в глазах явно читался интерес. "Что-то с ним не так, до этого он так себя не вëл. Неужели решил налаживать контакт с людьми? " -Деревня Цяоин славится своими чайными полями. За счёт него и живут. Недавно там были неурожайные года, -сказал судья, закидывая правую ногу на левую. Острое колено прикрыло другое, а материал обуви сильнее натянулся на изящной голени, демонстрируя еë красоту. -В этом году всë стало намного лучше, но цены возросли в пять раз. -Мой кошелëк проверил это на себе, -отворачиваясь, усмехнулся Ризли. Не мог больше смотреть на изящную фигуру мужчины, не думая о всяких пошлостях. Чай уже достаточно заварился и, поставив всë нужно на свой стол, Ризли разлил пахучую жидкость по чашкам. Судья первый попробовал его, а после в восторге распахнул глаза. Герцог не увидел этого, слишком занятой своим мыслями и попытками выгнать из головы пошлые образы. "Совсем не могу держать себя в руках", -подумал он. Нëвиллет медленно, маленькими глотками выпил половину чая. Он напоминал ему что-то. Вкус был насыщенный, оставался на языке приятным послевкусием,а спустя пару минут, после первого глотка, в груди стало разливаться тепло. "Не может же быть, что Ризли налил мне алкоголь. Я сам видел, как он наливал чай. Так почему же сознание мутнеет", -думает судья, отставляя на стол недопитый чай. Руки ослабли, а по телу прокатилась волна жара. Пришлось опустить ногу на пол, чтобы не потерять равновесие и не упасть позорно со стула. Ризли заметил его странное поведение и поинтересовался: -Что-то случилось? Тебе плохо? Ответы на эти вопросы он не получил. Заметил покрасневшие уши, щëки и, встав со своего места, подошëл ближе. Попросил поднять голову, но Нëвиллет его то ли проигнорировал, то ли не услышал. Пришлось сесть коленями на пол, чтобы заглянуть в лицо мужчины снизу. Сам того не заметив, Ризли положил свои руки на острые колени, заставив вздрогнуть судью. -Тебе всë-таки плохо, -заключил Ризли, нахмурившись. Такого он точно не хотел. -Посиди здесь, я сейчас позову Сиджвин, она осмотрит тебя. Он уже встал и направился к лестнице, но горячая рука, схватившая его, не дала уйти. -Не надо, -тихо сказал Нëвиллет, всë ещë не поднимая головы.-Всë нормально, просто странно себя чувствую... У тебя здесь очень жарко. -Здесь не жарко, -сказал Ризли, но быстро сообразил. -Прости. Он схватил острый подбородок мужчины и поднял его голову, заставив посмотреть на себя. На глазах была пелена, а из уголков стекают маленькие капли слëз, смывая красивый макияж. Щëки стали лихорадочно красными. "Для него этот чай оказался афродизиаком", - заключил Герцог, продолжая смотреть в любимое лицо. -Я не понимаю, что со мной, -сказал Нëвиллет тихо. Его голос срывался, не был ровным, как бывает обычно. -Помоги мне. Его просьба эхом звучала в голове. "Так нельзя. Я ведь буквально принудил его испытывать это всë". Мысли начали вертеться в голове с огромной скоростью, глаза заволокла пелена подступающего возбуждения. Из этого водоворота его вырвала рука, которая легла ему на пах. Ризли не заметил, когда отпустил подбородок мужчины. А сейчас его рука гладит нарастающий бугорок под ширинкой. -Нëви, -позвал Герцог, тут же понимая, что сказал. Глаза судьи тут же устремились в его. В них плескалось удивление, неверие и... Радость? Рука никуда не пропала. Судья стал расстëгивать штаны Ризли, продолжая смотреть в глаза, почти не моргая. Прикосновение к плоти через тонкую ткань отрезвило. -Стой, -Герцог взял за плечи ничего не понимающего Нëвиллета и отодвинул, заставив опустить руки. -Ты не в себе. Я в этом виноват. Не делай опрометчивых поступков. -Ты не хочешь меня? -грусть в голосе была всепоглощающей. -Хочу, -моментально выпалил Ризли, сразу жалея, что открыл рот. -Так почему ты не хочешь мне помочь? Я нуждаюсь в тебе сейчас. Грустные глаза смотрели снизу вверх, заставляя сдавать позиции. Теперь Ризли не препятствовал рукам, что ласкали его через ткань трусов. Только смотрел, наслаждаясь моментом. Может потом он пожалеет и будет стыдиться, но это потом. Сейчас судья, почти слëзно умоляя, просит помощи. Хочет его в ответ. Нëвиллет потянул резинку трусов вниз, стягивая