За кроткий дар мечты, за милость утешенья, Которые таит взгляд ваших глаз больших, Из недр отчаяний жестоких этот стих — Вам, чья душа чиста и вся — благоволенье. Моя, увы, в тисках дурного наважденья,
Истерзанная тварь в когтях страстей слепых… Безумье, ревность, гнев — кто перечислит их, Волков, мою судьбу грызущих в исступленье?..
Поль Верлен. Женщине (перевод Ариадны Эфрон)
— Это возмутительно!
— Все возмущаются!
— Надо с ним поговорить!
— С ним никто не разговаривает…
к/ф «Айболит-66»
Стрелки манометров занимают нужное положение, и стена пара исчезает, открывая взору массивную металлическую дверь, над которой горит лампа в довольно грязном плафоне. Молодая женщина с облегчением выдыхает и отирает пот со лба. Так, теперь надо как-то открыть эту дверь… Она подходит ближе. Замка нет, но на стене справа обнаруживается панель кнопок с римскими цифрами. Какие же из них нажимать? На мгновение она устало прислоняется к стене. А потом вспоминает про конверт, который всё это время сжимала в левой руке. Конверт, подобранный на ступеньках лестницы, приведшей её в этот коридор. Кларисса открывает конверт. Он не запечатан. Внутри листок бумаги, на котором нацарапано: «XII–IX–II–VI–III». Она вздрагивает. А если это ловушка? Но зачем бы ему подбрасывать специально конверт с кодом и при этом не пускать её к двери с этим кодом? В любом случае другого пути нет — где-то в этих подземельях должен быть Тим. И где-то там же его похититель, тот самый он — безжалостный безумный учёный, решивший, что одарённый мальчик пригодится ему как помощник в постройке какой-то непонятной чудовищной машины, наверняка чудовищной – что может создавать в этих подземельях озлобленный изгнанник? В памяти снова звучат голоса сынишки и его похитителя, неоднократно являвшихся ей, пока она добиралась сюда, один – словно бы призраком, другой – через странный механизм. «Твой сын будет достойным помощником, ты можешь гордиться им… Но ты его больше не увидишь» «Хочет, чтобы я помог ему построить его машину. Пожалуйста, поспеши…» «Забудь о своём сыне и прекрати вмешиваться в мои планы!» «Найди тайную комнату с порталом, чтобы освободить меня...» А если пресловутая комната как раз за этой дверью? Решительно выпрямившись, Кларисса нажимает на кнопки. Двенадцать — девять — два — шесть — три! Дверь открывается довольно легко, и она оказывается в просторной комнате — той самой, которую видела в своём сне накануне ночью. По полу кое-где змеятся провода, вдоль стены слева – длинный низкий напольный шкаф, на котором выстроились два странных аппарата и изогнутый держатель с колбами. Напротив двери, у дальней стены стол и кресло - там в её сне сидел он. Но сейчас место пустует, и Кларисса переводит дыхание. Справа от стола тоже какой-то странный механизм. Не может ли он быть связан с тем самым порталом? (И как вообще это должно выглядеть?) ...Вблизи аппарат похож на сундук со множеством циферблатов и рычажков на передней стенке и с фигурным навершием, от которого вправо отходит труба. А ещё на нём лежат какие-то листки. Нет ли в них подсказки? Женщина кладет конверт и просматривает бумаги. На двух листах наброски роботов - таких же, как стоящие у дверей приюта. На третьем листе рисовали таблицу, но перечеркнули, не заполнив. Нет, здесь ничего. И бессмысленно и опасно пытаться трогать этот прибор, не зная, для чего он предназначен. Бросив взгляд на стоящий на полу металлический кувшин, в который капает с потолка вода, женщина подходит к столу. Чертежи, инструменты, книги... Одна из них раскрыта, и Кларисса уже собирается заглянуть в неё, но какая-то смутная тревога заставляет женщину отвернуться от стола – и сердце пропускает удар. В комнате теперь стоит он. Собственной персоной. И металл на левой половине его головы жутковато поблёскивает в свете электрических ламп. — Значит, пролезли всё же сюда, как крыса, — холодно констатирует её враг, медленно приближаясь и глядя на неё через систему линз на левом глазу. От звука его голоса женщина вздрагивает, но не опускает голову и смотрит прямо в жуткое лицо, разделённое на две половины — металлическую и человеческую. — Кто здесь крыса, ещё вопрос. Ваши механизмы появляются в городе, похищают людей… – Замолчите! – Резко прерывает он её. Подходит к столу, бросив мимолётный взгляд на лежащие на том аппарате