Contritus animus fractus animae

Перевод
NC-17
Завершён
36
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
893 страницы, 341 926 слов, 54 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится Отзывы 27 В сборник

Глава 18: Бедствие

Настройки

Горе

Эй, приятель?" Водитель такси протянул руку за спину и потряс своего пассажира за плечо. Сириус отпрянул от прикосновения, закричал и, защищаясь, вжался в угол. "Эй!" Водитель удивленно сказал. "Успокойся, приятель. Мы на месте". Сириус выглянул в окно и обнаружил, что они остановились перед незнакомой гостиницей. Он посмотрел рядом с собой и увидел Гарри, свернувшегося калачиком на сиденье и все еще спящего. Он расслабился и протянул руку, чтобы пригладить волосы мальчика. Все было в порядке. Гарри был в порядке. Их здесь не было; здесь не было дементоров. Это был не сон; он был свободен. "Приятель. Ты в порядке?" Водитель такси теперь выглядел обеспокоенным, наблюдая, как дрожит рука мужчины на волосах мальчика. Просто в этой паре было что-то неправильное. У него появились дурные предчувствия. Этот человек причинил бы вред ребенку? "Это твой сын?" Сириус вскинул голову и наконец сосредоточился на маггле. Он тяжело сглотнул и попытался собраться с мыслями. Ему нужно было сосредоточиться. Он не мог отключиться. Он был нужен Гарри. Он заставил себя успокоить руки и сесть прямее. Он изобразил очаровательную улыбку, не зная, что это выглядит странно в сочетании с его затравленными глазами. Водитель нахмурился еще сильнее. "Нет". Сириус ответил лишь легким хрипом и несколько секунд кашлял. "Я его крестный отец". "Где его родители?" Потребовал маггл. "Мертв". Сириус почувствовал, как напряглось его лицо, и отвел взгляд. Маггл расслабился. Так вот почему мужчина выглядел дерьмово. Он решил, что родители мальчика недавно умерли. Полный сочувствия, он больше ничего не сказал, когда тощий мужчина поднял маленького подростка и медленно направился к двери отеля. Он даже не пожаловался на отсутствие чаевых. "Бедняги". Он покачал головой и уехал.