вместе со штанами до середины бедра. Осмотрел крупный член, весь усыпанный венами. Красная головка истекала соками, требуя внимания. Мужчина решил не отказывать этой безмолвной мольбе. Лизнул от самого основания до головки, поцеловал еë и взял в рот, втягивая щëки. Языком ласкал головку, пробуя на вкус. Сверху слышал тяжëлое дыхание, а затем ощутил тяжёлую руку на затылке, подталкивающую взять глубже. Расслабив горло, взял глубже. Носом уткнулся в мягкие лобковые волосы. "Да где он такому научился", -с ужасом подумал Ризли, за волосы оттягивая Нëвиллета. Тот, с раскрасневшимися влажными губами, смотрел на него, будто спрашивая:" Почему остановил?Тебе же нравилось". Весь макияж потëк от выступающих слëз. Тëмные полосы тянулись от глаз до самого подбородка. Слишком возбуждающе. -Какой же ты красивый, -сказал Герцог, наклонившись к губам Нëвиллета. Тот с радостью ответил на нежный поцелуй. Ризли лизнул нижнюю губу мужчины, прикусил, оттягивая, и протолкнул свой язык в горячий рот. От этого действия судья заскулил, закинул руки на крепкие плечи, притягивая ближе. Если бы не сильное возбуждение, они бы продолжили целоваться до самого последнего вздоха, но дрожь, прошедшая по телу Нëвиллета, заставила отпрянуть на мгновение, чтобы услышать просьбу: -Я... больше не могу, возьми меня. Я так тебя хочу... Он шептал, будто в пьяном бреду. Только его желания были настоящими. Герцог потянул его на себя, заставив встать, и усадил на стол, где недавно стояла чашка с чаем, которая теперь покоилась на полу. Ризли стал расстëгивать замысловатые одежды судьи, пытаясь отвлечься от руки, что ласкала его член. -Нëви, если ты продолжишь, то я кончу и не смогу тебе помочь ещë дольше, -он прошептал это в самое ухо, опаляя жаром. Эти слова заставили Нëвиллета отпустить плоть с недовольным стоном. Вскоре вся верхняя часть одежды судьи была на полу, а взору открылась бледная грудь, на которой выделялись вставшие алые соски. Кожа была идеально чистой, что было непозволительно. Ризли, намотав длинные волосы на кулак, заставил открыть бедную шею и тут же оставил несколько мокрых поцелуев. Облизал каждый сантиметр, чувствуя дрожь тела перед ним. Поднялся чуть выше:прикусил мочку уха, затем кончик, услышав в ответ довольный стон. Первый отчётливый за всë это время. Руки спустились к соскам, сжав один, а другой поглаживая. Они были особенно чувствительны, а когда Герцог укусил один, стал его облизывать и посасывать - Нëвиллет выгнулся дугой, почти до хруста костей позвоночника. Ризли положил одну руку ему под спину, стал поглаживать, аккуратно опуская горячее тело на столешницу. Вторая рука опустилась к штанам, преодолела резинку и сжала голую ягодицу. Такой восторг Ризли ещë никогда не испытывал:она идеально помещалась в ладонь, была достаточно мягкой и не слишком твёрдой. От этого ощущения он гортанно застонал перед ухом судьи, вызвав крупную дрожь. Недолго думая, Ризли оторвался от горячей груди и потянул штаны вместе с бельëм. Нëвиллет остался полностью обнажëнным. Пытался свести ноги от стеснения, не давал увидеть, что же там. -Ну же, -мягко проговорил Герцог, пытаясь протиснуться между сведëнных бëдер. -Раздвинь для меня ноги. Только для меня. Уговор подействовал. Только мужчина не стал отстраняться, чтобы сразу опуститься вниз: прошëлся поцелуями по плечам, острым ключицам, одну из них прикусил, оставляя след, опустился по груди к рельефному животу, что был втянут от возбуждения. Его язык протолнулся в пупок, вылизывая, но ослабшие руки Нëвиллета попытались его оттолкнуть. -Не надо, не туда... -шептал он. Ризли сжалился и наконец опустился к паху. На него величественно смотрели две мокрые головки бугристых членов. Немного зависнув, Герцог не успел заметить замешательства судьи. -Тебе... Неприятно? -поинтересовался он у Герцога. Отвёл смущëнный взгляд, ожидая ответа. -Это довольно необычно, но мне все нравится. Они такие красивые. Ризли прошëлся языком по одному из них, ощутил специфический привкус. Взял сначала одну головку в рот, потом другую. Руками стал разминать ягодицы, чувствуя жар тела. Сверху слышались довольные стоны. Судья пытался ухватиться