листки, смотрит в раскрытую книгу, а затем поворачивается к женщине и мрачно интересуется: – И как, много успели рассмотреть? Он лишь ненамного выше неё, но почему-то кажется огромным, особенно когда стоит совсем близко. Кларисса опирается на стол, чтобы не потерять равновесие и не отшатнуться, и отвечает, по-прежнему глядя ему в лицо и стараясь, чтобы голос звучал твёрдо: – Мне не нужно вашего, я пришла за своим. Своим сыном. – Я, помнится, говорил вам, чтобы вы вернулись домой и не лезли сюда. – Я его мать! – Так хотите прицепить его к юбке? – Хочу оградить его от соучастия в чужих преступлениях. Дать ему образование и будущее. А чего хотите вы? Чтобы он страдал здесь вместе с вами? – Что? – переспрашивает он, слегка подавшись назад от неожиданности. – Чтобы он страдал, как страдаете вы? Её враг явно в замешательстве. – С чего вы..? – начинает он, справившись с собой. – А вам нравится быть изгоем? – Не ваше дело, – зло перебивает он. – Теперь моё. – С чего это вы так решили? – И без того непривлекательное лицо противника искажается в злой усмешке. – Мало вам сына, решили взяться и за моё воспитание? Очень смешно. Сколько ему лет? Сорок? Пятьдесят? – Не кажется, что поздновато воспитывать? – устало парирует Кларисса. – Но вы сами вмешали меня, забрав моего ребёнка. – Зато он хоть мужчиной вырастет. Показалось ли ей, или сейчас в его голосе проскользнуло что-то... Личное? Застарелое? Но злость и тревога за сына мешают разобраться. – Он и так у меня маленький мужчина – с теплотой говорит она. – А вы... – в спокойном голосе прорезается горечь. – Чему вы его научите – ненавидеть весь мир? Минутное молчание, за которым наконец следует глухой ответ: – Это он сам решит, когда увидит истинное лицо человечества. – Сколько пафоса! – Кларисса всплёскивает руками. – Претендуете на воспитание, а сами… Да вам, наверное, и кормить его нечем! Его бровь на человеческой стороне лица удивлённо приподнимается, он даже как будто хочет что-то сказать, но овладевает собой и, скрестив руки на груди, презрительно фыркает. – А вы решили накормить голодных? Может, ещё и книжки о спасении души принесли? Не выдержав, Кларисса размахивается и бьёт его по лицу. И тут же вскрикивает от боли, потому что её правая рука, сработавшая быстрее левой, встречается с металлом. Из глаз брызжут слёзы, женщина сгибается, прижимая к груди ушибленную руку, и прерывисто дышит, пытаясь прийти в себя. Он как будто отходит – ей не видно, потому что слёзы застилают глаза. Дуновение воздуха от движения рядом, шаги, звук падения чего-то небольшого, приглушенное неразборчивое восклицание, потом словно бы плеск воды – всё это воспринимается словно на периферии сознания. Женщина отчаянно пытается сморгнуть слёзы. Нельзя сейчас плакать, надо взять себя в руки. Он не будет её жалеть. – Дайте руку, – слышит вдруг она мрачный голос. А потом жёсткие пальцы смыкаются вокруг запястья пострадавшей руки, слегка поворачивают её, и Кларисса чувствует прикосновение холодной и мокрой ткани к саднящей ладони. Не может быть… Может. Проморгавшись, женщина видит, что кисть руки обёрнута какой-то тряпицей… вроде бы чистой, хотя вряд ли можно судить наверняка. Кларисса поднимает на своего врага удивлённый взгляд и тихо говорит: – Спасибо. – Кожа не содрана, – невпопад отвечает тот и замолкает, глядя в сторону. На половинчатом лице появляется растерянность – как будто он забыл, что хотел сказать или сделать, а главное, зачем. Наконец он отрешённо произносит: – Странно, что вы не боитесь. Женщина качает головой. – Мои страхи остались во вчерашнем дне. И это действительно так. Самое ужасное случилось, когда сынишка исчез на её глазах, буквально растворившись в воздухе. Её противник, похоже, не вникает, продолжая думать о чём-то своём и не выпуская её руки, но всё-таки реагирует: – Вы просто паука не видели... Кларисса вспоминает жутковатое механическое существо, ставшее причиной изгнания своего создателя, и невесело усмехается. Паук-то ей ничего не сделал. – Видела. Я... починила его. Он переводит на женщину удивлённый взгляд. – Что? – Я починила вашего паука. Вытащила застрявшую в механизме пулю. Он резко выдыхает, а потом... вдруг опускает свою ужасную голову ей на плечо – правой, человеческой стороной. И замирает в таком положении. Кларисса тоже замирает, не зная, чего