xXxXxXx

"Могу я вам помочь?" Улыбающаяся секретарша спросила его. Сириус кивнул: "Мне нужна комната. Я не знаю, надолго ли". "Сколько человек останется?" Спросила девушка, все еще лучезарно улыбаясь, несмотря на то, что было уже очень поздно (или очень рано, в зависимости от того, как на это посмотреть). "Двое. Только двое". Сириус ответил хрипло и закашлялся. "Тогда ладно". Она печатала на своем компьютере. Гарри начал шевелиться. Руки Сириуса напряглись, когда мальчик пошевелился и издал низкий стон. Глаза заключенного забегали по маленькому вестибюлю. Там было пусто, за исключением секретарши и коридорного / швейцара / обслуживающего персонала. Гарри начал хныкать. Сириус почувствовал, что начинает паниковать. Что он собирался делать? Снейп сказал ему, что его крестник может проснуться расстроенным, как будто он был в комнате больного. Он не должен был прикасаться к нему. Возможно, ему придется приказать ему поесть. Он удивленно покачал головой. С каких это пор он обращался к Снейпу за советом? "У нас есть комнаты для курящих и для некурящих. Какую вы предпочитаете, сэр?" "Для некурящих". Он быстро ответил. "Одна или две кровати?" Она продолжила, не обращая внимания на растущее беспокойство Сириуса. Гарри открыл испуганные глаза и начал кричать. Он извивался в руках Сириуса в отчаянной попытке освободиться. Сириус упал на колени, боясь, что Гарри пострадает, если упадет с такой высоты. В панике он крепче обнял мальчика. "Шшшш..." Он умолял, укачивая плачущего мальчика. Секретарша выглядела ошеломленной, а швейцар начинал выглядеть агрессивно. " Гарри… Пожалуйста ..." Он умолял, прижимая голову мальчика к своему плечу, чтобы заглушить его крики. "Что происходит?" Потребовал мужчина. "Отпусти мальчика!" Сириус уставился на двух магглов. Его дыхание было влажным и прерывистым в горле. Его глаза были широко раскрыты и остекленели от страха, а на лбу выступили бисеринки пота. "Я не причиняю ему вреда". - Быстро сказал он, испугавшись, что они попытаются отобрать у него крестника. "Я его крестный отец". "Я сказал, отпусти мальчика". Мужчина медленно повторил. "Шерил. Позови менеджера". "Нет!" - закричал Сириус. "Он в порядке! Гарри в порядке. Он просто напуган. С ним все будет в порядке. Я не собираюсь причинять ему боль. Я защищаю его. Я должен защитить его. Ты не можешь забрать его! Ты не можешь забрать его у меня! " "Успокойся". Сказал мужчина и сделал осторожный шаг к мужчине и сопротивляющемуся мальчику. "Я не собираюсь забирать его. Я просто хочу, чтобы ты отпустил его. Нам здесь не нужны проблемы, парень. Просто отпусти мальчика. " "Гарри, остановись. Пожалуйста, Гарри". Сириус умолял ребенка, все еще бившегося у него на руках. Отчаянные крики Гарри стали отчетливее, когда он начал терять хватку. Прибыл менеджер и угрожал вызвать полицию. Сириус знал, что потерпел неудачу. Ремус доверил ему позаботиться о Гарри. Забрать его. Он не был уверен, что происходит, но Лунатик сказал ему, что он не может доверять Дамблдору или Аврорам. Теперь магглы собирались забрать его крестника, и они собирались заполучить Гарри. Думай, Сириус! Думай! Приказал он себе. Из этого должен был быть выход. Гарри высвободился и рухнул на пол, свернувшись калачиком. Его крики мгновенно оборвались, и он начал раскачиваться и слезливо извиняться снова и снова. Сириус присел на корточки, дрожа рядом с ним. Он увидел, что магглы заколебались, потрясенные поведением Гарри. Сильно кашляя, Сириус сел и умоляюще протянул руку, чтобы отложить звонок менеджера. "Пожалуйста". Прохрипел он. "Я не причиняю ему вреда. Он сейчас не в себе. У него ... состояние! Ему станет лучше, как только мы устроимся в комнате". "Что с ним не так?" Спросила секретарша, слезы текли по ее щекам, когда она слушала сломленного ребенка. "Он аутист?" Сочувственно спросил швейцар. "У меня есть племянница, у которой это есть". "Да". Сириус согласился, не зная, о чем вообще говорил маггл, но достаточно умен, чтобы распознать выход, когда ему его предложили. "Я бы сказал раньше ..." Ему пришлось остановиться, чтобы прокашляться. "Я бы сказал тебе, но подумал, что ты не позволишь нам остаться. Я болен и не могу закончить путешествие домой, пока не почувствую себя лучше. Я обещаю, что он не доставит никаких проблем. Я присмотрю за ним, клянусь. " Менеджер повесил трубку и посмотрел на двух своих сотрудников. Когда он увидел, что они встали на сторону рыдающего подростка, он сдался с тяжелым вздохом. "Хорошо. Ты можешь остаться, но постарайся успокоить его." "Да. Конечно". Сириус чуть не разрыдался от облегчения, и ему пришлось пригнуть голову, чтобы скрыть их. Соберись, Сириус! Он закричал. Но он не знал, что делать дальше. Как он собирался забрать Гарри? Мальчик снова сойдет с ума! О, Гарри. Слезы полились из его глаз. Почему ты такой? Что случилось? Это моя вина. Я должен был быть рядом с тобой. Я подвел тебя, Джеймс. Посмотри на своего сына! "Сэр?" Сириус вскинул голову и отчаянно вытер слезы: "Да? Извини, только что..." "Я понимаю". - Я понимаю, - сказала она, когда Сириус беспомощно замолчал. В ее глазах все еще стояли слезы. "Я поместила тебя в комнату 206. Это угловая комната, и она блокирует большую часть звуков, которые он мог издавать. Если тебе что-нибудь понадобится, попроси меня. Меня зовут Шерил. В гостинице не осуществляется доставка еды и напитков в номер, но я был бы рад принести вам что-нибудь." "Спасибо, Шерил". Сириус улыбнулся от всего сердца, и девушка покраснела. Думаю, это все еще было в нем, счастливо размышлял он. Он перевел взгляд на своего крестника, который теперь молча качался в качалке. Зеленые глаза мальчика были широко раскрыты и смотрели вокруг в парализованном ужасе. Снейп сказал, что он может не есть, чтобы приказать ему. Означало ли это, что мальчик будет подчиняться приказам? Попробовать стоило. У этих людей скоро возникнут подозрения, если он не уберется с их глаз долой. "Гарри". Подросток сосредоточился на нем и начал бормотать просьбы не причинять ему боли. "Следуй за мной". Твердо сказал Сириус. "Сейчас". Сириус встал и глубоко вздохнул, когда Гарри тоже поднялся на ноги. Его плечи были ссутулены, а подбородок прижат к груди в защитном жесте. Его глаза быстро пробежались по всем людям в комнате. Его худое тело дрожало, но он сделал необходимые шаги, чтобы войти в лифт рядом с Сириусом. Он выбрал самый дальний угол и забился там. Он закричал, когда лифт звякнул и двери закрылись. "ТССС... Гарри, все в порядке. Я держу тебя. Ты в порядке. Пожалуйста, не бойся, Гарри". Сириус обхватил себя руками. Слезы текли по его щекам и с подбородка. Он чувствовал, что вот-вот развалится на части. Не сейчас. Нет, не сейчас. Он должен был отвести их в их комнату. Он должен был убедиться, что Гарри в безопасности. "Иди внутрь". Приказал Сириус, отпирая их комнату. Гарри с трудом подчинился, громко плача. Сириус последовал за ним и закрыл за собой дверь. Он обернулся и увидел Гарри, прячущегося под столом в другом конце комнаты. Он был так напуган. Такой маленький. Сириус соскользнул по двери, плача в его руки. Он не мог этого сделать. Он не мог. Лунатику не следовало доверять ему Гарри. Мир изменился, краски поблекли, и он задыхался, окруженный густым теплым мехом. Отчаяние, паника и страх растворились в простой тревоге. Он отчетливее слышал крики Гарри, чувствовал запах пота страха. С течением минут и то, и другое уменьшалось. Всхлипывая, Сириус поднял голову и увидел мальчика, свернувшегося калачиком, все еще под столом. Его яркие зеленые глаза потускнели и были полузакрыты. Был выпущен глубокий прерывистый вдох, и мышцы подростка немного расслабились. Со стоном он пополз к своему крестнику, внезапное счастье наполнило его оттого, что он был рядом с ребенком, о котором мечтал двенадцать долгих лет. Гарри был его светом. Если бы не Гарри, он был бы мертв. Он выглядел точно так же, как Пронгс. От него пахло ими обоими. Он лизнул руку мальчика. Зеленые глаза уставились на него и не ответили. Он не был напуган, не был счастлив. Он просто устал и был напряжен. Сириус слизывал слезы с лица мальчика, его хвост стучал позади него. Гарри пошевелился, отвернулся. Сириус устроился рядом, делясь его теплом. Вскоре они оба уснули.

xXxXxXx

Глаза Мальчика распахнулись, и он попытался загородиться спиной от стены, его сердце болезненно быстро билось в груди. Задыхаясь, с глазами, затуманенными слезами, он в ужасе уставился на спящего мужчину, до которого мог дотянуться. Сдавленный всхлип сорвался с его губ, и Бой зажал рот обоими кулаками, отчаянно пытаясь промолчать. Он не смог разбудить мужчину. Дрожа, он выполз из-за стола. Он двигался мучительно медленно, замирая на месте всякий раз, когда мужчина кашлял во сне. Потребовалось почти десять минут, чтобы выбраться из-за стола и мужчины. Он опустился на колени, собираясь с силами, и закрыл лицо трясущимися руками. Хватит. Пожалуйста. Он больше не хотел, чтобы ему причиняли боль. Он снова начал ползти, плача и оглядываясь назад. Он шел так медленно. Мужчина все еще был так близко. Поторопись, умолял он себя. Найди безопасное место. ТССС, не буди его; он будет так зол, так зол, и это будет больно, и еще больнее. Ему пришлось остановиться, чтобы заглушить рыдания. В конце концов, он добрался до двери. "Пожалуйста..." Он очень тихо прошептал в сторону двери. Его голос дрожал, а полные отчаяния зеленые глаза наполнились слезами. "Пожалуйста, откройся. Пожалуйста, помолчи". Его молитва была услышана, и дверь открылась легко и беззвучно. Мальчик вздохнул с облегчением и вышел из комнаты с мужчиной и обещанием новой боли.