за стол, но не мог. Пальцы соскальзывали, а до чего-то другого не было сил дотянуться. Ощущения кружили голову, а язык между ягодиц заставил извиваться. -Неужели у всех из твоего вида такая особенность? Ты буквально течëшь и уже раскрыт, -комментировал Ризли, вгоняя мужчину в краску. Ответ так и не получил, продолжил ласкать сжимающееся колечко. -Ризли, хватит, я больше не могу... -задрожал Нëвиллет. Его просьба была услышана. Герцог встал между широко раздвинутых ног, закинул голени к себе на плечи и наклонился за поцелуем. Благо гибкость судьи позволяла сделать такое. -Я вхожу, -сказал Ризли, оторвавшись от опухших губ. Кольцо мышц спокойно пропустило его внутрь, отказываясь отпускать. Было влажно, жарко и очень хорошо. Оба блаженно застонали. Герцог старался не двигаться, ведь каждое движение вызывало крупную дрожь у Нëвиллета, что быстрее приближало к окончанию. -Двигайся, - почти прокричал судья. Он получил своё. Сначало медленно, потом быстрее и с большей амплитудой, Ризли двигался, стараясь дотронуться до всех чувствительных мест внутри. Нëвиллет совсем перестал сдерживать голос, срывая его на особо глубоких движениях. Стол скрипел, Нëвиллет извивался, не зная куда себя деть от столь яркого удовольствия. Руки Герцога крепко фиксировали его на месте, держа за талию. Не было возможности вырваться или отползти. Ризли сорвался, вбиваясь в тело любимого. Он не слышал ничего, кроме гула в ушах и громких стонов, переходящих на крик. -Ризли... Я сейчас кончу... -еле слышно сказал судья, но его услышали. Толчки стали резче и глубже, что заставило Нëвиллета кончить так, что сперма попала на его лицо и волосы, а Ризли слизывал еë с красных щëк, не прекращая медленных движений в сокращающемся от оргазма теле. Судья пришëл в себя, пелена неконтролируемого возбуждения сошла. От движений внутри было и хорошо, и больно. -Ризли, хватит, пожалуйста, -сказал он, пытаясь оттолкнуть мужчину. К нему пришло осознание, что они натворили. Герцог не услышал его. Повернул набок и стал двигаться в бешеном ритме, от чего Нëвиллет моментально кончил второй раз, содрогаясь, но движения не прекратились. Попытки вырваться не увенчались успехом. Ризли стал двигаться хаотично, но все так же жестко, попадая под всем чувствительным местам. -Стой, -прикрикнул сквозь слëзы судья, -я странно... Он не успел договорить, как мощная струя жидкости хлынула из одного органа. В этот момент Ризли вогнал в него член последний раз и кончил глубоко внутрь. Перед глазами сверкали, кружась, звëзды. Только через минуту он пришëл в себя и посмотрел на Нëвиллета, что подрагивал, лëжа на столе. -Нëви, с тобой всë в порядке? -он выскользнул из его нутра, наблюдая, как вытекает густая сперма. Всхлип, который донëсся от мужчины, вернул его в реальность. -Что такое? Посмотри на меня! Что-то болит? -Нет, -ответил судья, поворачивая заплаканное лицо к Герцогу. -Всë должно было быть не так. Его голос срывался, только теперь из-за неконтролируемых рыданий. "Это я его довëл до такого состояния", -думал Ризли, притягивая к своей груди возлюбленного. -Я... Не так себе всë представлял. Думал, что хотя бы свидание, как у людей... Мужчина опешил, отодвинул немного Нëвиллета и посмотрел в его лицо. -Свидание? -Обычно же так люди начинают отношения. Всплеск эмоций в груди Ризли невозможно описать словами. -Так ты за этим сегодня ко мне пришëл? -Да, и за документами, но... Я не знаю, что со мной произошло. Снова обняв Нëвиллета, Герцог сказал: -Этот чай, который я привëз из Ли Юэ. Это из-за него ты себя так повëл. Прости. Он сжал теплое тело крепче, чувствуя дрожащие руки у себя на лопатках. Теперь им предстоял долгий разговор, чтобы наконец прояснить всë. Поведение Нëвиллета не отличалось от привычного. Если бы Ризли заметил хоть какие-то отличия, а их он заметил, но не придал значения, то точно бы не допустил этот чай до рук любимого. Ведь оказалось, что чувства его взаимны. -Я привëз тебе подарок из Ли Юэ, -сообщил Герцог, когда Нëвиллет успокоился и стал похож на себя прежнего. -Будешь смотреть? -Конечно.
Примечания:
230 Нравится 3 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (3)