ожидать, но почему-то не желая его отталкивать. А его ладони осторожно ложатся на её руки выше локтей и держат её... почти нежно. – Уходите, – глухо произносит он наконец. – Забирайте своего мальчишку и уходите. – Но... – начинает Кларисса и замолкает, не зная, что сказать. Он поднимает голову и смотрит на неё в упор. – Что "но"? Или вы передумали? Добрались аж сюда – и передумали? – Я не понимаю... Его руки отпускают её плечи. – А что тут понимать? – Почему вдруг вы... – Какая вам разница? Отпускаю – идите. – А вы что будете делать? – А вам не всё равно? – А что вы говорили на пристани про "уничтожу мир"? – Больно надо. Всё, не раздражайте меня. Он подходит к напольному шкафу с аппаратами, производит какие-то манипуляции, а затем возвращается к ней с фотографией Тима. Поверх изображения идут крупные буквы: AECBA. – Вот, – медленно говорит он. – В помещении под фонтаном телепортатор. Рядом будет книга, в которой надо посмотреть код, соответствующий этим буквам… – Он вдруг осекается. – Ладно, пойдём вместе. Не бойтесь, не запру. Он кладёт фотографию в нагрудный карман своего фартука и делает женщине знак идти к выходу. У порога Кларисса мешкает. Вдруг он сейчас закроет за её спиной дверь, а сам останется в комнате, и ей уже будет не войти? – Мне перенести вас на руках? – слышит она за спиной холодный голос. Расправив плечи, женщина переступает порог и тут же оборачивается. И видит, как учёный выходит в коридор следом за ней. По лестнице оба поднимаются в молчании. Прохладный ночной ветерок овевает лицо Клариссы, когда она и её спутник выходят из здания приюта и пересекают двор. У фонтана оба останавливаются. Её недавний противник нажимает на что-то в бортике фонтана - возможно, на плитки узора, который Кларисса ранее успела разглядеть в сгущавшихся сумерках. Раздаётся шум, и часть ограждения отходит в сторону, открывая массивные ступени, уходящие куда-то вниз, а из середины механизма фонтана (впрочем, а фонтан ли это вообще?) выдвигается металлический купол. – Идёмте, – коротко говорит этот странный человек и… подаёт ей руку. Кларисса недоверчиво смотрит на него, но всё же вкладывает непострадавшую руку в протянутую ладонь. Он слегка вздрагивает, но в следующий миг уверенно сжимает её пальцы и ведёт женщину вниз. Их шаги отзываются эхом под сводами. Лестница заканчивается в помещении с высокими стенами. В центре него стоит огромная приземистая машина, поднимающая вверх металлические рога… или лапы, которыми она словно пытается схватить что-то в воздухе. – Кристаллы при вас? – спрашивает он, отпустив Клариссу и подходя к постаменту, на котором лежит большая книга. Женщина лихорадочно вспоминает, что с мешочком. Он по-прежнему висит на поясе. Кое-как развязав его одной рукой, Кларисса с облегчением убеждается, что все пятнадцать кристаллов внутри. – Здесь, – слабым голосом говорит она. – Хорошо, – отвечает он, сосредоточенно просматривая страницы книги. – На машине, справа от циферблата и красной кнопки – не вздумайте её трогать, это в ваших же интересах – отверстия для кристаллов. Одно уже занято, не ошибётесь. Вставляйте остальные и ждите. Ничего больше не трогайте. Найдя то, что искал, он подходит к машине, бросает взгляд на кристаллы, затем вводит что-то на панели слева от кнопки, переводит один из рычагов и нажимает на кнопку. Машина трясётся, и дрожь передаётся помещению. Из рогов-лап бьют молнии, сходясь наверху в каком-то устройстве на потолке, а в центре между "рогами" начинает сиять ослепительный свет… в котором вдруг возникает светловолосый мальчик лет девяти. Кларисса кидается к сыну, мальчик видит её и показывает рукой направо. Женщина обегает машину, и видит, что с противоположной стороны есть лесенка. По которой спускается радостный Тим – прямо в объятия матери. Живой. Здоровый. И настоящий, а не светящийся голубым светом призрак. Настоящий. – Тим! – Шепчет Кларисса сквозь счастливые слёзы. – О, Тим! Я так боялась, что не найду тебя! Она слегка отстраняется, смотрит в лицо сына и говорит, улыбаясь: – Мы свободны, Тим, мы можем отправляться домой! Мальчик вдруг серьёзнеет, прижимается к ней и тихо говорит на ухо: – Мама, где-то здесь все похищенные учёным горожане. Я видел огромное помещение с машиной в центре и людьми, заключёнными в гигантские стеклянные сосуды. Их нужно спасти!