xXxXxXx

Сириус проснулся пять часов спустя в человеческом теле и неудержимо рубился. В окно проникал свет, и Сириус застонал. С рассвета прошел всего час или около того. Но он был слишком болен, чтобы спать. Он знал, что у него температура. Его губы были такими сухими, что он умирал от жажды. Он, спотыкаясь, добрел до ванной и жадно напился из крана. Половину времени он брызгал слюной и задыхался, но ему хватило сил, чтобы облегчить свои мучения. Все еще тихо кашляя, он вернулся в комнату. Его голубые глаза расширились. Пространство под столом было пустым. Где был Гарри? Сириус бросился через комнату и заглянул под обе кровати. Ничего. Он подбежал к входной двери, но замки все еще были на месте. Он побежал обратно в ванную, согнувшись пополам от приступа кашля. В душе было пусто. Он развернулся и подбежал к окну комнаты. До булыжной мостовой было около пятнадцати футов. Гарри ни за что не смог бы совершить такой прыжок. Если только он не использовал магию… "Гарри!" Он отчаянно закричал, глядя в обе стороны улицы. Звук позади заставил его ввалиться обратно в комнату и лихорадочно оглядываться. "Гарри?" Послышалось тихое поскуливание, и Сириус нашел вторую дверь. Он дернул ее. Это был пустой шкаф, и Гарри, свернувшись калачиком, дрожал в темноте. Он начал выкрикивать мольбы, как только открылась дверь, и, закрыв голову руками, съежился у ног своего крестного отца. Сириус изменился, и собака лизала и скулила, пока мальчик не расслабился. Шмыгая носом, Гарри потянулся дрожащей рукой к двери. Он хотел закрыть ее, но пес преградил ему путь. Тихо плача, Гарри осторожно толкнул животное. Сириус не хотел оставлять Гарри, но и не хотел быть запертым в темном маленьком чулане. Его начало трясти, когда он увидел, что клетка вокруг него начала подниматься. Хрип дементора приближался. Он выбрался из шкафа, и Гарри закрыл дверь. Сириус снова принял человеческий облик и прислонился головой к двери. Он чувствовал себя слабым и жалким. Он подвел своего крестника. О, Пронгс. Лилс. Почему ты ушла? Он покачал головой. Нет. Не сейчас. У него были дела… В какой-то ужасный момент он не мог придумать ни одной вещи, которую ему нужно было сделать, и его разум начал разрушаться. Затем он вспомнил инструкции Снейпа. Он отчаянно ухватился за них. Накорми Гарри. Прикажи ему есть и пить. Сохрани его в безопасности и живым. "Гарри, все будет хорошо, щенок. Я сейчас вернусь. Я собираюсь принести нам еды, хорошо? Никуда не уходи. Оставайся там, хорошо? Я вернусь, Гарри. Не бойся. Сириус попятился. Он убедился, что ключ от комнаты у него, и выскользнул из комнаты. Как звали ту девушку? Она поможет ему. Она бы знала, что он должен подать своему крестнику на ужин. Шерри? ДА. Он пойдет спросить Шерри. К сожалению, смены, должно быть, изменились. Теперь за стойкой администратора сидел молодой человек. Сириус осторожно приблизился, прикрывая рот рукой, когда начал кашлять. Молодой человек посмотрел на него с презрением, и Сириус начал нервничать. Он сунул руки в карманы и нащупал пачку маггловских денег. Они все еще были у него. Успокоенный, он подошел. "Могу я вам помочь?" Неохотно спросил мужчина. "Да ..." Сириус снова кашлянул. "Мне нужна еда для ... тринадцатилетнего ... да, именно столько ему сейчас было бы ..." Сириус покраснел, понимая, что все испортил, но ему было так плохо. "В любом случае, мне нужна еда. Куда мне пойти?" "Я рекомендую немного сиропа от кашля". "Нет, спасибо. Я уже кашляю". Сириус покачал головой. Мужчина странно посмотрел на него: "У тебя температура?" "Да, так где мне взять еды?" Сириус снова спросил. Он начал нервничать. Он не должен оставлять Гарри одного. Что, если что-то случится? Гарри может застрять или пораниться. Что, если бы его схватили? Он застонал от страха. "Послушайте, сэр". Теперь мужчина выглядел обеспокоенным. "В какой комнате вы находитесь?" "2 ..." Сириус забыл номер, и ему пришлось посмотреть на свой ключ. "206". "Почему бы тебе не вернуться в свою комнату, а я посмотрю, что можно для тебя достать?" Предложил он. "Спасибо!" Сириус заплакал. Он почти потянулся, чтобы обнять мужчину, но в последнюю минуту остановил себя. Он ограничился еще одним сердечным "спасибо". Мужчина покраснел: "Без проблем, сэр". Сириус повернулся и побежал обратно к лифту. Он почти голыми руками открыл двери, когда добрался до второго этажа. Он метнулся по коридору и возился с замками. Он вбежал в комнату и распахнул шкаф. Гарри все еще был там и закричал, когда Сириус схватил его в объятия. Крик вернул Сириуса к реальности, и он бросился прочь. "ТССС. Все в порядке. Прости. Я просто подумала.… Я так рада, что с тобой все в порядке. Не волнуйся, Гарри. Тебе скоро принесут еду". Мальчик дрожал и плакал. Сириус не выдержал и преобразился. Он лежал прямо за шкафом. Гарри успокоился и снова потянулся к дверце, желая, чтобы она закрылась. Сириус лизнул руку мальчика, но не смог заставить себя войти туда и лечь со своим крестником. Там было слишком тесно и темно. "Прости, Гарри". Сириус хрипло прошептал в закрытую дверь шкафа. "Но я буду рядом. Я никуда не уйду. Я защищу тебя, Гарри. Не волнуйся. Я здесь." Его заверения были прерваны очередным приступом кашля. В конце концов, он оказался на кровати, хватая ртом воздух и изо всех сил стараясь не трясти грудь и не спровоцировать новый приступ. У него сильно болело горло, и если бы у него что-нибудь было в желудке, он был уверен, что его вырвало бы. Он повернул голову, и ему открылся прекрасный вид на шкаф. Успокоенный, он расслабился и сосредоточился на дыхании.

