Мародеры читают

R
В процессе
190
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 295 страниц, 567 387 слов, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
190 Нравится 127 Отзывы 77 В сборник

Глава 5. "Ужастики Умников Уизли"

Настройки
      - Глава 5. «Ужастики Умников Уизли.»       Гарри кружило все быстрее и быстрее, руки прижало к бокам, неясные очертания каминов вспыхивали, проносясь мимо — его стало мутить, и он зажмурился. Почувствовав, что движение наконец замедляется, Гарри выбросил вперед руки и остановился как раз вовремя, чтобы не выпасть ничком из очага в кухне Уизли.       —Съел он ее? — возбужденно спросил Фред, протягивая Гарри руку и помогая встать на ноги.       —Да, — ответил Гарри, отряхнувшись. — А что это было?       —Ириски «Гиперъязычки», — сияя, объяснил Фред. — Мы с Джорджем изобрели, все лето искали, на ком бы попробовать...       - Они сами изобрели? – удивилась Лили.       - Таланты, однако, - хмыкнула Кристина. – Но не на маглах же проверять.       Крохотная кухня задрожала от смеха. За выскобленным деревянным столом рядом с Роном и Джорджем сидели еще двое рыжих — Гарри их никогда прежде не видел, но сразу сообразил: конечно, это Билл и Чарли, старшие братья Рона.       — Как дела, Гарри? — спросил тот, что сидел ближе, улыбаясь и протягивая широкую ладонь.       Пожимая ее, Гарри ощутил под пальцами мозоли и волдыри — значит, это Чарли, работавший с драконами в Румынии. Сложением Чарли напоминал близнецов — коренастый и пониже, чем Перси и Рон,— те были худые и долговязые. Широкое добродушное лицо, обветренное и такое веснушчатое, что казалось загорелым; руки мускулистые, и на одной — большой свежий след ожога.       - Конечно, изучать драконов – это не просто прогулка на свежем воздухе, - с уважением протянул Джеймс.       Билл тоже поднялся и, улыбаясь, пожал Гарри руку. Вот кто явился для Гарри полной неожиданностью. Гарри знал, что Билл работает в волшебном банке «Гринготтс», что он был старостой школы «Хогвартс», и Гарри представлял его подобным Перси — блюститель правил и любитель командовать. Однако Билл был по виду крутой — другого слова не подберешь, — высокий, длинные волосы собраны сзади в «конский хвост», в ухе — серьга, что-то вроде клыка на цепочке, одежда такая, что больше к месту на рок-концерте, и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей.       - Мерлин, он хорош, - восторженно выдохнули девушки и заметив, как Джеймс с Сириусом поменялись в лице, быстро добавили, - Но вы все равно лучше.       Не успел завязаться разговор, что-то негромко щелкнуло за плечом Джорджа, и в кухне наконец появился мистер Уизли. Таким сердитым Гарри еще никогда его не видел.       —Это было совсем не смешно, Фред! — загремел он. — Что такое, скажи на милость, ты дал этому бедному мальчику-маглу?       —Ничего я ему не давал, — отвечал Фред с хитрой улыбкой. — Она просто упала, и все... Это его вина, что он поднял ее и съел...       —Ты нарочно их в гостиной уронил! — бушевал мистер Уизли. — Ты знал, что он ее съест, знал, что он на диете...       - Это первый раз, когда Артур ругается, - удивленно произнес Ремус.       —А до каких размеров вырос язык? — не терпелось узнать Фреду.       —Он был четыре фута длиной, когда родители согласились наконец принять мою помощь.       Гарри и братья Уизли разразились хохотом.       —Ничего смешного! — прикрикнул на них мистер Уизли. — Ваш поступок подрывает отношения между волшебниками и маглами! Я полжизни посвятил борьбе против дискриминации маглов, а мои собственные сыновья...       —Мы подкинули эту штуку вовсе не потому, что он магл! — возмутился Фред.       —А потому, что он мерзкий тип и большой охотник поиздеваться над слабыми, — добавил Джордж — Он ведь такой, да, Гарри?       - Это не имеет значения, - покачал головой Сириус. – Хотели разыграть и проучить магла, тогда будьте добры использовать магловские методы, а не магические.       —Да, мистер Уизли, — без тени улыбки подтвердил Гарри.       —Это не довод! — не утихал мистер Уизли. — Дождетесь, я все расскажу вашей маме...       —Что мне расскажешь? — прозвучал позади него голос.       В кухню как раз вошла миссис Уизли. Это была невысокая, полная женщина с приветливым лицом, хотя в этот миг прищуренный взгляд ничего доброго не предвещал.       —Здравствуй, Гарри, милый! — заметила она гостя, улыбнулась и опять повернулась к мужу. — Так что ты мне расскажешь, Артур?       М-м, — запнулся мистер Уизли.       - Все-таки не хочет, чтобы близнецам еще от Молли прилетело, - усмехнулась Лили.       Как бы он ни сердился на Фреда с Джорджем, поведать миссис Уизли о происшедшем в его планы не входило. Воцарилось предгрозовое молчание, мистер Уизли смущенно таращился на жену. Сразу за миссис Уизли в кухню вошли две девушки: Гермиона Грэйнджер, подрута Рона и Гарри, и маленькая рыжеволосая младшая сестра Рона, Джинни. Обе радостно улыбнулись Гарри, тот улыбнулся в ответ, и Джинни немедленно стала пунцовой — она была неравнодушна к Гарри с первой минуты его появления в «Норе» три года назад.       —Так что ты хочешь рассказать мне, Артур? — повторила миссис Уизли, переходя на более зловещий тон.       —Да так, знаешь... ничего особенного, Молли, — зачастил мистер Уизли. — Просто Фред и Джордж... Но я уже сам им выговорил...       —Что они натворили в этот раз? — грозно поинтересовалась миссис Уизли. — Это что, опять их «Ужастики умников Уизли»?       —Рон, может, ты покажешь Гарри, где он будет спать? — вмешалась Гермиона, стоя в дверях.       —Он знает где, — отозвался Рон. — В моей комнате. Он там спал в прошлый...       - Тугодум, - вздохнул Лунатик.       - Зато Гермиона сразу сообразила, что лучше им уйти, - улыбнулась Кристина.       —Мы могли бы все вместе пойти посмотреть, — с нажимом произнесла Гермиона.       —А-а, — наконец сообразил Рон. — Ладно, идем...       —И мы пойдем! — обрадовался Фред.       — Вы останетесь здесь! — рявкнул мистер Уизли. Гарри и Рон вышли из кухни и следом за Джинни       и Гермионой дошли по узкому коридору до шаткой лестницы, зигзагом уходящей на третий этаж. И двинулись друг за дружкой вверх.       — Что это за «Ужастики умников Уизли»? — спросил Гарри.       Рон и Джинни дружно расхохотались, Гермиона, однако, не спешила присоединиться к ним.       - Она никогда не знает, как относиться к розыгрышам, - цокнул Блэк.       — Мама у них в комнате обнаружила кучу бланков-заказов, когда там убирала, — вполголоса заговорил Рон. — И длиннющие списки ценников — шуточные фокусы, волшебные палочки-надувалочки, конфеты с подвохом, всякие другие штуки. Потрясно! А я и не подозревал, что они такие изобретатели.       - Если они это проверят – не на маглах! – и все будет в порядке, то могут и бизнес открыть, - задумался Поттер.       — У них в комнате вечно что-нибудь взрывается, но никому и в голову не приходило, что они действительно что-то придумывают, — добавила Джинни. — Мы считали, они просто балуются...       — Но только все их штуковины, ну... немного опасны, — продолжал Рон. — И, представь себе, они решили продавать их в Хогвартсе. Хотели заработать немного денег. Мама была вне себя! Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы... В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали... СОВ — это Супер Отменное Волшебство, экзамен, который сдают в Хогвартсе по достижении пятнадцати лет.       — Был грандиозный скандал, — вставила Джинни. — Мама мечтает, чтобы они пошли на службу в Министерство магии, как папа, а Фред с Джорджем заявили, что хотят только одного: открыть магазин волшебных фокусов и трюков.       - Не понимаю рвения Молли отдать детей на работу в Министерство, - закатила глаза Эванс.       - Это же престижно, - насмешливо протянула ДеВитт.       - Министерство точно развалится, если близнецы будут там работать, - хмыкнул Ремус.       На второй площадке отворилась дверь, из нее выглянуло сердитое лицо в роговых очках.       — Привет, Перси, — сказал Гарри.       —Здравствуй, — кивнул ему Перси. — А я все думаю, отчего такой шум. Я здесь работаю, понимаете? Должен закончить в срок служебную записку. Да разве сосредоточишься, когда все утро топочут вверх и вниз по лестнице.       —Мы не топочем! — возмутился Рон. — Мы ходим. Извини, если помешали сверхсекретным разработкам Министерства магии.       - Поставить заклятие звуконепроницаемости на дверь уже не вариант? – закатил глаза Сириус. – Сам себе проблемы придумывает.       - Может, он и не знает об этих чарах, - пожал плечами Джеймс. – Мы то на них наткнулись, когда искали что-то новое для розыгрышей.       —А над чем ты работаешь? — поинтересовался Гарри.       —Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, — с важностью проговорил Перси. — Мы хотим стандартизировать толщину котлов. У некоторых — импортного производства — тонковаты стенки, количество протечек за год выросло почти на три процента.       —Твой доклад перевернет мир, — серьезно сказал Рон. — На первой странице «Ежедневного Пророка» — мировая сенсация, борьба с протечками в котлах.       - Вообще-то это важная тема для зельеваров, - проворчала Лили.       - Он просто обесценил труд старшего брата, - вздохнул Лунатик.       Перси слегка покраснел.       —Можешь насмехаться сколько угодно, Рон, — горячо заговорил он, — но если мы не введем международные стандарты, рынок будет завален некачественной тонкостенной продукцией, представляющей серьезную угрозу..       —Да, да, согласен. — Рон поспешил остановить словоизвержение брата, и компания снова двинулась вверх.       Перси со стуком захлопнул дверь. Всю дорогу до четвертого этажа снизу, из кухни, эхом докатывались довольно громкие возгласы. Похоже, мистер Уизли рассказывал жене о злополучных конфетах.       - И влетит же им от Молли, - поморщилась Кристина. – Взбучки от Артура хватило бы.       Комната под самой крышей, где спал Рон, почти не изменилась с тех пор, как Гарри ночевал здесь в последний раз. «Пушки Педдл» — любимая команда Рона — носились на тех же плакатах, развешанных по стенам и потолку, а в аквариуме, где когда-то плавала лягушачья икра, теперь сидела одна здоровенная лягушка. Старой крысы Коросты больше не было, ее место заняла маленькая серая сова — та, что принесла письмо Рона на Тисовую улицу. Она прыгала вверх и вниз в маленькой клетке, отчаянно вереща.       —Замолчи, Сыч! — шикнул на нее Рон, пробираясь между двумя из четырех кроватей, втиснутых в комнату. — С нами будут ночевать Фред и Джордж — их спальню отдали Биллу и Чарли. Перси в свои покои никого не пускает — он, видите ли, должен работать.       —Э-э-э-э... Почему ты называешь свою сову Сычом? — спросил Гарри. — Скорее, она похожа на воробья.       —Глупо получилось, — ответила за брата Джинни. — Это на самом деле сычик, только карликовый.       - Как мы и предполагали, - хмыкнули друзья.       - А Джинни уже не стесняется говорить при Гарри, - лукаво улыбнулась ДеВитт.       - Но она все еще не знает его настоящего, - вздохнула Лили.       - Со временем узнает, - отмахнулся Джеймс.       —А я для краткости называл его просто Сыч. И теперь он ни на какие другие имена не отзывается. Возомнил себя крупной птицей. Держу его у себя в комнате. Он раздражает Стрелку с Гермесом. Да и мне докучает.       Сычик, вполне довольный жизнью, выписывал пируэты по клетке, пронзительно ухая. Гарри хорошо знал Рона и не принял его слова всерьез. Он помнил: Рон вечно жаловался на старую крысу Коросту, но был совершенно убит, когда подумал, что Живоглот, кот Гермионы, ее съел.       