Интерробанг

PG-13
Завершён
6
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 305 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

‽‽‽‽‽‽‽‽

Настройки
      По парку катался ярко раскрашенный детский паровозик. Дети жадно следили за ним несколько минут и стали дёргать матерей за юбки.       — Ладно, картофелинка, разок покатаемся, — улыбнулась Джейн и уверенно повела счастливую Чарли за ручку к остановке детского паровозика. Оливия молча последовала за ними со столь же радостным Джеком.       — Не люблю я поезда, — пробормотала Оливия, пока Джейн рылась в сумочке в поисках двух долларов. Она потопталась на месте и наклонилась над сыном. — Джекки, солнышко, давай ты покатаешься с миссис Осборн и Лотти? А я пойду куплю тебе мороженое.       Джек скуксился, но Оливия уже сунула ему в ручку мятый доллар и мягко подтолкнула к Джейн. Та вежливо улыбнулась и кивнула. Чарли взяла Джека за руку.       — В каком вагоне хочешь поехать? — спросила она. Джек вздохнул. Миссис Напье уже отошла достаточно далеко, чтобы он закатывал скандал.       — Не знаю, — он вытер нос кулачком и протянул бакс миссис Осборн. — Просто хочу кататься.       — Хорошо, лапка, — Джейн передала кондуктору деньги. Мужчина в полосатой кепочке и красной рубашке-поло с улыбкой оторвал три разноцветных билетика из рулона.       — Занимайте любой вагончик, — он оглядел Чарли и Джека и добавил, — но все в один, пожалуйста.       — Конечно, — Джейн взяла детей за руки и повела вдоль поезда. — Куда хотите сесть?       Чарли потыкала руку Джека и указала на вагончик с нарисованными котятами, бегущими за бантиком.       — Давай, — Джек немного оживился. Они залезли в вагончик не без помощи миссис Осборн и устроились на деревянных сиденьях. Пока к поезду понемногу подтягивались гуляющие в парке родители с детьми, Джейн оторвала билетики друг от друга и протянула детям.       — Какого цвета хотите?       — Ой, можно розовый? — Джек радостно протянул руку. Джейн глянула на дочь, и та кивнула.       — Конечно, лапка, держи, — она отдала ему бледно-розовый билетик, на котором был напечатан логотип с паровозиком и шестерёнками. Чарли достался ярко-зелёный. Сама миссис Осборн расправила в руке бледно-оранжевый, прочитала надписи на нём и захихикала.       — Что там? Что там? — Чарли полезла маме на колени, пытаясь заглянуть в билетик. Джейн чмокнула её в макушку и заткнула оранжевый кусочек бумаги за лямку платья на плече.       — Там написано, что одна поездка вокруг парка составляет три с половиной минуты. И стоимость билета. А ещё они желают приятной поездки.       — Круто, — Чарли хихикнула и села к Джеку. — А когда мы поедем?       — Не знаю, дорогая, — Джейн повертела головой. — Народу уже пришло порядочно. Думаю, скоро!       — А мистер кондуктор будет гудеть? — Джек забрался на сиденье с ногами и встал на колени, пытаясь увидеть машиниста. Женщина с улыбкой потянула его за локоть.       — Джекки, лапка, сядь на место. Я не знаю, но возможно! У него там ку-у-уча кнопок, какая-то из них может отвечать за гудок.       — А если попросить, то он даст нам вести поезд?       — А ты умеешь вести поезд?       — Нет… Но мне папа отправил на то Рождество поезд с пультом! Я могу так вести.       — Ну, малыш, думаю, там у него управление посложнее, чем у железной дороги с пультом. К тому же у вас с Чарли пока ноги недостаточно длинные, а вдруг он там на педали нажимает?       — А он нажимает? — Чарли посмотрела на неё недоверчиво. Миссис Осборн пожала плечами.       — Я не знаю! Я ведь не умею управлять поездами, милая. Для этого нужно учиться, как и для управления машиной, мотоциклом и самолётом.       — Поня-я-ятно, — Джек сел и скрестил руки на груди. — Тогда я вырасту и изобрету паровозик, который будет с пультом ездить. Настоящий!       — Это ты кем будешь? — усомнилась Чарли. — Паровозоделатель?       — Да, а потом машинист, — Джек улыбнулся. Вдруг раздался гудок, и заиграла весёлая детская музыка.       — Поезд отправляется, поезд отправляется, — скомандовал кондуктор, и поезд действительно тронулся. Чарли и Джек схватились за бортики вагончика и восторженно завертели головами. Джейн захихикала и расслабленно откинулась на спинку сиденья.       Они медленно поехали вокруг большого круглого фонтана и по дорожке, мимо стойки с сахарной ватой и лимонадом, мимо клумбы с бегониями и одной из хэйзеловских статуй котиков, которые городу подарил какой-то местный скульптор из какой-то важной художественной ассоциации. Джек заметил её первым и показал на неё пальцем.       — Я вижу Авокадо!       — Умничка, — откликнулась Джейн и мягко потрепала мальчика по волосам. — Видишь ещё что-нибудь интересное?       — Не-а.       — Мам, мам, — Чарли вскочила на ноги, — а вон там дяденька на папу похож!       — Да? — Джейн мягко притянула её к себе за руку и посадила на колени. — Где?       — Во-он тот.       — А, да, и правда! У Ната точно такая же причёска.       — А куда поехал мистер Осборн? — спросил Джек. Миссис Осборн пожала плечами.       — Вроде бы в Неваду, малыш. Он же преподаёт, просто пошёл учить в другом колледже.       — А почему он поехал?       — Мы развелись, лапка.       — А-а, — Джек кивнул с таким серьёзным видом, что Джейн еле сдержала улыбку. — Это… Извините.       — Да всё хорошо, Джекки, мы оба хотели развестись.       — Да? А то мои папа и мама плохо развелись, кажется…       — Ну… — Джейн помедлила, оглядывая их маршрут. Поезд с весёлой музыкой объезжал композицию из фигурно подстриженных кустов, насаженных рядом с клумбой ирисов. — Эй, хочешь сесть с нами поближе?       — А я вас не выдавлю? — засомневался Джек. — Мама говорит, что я уже большой.       — Вот когда тебе будет семь, тогда может быть. Вы будете супербыстро расти, когда в первый класс пойдёте!       Джек робко перебрался на сиденье рядом с миссис Осборн, держась за бортик вагончика. Джейн положила одну руку ему на плечо, другой придерживая дочь на коленях.       — Я хорошо, — сказал Джек не очень уверенно и принялся болтать ногами. Джейн кивнула. Оливия тоже часто так говорила.       — Мам, мам, смотри, собачка! — Чарли замахала рукой. На одной из дорожек молодой человек сидел на корточках и произносил что-то, после чего протягивал руку и ждал. Сидевший рядом с ним бультерьер махал хвостом и через раз тыкал лапой в его ладонь, после чего получал вкусняшку. — Можно нам собачку тоже?       — Нет, картофелинка, — мама вздохнула. — У нас засох тот цветочек, который ты хотела, помнишь? Потому что ты забыла, что его нужно поливать.       Чарли смешно надулась, но спорить не стала. Мама чмокнула её в макушку и стала щекотать, пока Чарли не засмеялась и не обняла её руку.       — Мне тоже мама не разрешает собаку завести, — Джек похлопал Чарли по плечу. — Ничего, я вырасту и сам себе куплю. И тебе куплю. И миссис Осборн, если Вы захотите, тоже куплю!       — Ну точно, ты же будешь поезда новые изобретать! — поддержала Джейн. — Но мы пока подождём, чтобы ты вырос и всё изобрёл сначала, ладно?       Джек закивал. Поезд завернул по дорожке и медленно направился к конечной точке пути, недалеко от киоска с мороженым. Джейн увидела Оливию, которая читала какую-то из своих вечных книжечек в мягкой обложке, сидя на скамейке.       — Мам, мам, — Чарли ткнула её локтем, — а вон там две тёти целуются!       — Где? — Джек наклонился так, что чуть не упал с сиденья. Джейн повернула голову в ту сторону, куда указывала дочь. Она мигом узнала адвоката Темвес, с которой вела переписку от лица босса несколько недель назад. Корпоративные дела иногда требовали общения с юристами. Потом эта же женщина несколько раз посетила офис и говорила с мистером Кэлвином в его офисе часа два, а до и после — где-то полчаса торчала в приёмной, болтая с самой Джейн.       А сейчас адвокат Темвес держала за руки какую-то высокую брюнетку и только-только завершала поцелуй. Она отстранилась и подняла ладонь, чтобы провести ею по щеке брюнетки. Джейн усмехнулась. Непривычно было видеть адвоката в свободном летнем платье, а не костюме.       — Мам, почему они целуются?       Джейн посмотрела на дочь и неловко покосилась на Джека.       — Наверное, потому что любят друг друга.       — Но это же две тётеньки, — усомнился Джек. Миссис Осборн развела руками.       — Так бывает. Иногда девочкам нравятся девочки.       — А-а-а, — глубокомысленно произнесла Чарли. Джек фыркнул.       — Фу, поцелуи. Вот девчонки пускай и целуются.       — Ты такой сердитый, потому что тебя Аманда не поцеловала! — мигом обернулась Чарли. Джейн хихикнула в ладонь.       — Да я сам не хотел! — парировал Джек. — Нам же про складывание рассказывали как раз! Я как буду строить поезда, если не буду знать, как складывать цифры?       Когда поезд остановился, Джек и Чарли выскочили из вагончика, споря о математике. Кажется, они совсем забыли обо всём, что увидели в пути. Джейн вылезла следом и позвала Оливию. Миссис Напье купила сыну клубничный санди и даже вручила Джейн и Чарли по фруктовому льду — то ли в благодарность за поездку с сыном вместо неё, то ли от угрызений совести. Джейн мягко поблагодарила её, и они продолжили гулять.
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)