xXxXxXx

Сириуса вырвал из лихорадочного сна стук в дверь. Он пошатнулся, направляясь к двери. Женщина, с которой он был прошлой ночью, стояла там с четырьмя пакетами еды. Он пригласил ее к себе, и она отругала его за то, что он не позаботился о себе. Сириус едва понял ее и вернулся к кровати, снова закашлявшись. Шерил положила ему на голову холодный компресс и дала тайленол и сироп от кашля. Когда она убедилась, что он спокойно отдыхает, она поискала мальчика-аутиста. Она нашла его спящим в шкафу. Шерил улыбнулась. Она вспомнила, как делала то же самое в детстве. Это всегда казалось безопасным местом. Она взяла одеяла и подушки со второй кровати и устроила мальчику гнездышко. Она разбудила его, и его зеленые глаза были так напуганы ею. Она говорила с любовью и была осторожна, двигалась очень медленно и не прикасалась к нему. Закончив, она встала и схватила пакет с едой. Шерил поставила его в шкаф вместе с мальчиком, показав все, что в нем было. Там был кувшин молока, чипсы, хлеб и сыр, если он хотел сделать сэндвич, и шоколадные батончики. Мальчик раскачивался и хныкал, но, казалось, слушал все, что она говорила. Она также дала ему свой маленький фонарик, висевший у нее на поясе. Она включила его и медленно закрыла дверь. "Спасибо". Прошептал Сириус и нащупал свои штаны. Он вытащил толстую пачку денег, и она ахнула. "Будь осторожен с этим". Она пожурила. Она тщательно подсчитала, сколько потратила на еду и лекарства, и протянула ему остальное. "Я вернусь позже вечером. Отдыхай". "Спасибо", - снова пробормотал Сириус и заснул. xXxXxXx Прошло четыре дня. Шерил приходила дважды в день, чтобы ухаживать за Сириусом и Гарри. Сириусу стало немного лучше, хотя у него все еще был ужасный кашель. Гарри все еще прятался в шкафу. Сириусу пришлось приказать ему пользоваться ванной и душем, но у мальчика не было проблем с тем, чтобы съесть все, что ему давали, пока его оставляли наедине с едой в шкафу. Они не получили никаких известий ни от Снивелса, ни от Лунатика, и Сириус начал беспокоиться. xXxXxXx Гарри открыл глаза и ничего не увидел. Он застонал и распрямил затекшие конечности. Его ноги были лишь наполовину разогнуты, когда он ударился о стену. Его руки взметнулись над ним и столкнулись с другими. Одеяла были намотаны на него, а сумки шуршали при его движении. Гарри кричал и в панике пинался ногами. Что происходит? Где он? Почему он ничего не видел? Успокойся. Устало сказал Сайлас. Нащупай дверь, прежде чем паниковать. "Sy?" Гарри замер от удивления. "Как...?" Наши барьеры поредели после последней атаки дементоров. Ответил Сайлас. Я уверен, что это будет невозможно, когда мы полностью восстановимся. А теперь поторопись с поисками этой двери. Габриэль проворчал. "Какая тебе разница? Это я застрял здесь". Гарри ворчал и шарил в темноте на ощупь. Очевидно, что мы застряли, если это так. Сайлас усмехнулся с юмором в голосе. "Да, да". Гарри нащупал дверную ручку и повернул. Дверь распахнулась, и он вывалился на дневной свет. Потирая воспаленные глаза, он огляделся. Он был в каком-то гостиничном номере. Он был довольно маленьким и не самого лучшего качества. Он узнал Блэка, спящего на кровати. "Что происходит?" Спросил он шепотом. Насчет этого ... - Что? - застенчиво сказал Габриэль и начал объяснять все, что произошло 6 июня. Сайлас часто вставлял слова, чтобы добавить деталей. Гарри молча сидел, слушая историю своих измененных. "Вау" - это все, что он смог заставить себя сказать, когда они закончили. Он встал и потянулся, прежде чем направиться в ванную. Закончив, он вымыл руки и наполнил стакан, который стоял там. Он жадно пил, все еще обдумывая все, что ему сказали. "Мне жаль его". Он наконец решился. "Быть ложно обвиненным и наказанным. Я не могу представить, что так долго был заперт с дементорами". Его изменения были безмолвными. "Что? Он тебе не нравится?" Он незнакомец. То, что он наш крестный отец, не означает, что ему сразу можно доверять. Ответил Сайлас. Мне в любом случае все равно. Равнодушно сказал Габриэль. "Ну, нам нужно знать, что происходит". Гарри покачал головой. "Нам придется ему немного доверять. Я не могу просто сбежать, не узнав, что мы здесь делаем". Он не стал дожидаться ответа и направился обратно к постели своего крестного. Мужчина выглядел больным и слишком худым. Он ненавидел нарушать свой сон, так как было очевидно, что он недостаточно наслушался, но ему действительно нужно было знать, что происходит. Где Северус и Ремус? Он осторожно протянул руку и коснулся плеча Сириуса. Сириус резко сел и сразу же начал кашлять. Гарри похлопал его по спине и извинился за то, что разбудил. Сириус покачал головой и сказал, что все в порядке. Мужчина замер и посмотрел на мальчика широко раскрытыми голубыми глазами. "Гарри? Ты в порядке?" "Да". сказал Гарри с озадаченным лицом. "Это ты?" "О, Гарри!" Сириус прыгнул и схватил мальчика, крепко обнимая его. Гарри взвизгнул, и его лицо стало ярко-красным от смущения. Мужчина плакал? "Извини за это". Сириус отстранился, застенчиво улыбаясь и вытирая глаза. "Я был просто так рад видеть, что тебе становится лучше!" "Ч-что ты имеешь в виду?" Спросил Гарри, все еще взволнованный. "Ну, ты был так напуган, что спрятался в шкафу и кричал и все такое, если кто-нибудь к тебе прикасался". объяснил Сириус. "Разве ты не помнишь?" Он, должно быть, говорит о Мальчике. Сайлас нахмурился. Не показывай, что ты не помнишь. Смущенно пожмите плечами и скажите, что это просто как дурной сон, от которого