Вспомнив о коте, Гарри повернулся к Гермионе:       — А где Живоглот?       —Наверное, в саду, — сказала она. — Гоняется за гномами, он их раньше никогда не видел.       - Каждый занят своим делом, - хмыкнул Ремус.       - Но Рон опять ворчит на своего питомца, - покачала головой ДеВитт.       - Но заботится о нем, вроде бы, - протянула Лили.       —Перси, по-моему, доволен работой. — Гарри сел на одну из кроватей, наблюдая, как «Пушки Педдл» влетают и вылетают из плакатов на потолке.       —Доволен? — негодующе фыркнул Рон. — Он бы ночевал на работе, да папа вечером за ним заходит. А на своем начальнике просто помешался. «По словам мистера Крауча...», «Как я сказал мистеру Краучу..», «Мистер Крауч считает...», «Мистер Крауч говорит...». Глядишь, не сегодня завтра объявят о помолвке.       - Не вижу ничего плохого в том, что Перси нравится его работа, - закатил глаза Джеймс.       - Дело то в том, что он постоянно про нее говорит, - усмехнулся Сириус. – Это всякого сведет с ума.       —Как прошло лето, Гарри? Хорошо? — спросила Гермиона. — Получил наши посылки с едой?       — Да, спасибо огромное, — кивнул Гарри. — Ваши торты спасли мне жизнь.       — А есть известия от...— начал было Рон, но осекся, поймав предостерегающий взгляд Гермионы.       Рон хотел спросить о Сириусе, понял Гарри. Рон с Гермионой с риском для жизни спасали его от Министерства магии и волновались о нем не меньше Гарри. Но в присутствии Джинни не стоит говорить о крестном. Ведь, кроме них троих и профессора Дамблдора, никто не верил в его невиновность и не знал, как ему удалось бежать.       - Правильно, - кивнул Лунатик. – Все-таки она не входит в их компанию. Кто знает, вдруг она захочет рассказать о Сириусе родителям?       — Они там, наверное, уже закончили выяснение отношений, — сказала Гермиона, сглаживая возникшую неловкость: Джинни, сгорая от любопытства, переводила взгляд с Рона на Гарри. — Пойдемте вниз, поможем вашей маме накрыть на стол.       — Пойдем, — согласился Рон.       Все четверо вышли из комнаты и вновь спустились на кухню, где застали миссис Уизли одну и в самом скверном расположении духа.       — Ужинать будем в саду, — обратилась она к вошедшим. — У нас просто нет комнаты для одиннадцати человек. Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи возьмите вы двое, — велела она Рону с Гарри и, будучи не в духе, решительней, чем следовало, махнула волшебной палочкой, отчего картофелины, лежавшие в раковине, повылетали из кожуры с такой энергией, что забарабанили по стенам и потолку — О господи! — воскликнула она, направив палочку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. — Уж эта мне парочка! — гневно пробурчала она, доставая из буфета горшки и кастрюли. — Не знаю, что с ними будет. Честное слово, не знаю! Никаких устремлений, кроме создания всевозможных неприятностей.       - Они хотят открыть свой бизнес, - цокнула Кристина. – Радоваться надо, что сыновья хотят зарабатывать деньги. А учитывая их любовь к проделкам и потенциал, то очень хорошие деньги будут зарабатывать.       - Для Молли это не является серьезной работой, - вздохнула Лили. – Хотя могла бы и поддержать сыновей. Иногда создается ощущение, будто они лишние в семье.       Она грохнула на стол объемистую медную кастрюлю и стала помешивать в ней волшебной палочкой, из которой потек сливочный соус.       — И ведь не потому, что у них мозгов нет, — раздраженно продолжала она, ставя кастрюлю на плиту и зажигая огонь следующим взмахом палочки. — Мозги-то у них есть, но они растрачивают их попусту. И если не возьмутся за ум, беды не миновать! Я получила из Хогвартса жалоб на их поведение больше, чем обо всех остальных, вместе взятых. Помяните мое слово, это кончится Комиссией по злоупотреблению магией.       