вы проснулись. Гарри колебался, но последовал совету Сайласа. Сириус кивнул, и на его лице появилось затравленное выражение: "Да. Я понимаю, что ты имеешь в виду". "Итак ... ах..." Гарри неловко сменил тему. "Что происходит? Где мы?" Сириус встряхнулся и объяснил все, что знал, а это было не так уж много: "Я проснулся, и мы были в комнате больного. Ты кричал и съежился на больничной койке рядом со мной. Дамблдор пытался тебя успокоить, но ты не захотел, поэтому Помфри заколдовала тебя спящим. Она сделала то же самое со мной, но я не спал и слушал их разговор. Лунатик рассказывал, как ты вел себя, будто был… ну, подвергся насилию ... и Дамблдор сказал, что собирается отвести тебя обратно к Дурслям, а я сказал "нет", потому что ты мой крестник и тебе там могут причинить боль." Я не думаю, что у него все в порядке с головой. Габриэль рассмеялся. Это самое длинное предложение, которое я когда-либо слышал. "Но они не позволили мне заполучить тебя". Сириус продолжил, не замечая, что его прервали. "Потом я заснул. Лунатик разбудил меня и сказал, что я должен забрать тебя и уйти. Он сказал уходить через проход к Королевствам, а затем воспользоваться Рыцарским автобусом. Он дал мне твою палочку. Вот она..." Сириус отдал палочку мальчику, который тут же спрятал ее в карман. "Мы вышли в Лондоне, и я взял такси, как сказал Лунатик, до старого театра. Мы ждали добрых тридцать минут, и Снейп пришел. Он поймал нам другое такси, и оно отвезло нас в этот магловский городок. Мы должны оставаться здесь, пока Снейп не вернется и не отведет нас в какое-нибудь убежище. " "Как долго мы здесь?" Гарри нахмурился. "Четыре или пять дней, я думаю". Сириус застенчиво улыбнулся. " У меня сильная лихорадка, поэтому время немного размыто". "Что нам теперь делать?" Гарри спросил своих измененных. Подождите. Неохотно сказал Сайлас. Я полагаю, что Блэк упускает несколько ключевых моментов. Мы даже не уверены, с чем столкнулись, и можем нарваться на неприятности, если будем действовать в ближайшее время. Что угодно. Габриэль зевнул. Мне скучно. Разбуди меня, когда станет интереснее. "Ты не хочешь остаться?" Сириус спросил своего крестника, не зная, что вопрос предназначался не ему. "Ты думаешь, что со Снейпом что-то случилось и он не придет?" "Нет!" Гарри замахал руками, отрицая. "Нет, я не это имел в виду. Сев ... э-э...…Я имею в виду, профессор Снейп придет, если он сказал, что придет. Я уверен, что он долго не протянет." "Как скажешь". Сириус нахмурился. "Он, наверное, подставил нас, трус". "Он бы так не поступил". Гарри нахмурился. "Он одурачил тебя". Сириус усмехнулся. "Этот человек прогнил насквозь". "Он помог мне, когда в этом не было необходимости". Гарри искренне спорил. "Я многим ему обязан. Он не сделал бы ничего, что подвергло бы меня опасности". "Как скажешь, малыш". Повторил Сириус и поднялся на ноги. "Как насчет того, чтобы перекусить? Думаю, нам обоим это не помешает". Гарри ничего не сказал, выходя вслед за счастливым мужчиной из комнаты. Женщина за стойкой регистрации была потрясена, увидев его. Сириусу пришлось стоять там и заикаясь объяснять, почему Гарри ходит как обычный ребенок. Чувствуя себя неловко за этого человека и на самом деле не желая, чтобы его вышвырнули из отеля, в котором они должны были остановиться, Гарри подошел и повторил все, что Сайлас сказал и ему. "Простите, что побеспокоил вас, мэм. Я не аутист. Мой крестный просто сказал это, чтобы избавить меня от смущения". Здесь он уставился в землю, стыдливо покраснев из-за того, что на самом деле вот так лгал, но это идеально подходило для истории, которую он рассказывал, и Сайлас ухмылялся про себя. "Я ... ммм… У меня бывают припадки ..." Гарри съежился, а затем вопреки желанию Сайласа сказал ей немного правды, чтобы загладить ложь, хотя правда причиняла боль. "Я видел, как убили моих родителей.… Но сейчас я в порядке… Сириус действительно хорошо заботится обо мне." "О, милый". Шерил опустилась на колени и заключила подростка в теплые объятия. Гарри снова покраснел, и Сириус смотрел на него через плечо девочки с благоговением и гордостью. Гарри пристально посмотрел на него, и заключенный отвернулся, чтобы скрыть ухмылку. Шерил встала. - Тогда куда вы двое направляетесь? "Хочу чего-нибудь поесть". Сириус ответил, все еще улыбаясь, но не слишком подозрительно. "Сейчас у меня перерыв. Почему бы мне не пригласить вас двоих куда-нибудь? Я знаю лучший ресторан". "Спасибо!" Сириус с радостью согласился и направился к двери, как возбужденный щенок. Гарри покачал головой, а Шерил рассмеялась. Она повела их в паб, и двое мальчиков (описание идеально подходило Сириусу) умирали с голоду и съели по две порции каждый. Они провели там почти три часа и почти все это время смеялись из-за Сириуса. Гарри никогда не мог припомнить, чтобы чувствовал себя таким свободным. Там не было ничего, что могло бы оказать на него давление, и он мог сидеть там и притворяться, пусть всего на несколько часов, что ничего не случилось и он нормальный. После того, как они поели, Шерил пришлось вернуться к работе. Сириус и Гарри вернулись в свой гостиничный номер. Они поговорили о квиддиче и немного о Джеймсе и Лили. В основном они просто сидели вместе и смотрели телевизор, не желая переходить на личности или портить радостное настроение, которое было у них обоих. Экран телевизора был нечетким, но Сириус был в восторге. Он никогда раньше не смотрел маггловское телевидение, и Гарри пришлось ответить на сотню вопросов об этом. Солнце село несколько часов назад, и они собирались идти спать, когда раздался стук в дверь. Сириус вскочил на ноги и спросил, кто это. Он уже потянулся к замкам, думая, что это Шерил, но остановился, когда раздался мужской голос. "Это Ремус!" Гарри закричал и побежал к двери. "Лунатик!" Сириус взломал замки и распахнул дверь, падая в объятия своего друга в процессе и начиная новый приступ кашля. Гарри увидел, что Северус стоит рядом с оборотнем, и широко улыбнулся; "Сэр! Войдите!" "Гарри". Северус склонил голову, и его глаза загорелись облегченной теплотой. "Как ты себя чувствуешь?" Не надо. Сайлас вмешался, зная, что Гарри собирается сказать, что он их слышит. Но Гарри нахмурился, поэтому быстро добавил: Расскажи ему позже, когда останешься один. "Хорошо, сэр". Гарри подчинился, и Сайлас вздохнул с облегчением. "Что происходит?" "Мы обсудим это, когда доберемся до моего дома". Он ответил и жестом пригласил его выйти в коридор. Гарри подчинился. Сириус перестал кашлять и пошел в ногу с Ремусом, в нескольких футах позади Гарри и Северуса. Гарри слышал, как они разговаривали шепотом, но понятия не имел, о чем они говорят. Он подозревал, что это о нем, и с любопытством посмотрел на лицо своего профессора. Северус выглядел осунувшимся. Его лицо было бледнее обычного, а волосы спутанными и жирными. Он начал ерзать и волноваться, но Северус положил руку с длинными пальцами ему на плечо, чтобы успокоить его. Гарри благодарно улыбнулся. Они вышли из города, и Северус схватил их всех троих, прежде чем аппарировать прочь. Он оказался перед разрушающимся городским домом и подошел к входной двери. После использования магловского ключа, произнесения пароля и смазывания двери кровью из уколотого пальца дверь распахнулась в дом, который Гарри так хорошо знал с лета. "Это был портал?" Спросил Ремус. "Да". Северус кивнул. "Сейчас мы где-то в северной Италии. Выйдя через любое окно или парадную дверь, ты перенесешься обратно в ветхий дом за пределами маггловского городка. Это сделано для предотвращения любых магических подписей, которые могут быть прослежены до этого места, поскольку за пределами этих стен, которые защищены, не творилось никакой магии, уверяю вас. Здесь нас никто не найдет. " "Должно быть, у тебя ушли годы на создание этого". Ремус был впечатлен. "Так и было". Северус повел их в столовую, где Оми ждал их, чтобы поприветствовать. "Если кто-то голоден ..." "Оно не отравлено, не так ли?" Сириус свирепо посмотрел на него. Северус полностью проигнорировал его. "Сэр, я не голоден, но у меня есть несколько вопросов". Заговорил Гарри. Северус кивнул и повернулся к остальным мужчинам: "Оми достанет вам все, что вам нужно, и покажет ваши комнаты". "Куда вы идете?" Сириус закричал и бросился к ним. "Вы никуда не пойдете наедине с Гарри!" "Сириус", Гарри нахмурился, но был прерван Ремусом. "Нам нужно многое обсудить. Пошли, Бродяга". Ремус осторожно взял заключенного за руку. "Клянусь, Гарри в безопасности". Сириус неохотно отступил. Северус презрительно фыркнул и грациозно вышел из комнаты. Гарри последовал за ним в гостиную. Он сел на свое место на диване, а Северус занял свое привычное кресло напротив него. Северус на минуту закрыл глаза и откинул голову назад. Гарри нахмурился. Его учитель выглядел действительно измученным. Он снова начал ерзать. "Нужно многое сказать". Северус, наконец, заговорил. "Но прежде чем мы начнем, я хочу знать, как ты". "Отлично". Заверил Гарри. "Я думаю, Мальчик какое-то время гулял с Сириусом. Я проснулся только сегодня утром. Какой сегодня день?" "Сегодня 12 июня". Торжественно сказал Северус. "Тебя окружили дементоры, и это нанесло твоему разуму повреждения, достаточные, чтобы вызвать Демона. Он убил дементоров и нанес серьезный ущерб местности, создав магическую бурю. Замку был бы нанесен ущерб, если бы Директор не наложил на него защиту. " Гарри сглотнул с побледневшим лицом. "Никто серьезно не пострадал. Мистер Лонгботтом, мисс Грейнджер и мистер Уизли в порядке и уехали домой на лето ..." Северус сделал паузу, прежде чем внимательно изучить Гарри. Подросток облегченно улыбался и сидел расслабленный. "Завтра утром мне снова придется уехать с Люпином. Я не знаю, когда смогу вернуться снова, поэтому я хотел бы обсудить с тобой Роуз сегодня вечером и объяснить нашу текущую ситуацию завтра перед завтраком, если ты не против?" "Хорошо". Гарри кивнул. Сайлас был недоволен сделкой. Он хотел знать, что происходит сейчас. По его мнению, Роза могла подождать, но на этот раз Гарри полностью проигнорировал его. Он все еще чувствовал вину за то, что солгал своему учителю, сохранив в секрете новую информацию о прослушивании двух своих изменений в голове. Хотя теперь, когда он подумал об этом, ему не хотелось рассказывать Северусу. Что, если он подумал, что ему становится хуже, и махнул на него рукой? Гарри прикусил губу и решил не упоминать голоса в своей голове. "Что ты о ней думаешь?" "Ну, она выходит, когда я чувствую себя по-настоящему сильно". Он увиливал. "Да, но не просто какие-то эмоции". Северус сказал ровно, хотя напряжение в его руках и челюсти говорило ему, что его учителю было не по себе. Это заставило Гарри покраснеть и почувствовать легкую обиду, хотя он понятия не имел почему. "Когда ты чувствуешь сильную привязанность, появляется Роза". Гарри кивнул и отвел взгляд: " Так это значит, что я испытываю привязанность к Невиллу, тебе и Ремусу с тех пор, как она появляется рядом с ними". "Это понятно, и