Миссис Уизли ткнула волшебной палочкой в сторону ящика с ножами, и тот, звякнув, открылся. Гарри и Рон отпрянули в сторону — мимо них пронеслись ножи, пролетели через кухню и стали резать картошку, которую совок ссыпал обратно в раковину.       — Понятия не имею, где мы допустили ошибку, — пожала плечами миссис Уизли, отложила волшебную палочку и полезла за другими кастрюлями. — Одно и то же год за годом, одна выходка лучше другой. Ничего не желают слушать... О боже, ОПЯТЬ!       Палочка, которую она взяла со стола, вдруг с громким писком стала гигантской резиновой мышью.       - Интересная придумка, - одобрительно сказал Блэк. – Молли просто зря сотрясает воздух. Если не будут поддерживать их увлечения, то кто знает, не захотят ли они отречься от семьи, как я когда-то?       - Поживем-увидим, - прикусил губу Поттер. – Но мне бы хотелось, чтобы они занимались тем, чем хотят, а не тем, чего от них хотят другие. Даже если это родная мать.       — Опять эти дурацкие палочки! — закричала миссис Уизли. — Сколько раз я им говорила: не разбрасывайте их где попало!       Миссис Уизли схватила настоящую волшебную палочку, обернулась и увидела, что от соуса на плите повалил дым.       — Пойдем поможем Биллу и Чарли, — позвал Рон Гарри, взяв побольше столовых приборов.       Покинув миссис Уизли, они через заднюю дверь вышли во двор.       - Правильно, не попадайтесь под горячую руку, - хмыкнула Лили.       Не успели сделать и двух шагов, как Живоглот — рыжий кривоногий кот Гермионы — выскочил из сада, задрав распушенный хвост трубой и преследуя существо, напоминавшее грязную картофелину на ножках, ростом едва ли четверть метра. Гарри мгновенно узнал в нем гнома. Дробно стуча ножками, гном промчался по двору и прыгнул головой вперед в сапог, валявшийся перед входной дверью. Живоглот запустил лапу в сапог, стараясь дотянуться до добычи. Гном залился смехом, будто его щекочут. А из сада послышался оглушительный треск Там разыгрывалось целое представление. Билл с Чарли волшебными палочками гоняли высоко над лужайкой два старых обшарпанных стола. Столы налетали один на другой — каждый старался сбить стол соперника. Фред и Джордж выступали в качестве болельщиков, Джинни смеялась, а Гермиона топталась возле живой изгороди, явно не зная, что делать, — веселиться или беспокоиться.       - Мы иногда тоже так делаем, - улыбнулся Ремус.       - Да, когда гостим у Джеймса, - кивнул Сириус.       - Родители иногда и сами к нам присоединяются, - пожал плечами Поттер.       - Гермиона не умеет веселиться, - вздохнула ДеВитт.       - Она просто к такому не привыкла, все же у маглов другие развлечения, - заступилась за девочку Лили.       Стол Билла с грохотом врезался в стол Чарли и отломил ему ножку. На третьем этаже распахнулось окно, из него выглянула голова Перси.       — Может, хватит?! — заорал он.       — Извини, Перси, — улыбнулся Билл. — Как там поживают днища котлов?       — Плохо! — рявкнул Перси, и окно захлопнулось.       Давясь смехом, Билл и Чарли опустили столы на траву вплотную один к другому. Взмахнув волшебной палочкой, Билл вернул на место оторванную ножку и сотворил из воздуха скатерть.       - Могли бы и не мешать брату работать, - нахмурилась Эванс.       - Он мог применить чары, но не сделал этого, - закатил глаза Блэк. – Так что сам виноват.       В семь часов оба стола ломились под тяжестью кулинарных шедевров миссис Уизли, и все девять членов семьи, Гарри и Гермиона уселись есть под ясным, густо-синим небом. Для того, кто все лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, вареную картошку и салат.       На дальнем конце стола Перси рассказывал отцу про свой доклад о котловых днищах.       - За столом лучше не обсуждать работу, - скривилась Кристина.       — Я обещал мистеру Краучу приготовить его ко вторнику, — горделиво вещал он. — Мистер Крауч не ожидал так быстро, но я люблю быть в первых рядах. Думаю, он будет мне признателен за то, что я уложился в столь короткий срок. Сейчас в отделе очень напряженная обстановка в связи со всеми приготовлениями к Чемпионату мира. Мы совершенно не получаем никакой помощи от Департамента магических игр и спорта. Людо Бэгмен...       — Мне нравится Людо, — мягко заметил мистер Уизли. — Это он достал нам такие прекрасные билеты на Чемпионат. Я оказал ему небольшую любезность. У его брата, Отто, были неприятности — он снабдил газонокосилку магическим устройством. Мне удалось замять эту историю.       - Это можно рассматривать как взятку, - нахмурился Ремус.       Бэгмен, конечно, обаятелен, — снисходительно согласился Перси, — но как он умудрился стать начальником департамента... его сравнить нельзя с мистером Краучем! У Бэгмена пропал сотрудник отдела, а он даже не пытался выяснить, что с ним стряслось. У мистера Крауча такого просто быть не может. Представляешь, Берты Джоркинс нет уже целый месяц! Уехала в отпуск в Албанию и не вернулась!       —Да, я спрашивал о ней Людо, — нахмурился мистер Уизли. — Он говорит, с Бертой и раньше такое случалось. Хотя, должен сказать, будь это сотрудник моего отдела, я бы забеспокоился...       - Какой он безответственный, - покачала головой Лили.       —Берта безнадежна, — сказал Перси. — Я слышал, ее все время переводят из отдела в отдел. От нее больше хлопот, чем толку... Но все равно Бэгмену следовало бы начать поиски. Мистер Крауч проявил в этом вопросе личную заинтересованность — она одно время работала у нас в отделе, ты же знаешь. Мистер Крауч очень тепло к ней относился. Но Бэгмен только посмеивается, говорит, что она, скорее всего, напутала с картой и махнула в Австралию вместо Албании. Тем не менее, — Перси глубоко вздохнул и сделал изрядный глоток вина из бузины, — у нас в Департаменте международного магического сотрудничества хватает забот и без того. У нас просто нет времени разыскивать сотрудников других отделов. Ты же знаешь, нам поручена организация еще одного важного мероприятия сразу же после Чемпионата мира.       Перси многозначительно прокашлялся и бросил взгляд на тот конец стола, где сидели Гарри, Рон и Гермиона.       - После Чемпионата будет что-то еще? – загорелся Джеймс.       - Интересно, что они придумали на этот раз? – прищурился Сириус.       - Надеюсь, ничего опасного, - переглянулись остальные.       — Ты понимаешь, о чем я говорю, папа? — Он слегка повысил голос. — Это пока совершенно секретное мероприятие.       Рон сделал страшные глаза и шепнул Гарри и Гермионе       — Опять хочет, чтобы мы стали его расспрашивать. Напрашивается с первого дня, как начал работать. Наверняка международная ярмарка котлов с утолщенными днищами.       А в середине стола миссис Уизли спорила с Биллом о его серьге, которая оказалась недавним приобретением.       —...Ужасный клык, Билл! Что скажут в твоем банке?       Ма, в банке никто дурного слова не скажет, как я одет, пока я приношу им деньги, — терпеливо разъяснял Билл.       —А волосы, дорогой? Это просто смешно, — продолжала миссис Уизли, нежно поглаживая волшебную палочку. — Позволь мне привести их в порядок...       - Билл уже взрослый и самостоятельный человек, - фыркнула Кристина. – Сомневаюсь, что ему важно мнение матери о внешнем виде.       - Молли хочет контролировать абсолютно всех, - вздохнул Ремус.       - Не думаю, что все смогут с этим смириться, - покачал головой Поттер. – Личное пространство очень важно.       —А мне нравится, — сказала Джинни, сидевшая рядом с Биллом. — У тебя, мамуля, такие старомодные вкусы. Во всяком случае, волосы у него совсем не такие длинные, как у профессора Дамблдора.       Чарли же с Фредом и Джорджем с жаром обсуждали Чемпионат мира.       —Ирландцы точно возьмут Кубок, — невнятно, но убежденно говорил Чарли с полным ртом картошки. — Перу в полуфинале они разнесли в пух и прах.       —Но у болгар есть Виктор Крам, — заметил Джордж.       Крам у них единственный приличный игрок, а у Ирландии — семеро, — возразил Чарли. — Ясное дело, я хотел, чтобы в финал вышла Англия. Но... что позор, то позор.       —А что случилось? — с нетерпением спросил Гарри, как никогда сожалея об оторванности от волшебного мира в дни вынужденного заточения на Тисовой улице. Гарри страстно увлекался квиддичем. Он был ловцом в команде Гриффиндора с первого года учебы в Хогвартсе и, кроме того, счастливым обладателем «Молнии» — одной из самых скоростных метел в мире.       - Играть за школьную команду – не означает страстное увлечение, - немного насмешливо сказал Сириус.       - Мы не знаем, что происходит за пределами книг, - пожала плечами Эванс. – Нам же не все рассказывают.       - Действительно, может, он следит за какой-нибудь командой, - кивнул Лунатик.       —Продули мы Трансильвании, триста девяносто — десять, — вздохнул Чарли. — Кошмарное было зрелище! Уэльс обломался на Уганде, а Люксембург отделал Шотландию.       - Это позор, - простонал Джеймс.       - Нашей сборной не хватает тебя, в качестве ловца, - хмыкнула Кристина. – Ну и Сириуса, в качестве охотника.       - Ты же знаешь, что мы пойдем на мракоборцев, принцесса, - тяжело вздохнул Блэк.       Мистер Уизли наколдовал свечей: сумерки сгущались, а впереди еще пудинг. К концу ужина над столом вокруг свечей порхали ночные мотыльки, а теплый воздух благоухал запахами луговых цветов и жимолости. Гарри наелся как никогда и ощущал удивительную гармонию с окружающим миром, наблюдая, как кучка гномов, заливаясь безудержным смехом, улепетывает сквозь розовые кусты, по пятам преследуемая Живоглотом.       Искоса оглядев стол и убедившись, что вся семья занята разговором, Рон тихонько спросил Гарри:       — Ты с того дня получал известия от Сириуса?       - Неразумно, - покачал головой Ремус. – Все равно кто-то может услышать разговор.       — Да, — вполголоса ответил Гарри. — Дважды. Говорит — все нормально. Я написал ему позавчера. Ответ может прийти прямо сюда.       Ему вдруг вспомнилось, почему он решил написать это письмо. И чуть было не рассказал Рону с Гермионой про шрам и сон, который его разбудил... Ни к чему тревожить друзей, да и сам он сейчас так счастлив и умиротворен.       —А время-то! — неожиданно воскликнула миссис Уизли, взглянув на наручные часы. — Всем давно пора быть в постели. Завтра вставать ни свет ни заря. Оставь, Гарри, список всего необходимого для школы. Я завтра буду в Косом переулке, все равно покупать детям, и тебе куплю. После финала Кубка может не остаться времени, последний матч растянулся на пять дней.       - На какие деньги она собирается ему купить вещи? – напряглась Лили.       - Может, Гарри ей оставит, - пожала плечами ДеВитт.       —Здорово! Вот если и этот будет такой же! — встрепенувшись, воскликнул Гарри.       —Надеюсь, что нет, — ханжеским тоном отозвался Перси. — Содрогаюсь при мысли, что будет с моим лотком для входящих и исходящих после моего пятидневного отсутствия.       —Вдруг кто-нибудь опять подбросит туда драконьего дерьма! — развеселился Фред.       —Это был образец удобрений из Норвегии. — Перси густо покраснел. — В этом не было ничего личного!       —Было, — прошептал Фред Гарри, когда они встали из-за стола. — Это мы с Джорджем его прислали.       - Только так достают брата, - цокнул Ремус. – Конец главы.       - Так, - посмотрев на часы сказал Джеймс. – Мы успеваем прочитать еще две главы. Поэтому не будем терять время, Глава 6. «Портал».
190 Нравится 127 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (1)