тебе не из-за чего стыдиться или испытывать дискомфорт". Северус глубоко вздохнул. "Гарри, после всего, через что мы прошли, неудивительно, что мы стали заботиться о благополучии друг друга". Гарри резко повернул голову и в шоке уставился на меня: "Ты ... ты заботишься обо мне?" "Конечно, хочу". Северус усмехнулся, бросив язвительный взгляд, который Гарри проигнорировал. "Мерлин знает, иначе у меня не было бы столько проблем". "Спасибо". Он сказал это мягко, от всего сердца. Северус отмахнулся от благодарности, и улыбка Гарри стала шире. "Не улыбайся так". Его учитель огрызнулся и быстро перевел разговор дальше. "Роуз родилась задолго до того, как ты попал в Хогвартс. Ей нравится готовить, работать в саду, убираться и доставлять удовольствие людям, которые ей небезразличны. О чем это вам говорит?" "Я думаю ..." Гарри прикусил губу и опустил взгляд на свои колени. "Я думаю, это значит, что я забочусь о Дурслях?" "Не совсем". Мягко заверил Северус, расслабляясь теперь, когда самая трудная часть (по крайней мере, для него) была позади. "Это значит, что ты хотел любить их. Ты хотел, чтобы они любили тебя, но не мог примирить это с тем, как они относились к тебе, поэтому ты оттолкнул Роуз." "Ох". - Грустно сказал Гарри и долго сидел молча. Когда он снова посмотрел на Северуса, его глаза были большими и мокрыми от слез. "Почему я им не понравился?" Северус подался вперед и серьезно посмотрел на раненого: "Я верю, что они ненавидят все, что связано с магией. Это пугает их, и они злятся, когда напуганы. С любым другим волшебником они поступили бы точно так же. Они не были с тобой, Гарри. Ты понимаешь?" Гарри кивнул. Это заставило его почувствовать себя немного лучше. "У тебя есть какие-нибудь вопросы о Розе?" Подсказал Северус, когда молчание затянулось слишком надолго. "Почему ей так нравится готовить и заниматься садоводством?" Он с любопытством спросил. "Я полагаю, твоя тетя попросила тебя готовить еду и ухаживать за садом, чтобы ей не пришлось этого делать. Роуз с удовольствием делает что-то для других, поэтому она была бы вполне счастлива сделать то, о чем попросила ее твоя тетя." "Значит, я не был заперт в своем шкафу на долгие дни?" Гарри был поражен. "Тогда почему я помню, что был там все это время?" "Ты выдумал воспоминания". Северус ответил легко. "Этот конкретный защитный механизм больше не работал бы так хорошо, если бы ты знал о наличии изменений, поэтому твой разум придумывал оправдания и детально проработанные воспоминания, к которым ты мог получить доступ, чтобы ты не замечал, что что-то не так ". "О,… А как насчет того, чтобы быть глухим?" Спросил Гарри. "Зачем Роуз быть глухой, если все, что она делает, это готовит, работает в саду и все такое? Разве ей не нужно было бы услышать, чтобы сделать то, чего хотела моя тетя? " "Это то, с чем тебе нужно разобраться самостоятельно, хотя я скажу вот что. Ты бы не оттолкнул от себя все, что есть в Розе, если бы это не было болезненно ". Гарри задумчиво кивнул: "Ты прав. Выполнять работу по дому, даже если никто другой ее не выполняет, не так уж плохо. Зачем мне создавать Роуз для этой работы? Я мог бы сделать это без нее, не так ли? Но я этого не сделал, и она глухая… То, что делало это болезненным, больше не повлияло на нее. Гарри понял. "Но мне все равно было бы больно. Это значит, что ... Он печально вздохнул и дрожащими руками провел по волосам. "Она говорила вещи. Хуже, чем я помню. Вещи, которые действительно причиняли боль. Итак, Роуз глухая и все еще способна делать то, о чем ее просили, не зная о ненавистных словах… Но она могла чувствовать это, не так ли? Она эмпат, поэтому могла почувствовать их неприязнь, а это даже хуже, чем слышать это. " "Я не знаю, как это сработало". Северус признался. "Я не видел, как она вела себя среди твоих родственников". Он отказался сказать "семья". " Но рядом со мной она довольно проницательна. Возможно, она игнорировала это или отказывалась от своей силы, поэтому она только скользнула по поверхности. Вам придется узнать подробности самостоятельно. " "Хорошо". Гарри улыбнулся. Он был уверен, что сможет это сделать. "Становится поздно, и мы встанем рано. Мне попросить Оми разбудить тебя или ты думаешь, что сможешь встать сам?" Я бы предпочел поговорить с тобой до того, как Дворняга и Волк проснутся. Он усмехнулся. "Я думаю, Оми должен разбудить меня". признался Гарри. Они встали и устало поднялись по лестнице. Для них обоих это был долгий день. "Спокойной ночи, Гарри". Сказал Северус, когда они достигли верха лестницы. "Спокойной ночи, сэр". Сонно ответил мальчик, прежде чем повернуться в противоположную сторону и направиться в свою комнату. Он не помнил, как на самом деле оказался в постели, уже крепко спя. - Гарри вспоминает сон той ночью- В шкафу было темно. Он ненавидел, когда там было темно. Он встал и прошелся по небольшому пространству, просто чтобы унять судороги в ногах. Он гадал, когда ему вернут лампочку. Взрыв смеха с кухни достиг его ушей. Он съежился, слезы текли из его глаз. Он хотел быть с ними. Он хотел смеяться. Он был бы так хорош, он знал это! На этот раз он больше ничего не сделает неправильно. Он был бы идеален! Прошло много дней с тех пор, как его перевели из комнаты Дадли в чулан. Иногда его выпускали в туалет. Иногда он устраивал беспорядок и так сильно плакал, потому что знал, что это плохо, и больше всего на свете хотел быть хорошим. Грустный и одинокий, он свернулся калачиком в темноте и неохотно заснул.

xXxXxXx

Когда он проснулся, его лампочка снова горела. Он со слезами на глазах улыбнулся и обнял себя. Он был хорошим! Возможно, они скоро простят его! Ему потребовались все его силы, чтобы сжать зубы и не прокричать "спасибо" всем, кто мог бы быть здесь. Ему приходилось вести себя тихо, когда он был в шкафу. Головокружительный от счастья, он легко проигнорировал свой полный мочевой пузырь и вытащил книгу, которую он спас из корзины. Дадли не очень любил книги. Он был только на третьей странице, когда услышал, что кто-то идет по коридору за его шкафом. Он засунул книгу обратно под койку как раз в тот момент, когда дверь распахнулась. "Мальчик, иди сюда и помоги мне". Очень, очень высокая женщина приказала ему. "Да, тетя Петуния". Он нервно ответил, пытаясь сделать так, как она ему сказала. Он снова и снова повторял себе, что на этот раз он не сделает ничего плохого. "Ты так не можешь, идиот! Иди приведи себя в порядок, и быстро!" Он покраснел от стыда, ужаснувшись тому, что уже напортачил, и бросился в ванную. Двадцать минут спустя вся грязь была смыта с его кожи. Он вернулся на кухню и грелся в лучах утреннего солнца, заливавших маленькую уютную комнату. Миски и ингредиенты были расставлены на стойках, а кулинарные книги лежали открытыми на столе. Рождественские украшения развешаны на окне и холодильнике. "Иди туда и размешай тесто для торта". Потребовала Петуния с суровым взглядом. "Хорошо". Гарри счастливо улыбнулся и поспешил сделать, как она сказала. Стул был приставлен к шкафам, и он осторожно взобрался на него. Как только он устоял на ногах, он потянулся за огромной миской и длинной деревянной ложкой. Тесто было густым, и ему потребовались все силы, чтобы размешать, но он был полон решимости. У него все получится. Но его радость от того, что он помог своей тете и выбрался из буфета, вскоре испарилась. "Это слишком сложно?" Язвительно спросила Петуния. "Ты такой слабый. Совсем как твои родители". Она забрала миску и дала ему нарезать морковь. Она показала ему, какого размера она хочет, и оставила его наедине с этим. Гарри был ошеломлен. Он никогда не знал своих родителей, но иногда ему снился плохой сон, и ему казалось, что он слышит в нем женщину. Его тетя и дядя никогда раньше не говорили с ним о них. Он всегда хотел спросить, но у него никогда не было возможности. Он аккуратно резал морковь, сильно закусив губу, сосредоточившись на том, чтобы орудовать огромным ножом, который с трудом умещался в его руке. Ему потребовались все его силы, чтобы разрезать морковь, и это был уродливый неровный порез. "Ты такой глупый!" Взвизгнула Петуния. "Ты ничего не можешь сделать правильно, жалкое маленькое отродье! Неудивительно, что твои родители не хотели тебя видеть. Они едва могли позаботиться о себе, какими бы пьяными и глупыми они ни были. Это счастье, что они погибли в той автокатастрофе ". Гарри изо всех сил старался не плакать. Он сделал глаза как можно шире, чтобы остановить слезы. Плакать было плохо. Его тетя выдернула нож и морковь. Это ранило его в ладонь, но не глубоко. Он спрятал это и стоял неподвижно, опустив голову, чтобы она не увидела его страдания. Он не хотел возвращаться в шкаф. Почему его родители были такими плохими людьми? С грустью спросил он себя. Может быть, если бы они не были такими плохими, он бы тоже не был таким. "Ты сможешь это сделать, малыш?" Спросила Петуния с жестокой нежностью. "Или это даже слишком для тебя?" Его трясущиеся руки приняли пакет с фасолью. Он молча наблюдал, как она показывала ему, как отламывать кончики, а затем разламывать фасоль пополам. Концы отправились в мусорное ведро, а фасоль - в миску. Его тетя наблюдала за ним долгие минуты, и он дрожал от страха, что сделал что-то не так. С него градом лился пот, он стал липким. Она заметила его кровоточащую руку и выдернула бобы. "Ты идиот! Как ты смеешь пачкать нашу еду своей грязной кровью! Ты никчемный урод!" Она истерически разглагольствовала. " Тебе следовало умереть вместе со своими никчемными родителями, вместо того, чтобы приходить сюда и обременять нас! Никому не нужен такой никчемный человек, как ты, мальчик!" Слезы беспомощно текли по его искаженному страданием лицу. Он был плохим, плохим, плохим. Он был плохим, и его родители были плохими, и это означало, что он не мог быть хорошим, но он должен быть хорошим, потому что никто не хотел плохих мальчиков, а он не хотел оставаться один. Он больше не хотел сидеть в шкафу! Сильная пощечина сбросила его со стула, и он больно приземлился на пол. "Не смей плакать! Это твоя собственная вина, ты, грязный маленький сопляк!" Она закричала на него. Крича, он убежал, хотя неподвижно лежал на кухонном полу. Все ушло. Вся боль, все звуки, все сбивающее с толку. Все, что осталось, - это потребность быть хорошим. Глядя на женщину, ее рот шевелился, но из него не вырывалось ни звука. Это было нормально, это был новый способ слышать. От женщины исходило чувство отвращения. Внимательно наблюдая, чтобы знать, что нужно взять миску и мешалку, она понаблюдала за движениями женщины и начала разминать картофель. Она с радостью выполнила задание и с изумлением почувствовала, как отвращение женщины сменилось раздражением и острой неприязнью. Это было хорошо. Чувствовать обидные чувства женщины было лучше, чем быть проигнорированной и одинокой, и чувства могут измениться, она уже узнала это. Картофельное пюре немного улучшило чувства женщины, поэтому, если бы она сделала больше, она могла бы сделать женщину счастливой, и это сделало ее очень счастливой. Довольная и полная надежд, новая Гарри продолжала работать, очень осторожно, чтобы кровь из ее все еще кровоточащей руки не попала на еду. Она так и не услышала, что еще хотела сказать Петуния, и отсутствие реакции немного смягчило обидные чувства, когда навалилась скука, и они оба сосредоточились на ее задаче. Очень, очень довольная, Роуз продолжила пюре. Конец главы.
36 Нравится Отзывы 27 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором