Contritus animus fractus animae

Перевод
NC-17
Завершён
36
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
893 страницы, 341 926 слов, 54 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится Отзывы 27 В сборник

Глава 34: Опасные игры

Настройки

Опасные игры

На следующее утро за завтраком Гарри ждал сюрприз. Рон и Гермиона разговаривали о занятиях того дня, когда странная сова спикировала вниз и приземлилась прямо перед ним. Гарри с любопытством открыл письмо и прочитал его. Его лицо стало обеспокоенным, и он протянул письмо Невиллу. Его друг встретил его взгляд с не меньшей озабоченностью. "От кого это?" Спросил Рон, и Гермиона наклонилась вперед, такая же любопытная. "Сириус". Прошептал Гарри. "Он придет, потому что беспокоится обо мне из-за турнира трех волшебников. Он думает, что я буду в опасности, когда вокруг ошивается столько иностранных волшебников и ведьм, и он хочет быть рядом на всякий случай. " "Он возвращается?" Гермиона была очень удивлена. "Но его могут поймать!" Рон ахнул. "Фадж бросит его обратно в Азкабан, если он попадется им в руки". Услышав это вслух, Гарри почувствовал себя втрое виноватым. Сириус подвергал себя опасности из-за него. Он поерзал на стуле и встал. "Встретимся с вами, ребята, в классе". "Куда ты идешь?" Спросил Рон, тоже вставая. "Прости, встретимся в классе". Гарри повторил и поспешил из зала. Рон и Гермиона двинулись следом, но Невилл остановил их. Он знал, что Гарри не готов раскрыть все свои секреты и ему понадобится пространство, чтобы поговорить с любым из их наставников, с которыми он собирался встретиться. Гарри поспешил по коридору, направляясь к Северусу, но остановился как вкопанный, когда заговорил Сайлас. Директор может сказать, где вы находитесь в течение дня. Если вы пойдете к Северусу, он спросит его о том, что обсуждалось. О. Гарри прикусил губу. Что мне делать? Сайлас вздохнул. Узнав, что он альтер, Гарри почувствовал, что должен уступить Сайласу, что мнение слизеринца значит больше. И это действительно действовало ему на нервы. Габриэль, конечно, знал об этом и вмешался: Почему бы тебе сейчас не пойти к Ремусу, а вечером, после комендантского часа, к Северусу, когда Годрик блокирует Дамблдору доступ к информации о твоем местонахождении? Хорошо. Гарри кивнул и повернулся.

xXxXxXx

"Он что?" Ремус прочитал записку и нахмурился. "Как ты думаешь, с ним все будет в порядке?" С тревогой спросил Гарри. "Да". Ремус поднял глаза и улыбнулся ему. "Я уверен, что с ним все будет в порядке. Бродяга временами может быть глупым, но он наполовину компетентен. Я попытаюсь дозвониться до него, предупредить, чтобы он не приходил." "Спасибо, Ремус". Гарри улыбнулся и обнял его. "Я не хочу, чтобы Сириуса схватили из-за меня". "Даже если его схватили, это не твоя вина, Гарри". Ремус посмотрел ему в глаза. "Я серьезно. Не вини себя за его безрассудство. Он взрослый мужчина и должен знать лучше ". Гарри кивнул, и Ремус улыбнулся. "Хорошо. Теперь не беспокойся об этом. Я сделаю, что смогу ". "Хорошо". Гарри облегченно улыбнулся и схватил свою сумку. "Мне нужно идти в класс. Спасибо". "Без проблем". Ремус выставил его из своего кабинета, недоумевая, почему Бродяге всегда приходится искать неприятности.

xXxXxXx

Гарри внимательно огляделся, но никого не увидел. Комендантский час закончился, и почти все ученики были в своих общих комнатах. Удовлетворенный, он снял мантию-невидимку и постучал в дверь Северуса. Мастер зелий молча открыл дверь и жестом пригласил его войти. Гарри оглядел комнату. Она была захламлена, что было необычно. Книги были сняты с полок и лежали на журнальном столике, а также на письменном столе. Рядом с ними лежали пергаменты, а в самых странных местах стояли бутылочки с чернилами. Одна открытая бутылка стояла на каминной полке рядом с круглой бутылкой бренди. Гарри повернулся и вопросительно посмотрел на своего учителя. "Я изучал заклинания". Ответил Северус. Он убрал с кофейного столика и нетерпеливым жестом предложил Гарри сесть на диван. Гарри сделал это, чувствуя усталость и разочарование мужчины. Он закусил губу. "Я думаю,… Я думаю, Сайлас тоже провел кое-какие исследования. Может быть, он мог бы тебе помочь? Если бы он захотел, то есть." Гарри почувствовал, как жар прилил к его щекам. Он хотел помочь Северусу, но было невежливо предлагать Основное изменение, не спросив предварительно. Прости, Сайлас. Я все равно собирался поделиться с ним тем, что узнал. Сайлас растягивал слова, беззаботно; хотя ему и хотелось, чтобы Хозяин снова стал называть его Саем. Гарри нужно было расслабиться. "Это само собой разумеется". Северус улыбнулся и с усталым вздохом сел в свое любимое кресло. "Однако, я думаю, мне нужен перерыв. Расскажи мне о своей неделе". "Ну..." Гарри сложил руки на коленях и посмотрел на огонь. Он был рад этому. Снаружи было еще не совсем холодно, но внизу, в подземельях, было прохладно. "У меня было первое занятие с профессором Муди. Он продемонстрировал "Непростительные" на трех пауках. Мы с Невиллом были ... расстроены ". Деликатно сказал он и робко взглянул на своего учителя краем глаза. "Понятно". Северус спокойно ответил: Гарри улыбнулся, почувствовав, как эмоции его наставника угасают и превращаются в омут ожидания. В груди разлилось тепло. Он был так благодарен, что этот человек так сильно заботился о нем. Ему пришлось опустить голову, чтобы скрыть внезапные слезы. "Ты в порядке?" "Я в порядке". Гарри честно ответил, подняв лицо и мило улыбнувшись. "Понятно". Легкая тень сомнения тронула губы темноглазого мужчины. "На самом деле, я в порядке". Гарри откинулся на подушки позади себя. "Было грустно видеть Смертельное проклятие. Я знал, что так умерли мои родители, но видеть это было совсем по-другому. На самом деле я о них мало думаю ". Он покраснел от стыда. "И когда я увидел, как умер паук, я не мог не думать и не представлять своих маму и папу ". Гарри задумчиво уставился в огонь. Северус терпеливо сидел, ожидая, когда он заговорит снова. "Интересно, они выглядели так, будто просто спали? Я знаю, что Смертельное проклятие обычно не оставляет следов ... Он оглянулся на Северуса. "Ты знаешь, где они были похоронены?" "Годрикова лощина была разрушена той ночью". Он тихо ответил. "Но их тела все еще были похоронены там. Общее ощущение было, что они хотели бы этого, поскольку именно там они жили после твоего рождения, и это было самое счастливое время в их жизни. " "Ох". Гарри снова опустил голову, горе нахлынуло на него. "Гарри ..." Северус не был уверен, что сказать. Он никогда не оплакивал кончину своих родителей. "Все в порядке". Гарри вытер лицо. "Правда, так и есть. Я веду себя нелепо". "Скорбеть не смешно". Твердо сказал Северус, поймав взгляд подростка. "Но их не было всю мою жизнь. Я уже должен был привыкнуть к этому". Гарри запротестовал, покраснев. Настала очередь Северуса смотреть в огонь. Когда он заговорил, его голос был низким и мелодичным, Гарри не мог не слушать его. "Насколько я понял из наших бесед о твоем детстве, Дурсли никогда не хвалили твоих родителей. Фактически, они никогда не рассказывали тебе правду о них. Только после того, как ты вернулся в Волшебный мир, ты начал понимать, кто твои родители. Естественно, это все равно, что слушать рассказы о незнакомцах. Вы знали, что они были вашими родителями, но на самом деле не принимали их как своих мать и отца. Сначала вы были бы сбиты с толку, и потребовалось бы некоторое время, пока вы перестали бы верить в ложь Дурслей. Тогда тебе пришлось поверить, что ты достоин тех добрых и любящих людей, какими, как ты узнал, были твои родители. Я думаю, увидев Смертельное проклятие, ты осознал, что потерял. Лили и Джеймс заслуживают того, чтобы их оплакивали. Не стыдись этого горя, Гарри." К этому моменту Гарри снова плакал. Он свернулся калачиком в конце дивана, уткнувшись лицом в подлокотник. Северус молча сидел рядом с ним, но это было нормально. Гарри не нужно было, чтобы он что-то говорил или обнимал его. Он мог чувствовать очень мягкие волны поддержки, исходящие от его учителя, и этого было достаточно. Это было почти умиротворяюще. "Я думал, - сказал Северус, когда крики Гарри прекратились, - добавить кинжалы к урокам боя Габриэля. Меч рассматривался, но он относительно непрактичен, поскольку им уже редко пользуются на дуэлях. Кинжал, наоборот, можно спрятать на человеке и использовать в ближнем бою, чтобы убить или отвлечь врага, который ожидает чисто магических атак." "Я уверен, ему бы это понравилось". Гарри улыбнулся, когда восторженный крик Габриэля эхом отозвался в его голове. "Но когда ему разрешат выйти?" "Скоро. Я почти пришел к пониманию заклинания, наложенного на него Дамблдором". заверил Северус. Гарри кивнул: "Ты хочешь поговорить с Сайласом сейчас?" "Если ты не чувствуешь, что тебе все еще нужна моя компания". Надменно сказал Северус, задрав нос кверху. Гарри засмеялся, и Северус ухмыльнулся ему. "О, да!" Сайлас только что напомнил ему. "Сегодня я получил письмо от Сириуса. Он прочитал статью в Ежедневном пророке о турнире и собирается найти укромное местечко поближе к школе на случай, если я попаду в беду и понадобится его помощь. Я уже рассказал Ремусу, и он сказал, что сделает все возможное, чтобы Сириус передумал." "У этого пса мертвые мозги". Северус раздраженно зарычал. "Он просто волнуется". Гарри мягко защищался. "Я в курсе". Северус усмехнулся. Гарри покачал головой: "Ну, я ухожу. Удачи и большое вам спасибо". Северус отмахнулся от благодарности подростка, его лицо исказилось от раздражения. Тихо смеясь, Гарри откинулся на спинку стула и мягко погрузился в мечты о музыке. Сайлас занял свое место, с обвиняющим выражением лица он поднял бровь, глядя на мужчину напротив. Северус мгновенно понял, почему на него так смотрят, но ему нечего было сказать в свою защиту. Его оговорке не было оправдания. Он, как никто другой, не должен был совершать такую ошибку. "Как он это воспринял?" Вместо этого он спросил. "Габриэль превзошел бы все ожидания". Сайлас растягивал слова. "Меня, однако, раздражает его экспоненциально возросшая неуверенность". Слизеринцы позволили Северусу помолчать еще несколько минут, прежде чем тактично перейти к другим темам. Северус был благодарен, хотя и не обманывал себя, полагая, что прощен. Нет. Сайлас сохранит свой проступок в резерве до того времени, когда будет полезно вспомнить об этом снова, чтобы получить что-то взамен. "Моя теория, - спокойно объяснил Сайлас, - основанная на минимальном исследовании, которое я провел о возможном действии заклинания на Габриэля, заключается в том, что оно не должно мешать естественному процессу включения или выключения. Это должно привлекать его только при вызове и удерживать до тех пор, пока указанный призыватель не освободит его. Не должно быть никаких повреждений, если он выйдет без указанного вызова. " "Я согласен". Северус кивнул и зашагал через комнату. Его черная мантия была распахнута, из-за чего они больше походили на крылья, чем обычно, и Габриэль хихикнул у них в голове. "Меня больше беспокоит снятие или разрушение заклинания". Северус показал ему бумагу. Там были подробные заметки и даже несколько диаграмм. "Заклинание портключа привязывается к самой ткани объекта, на который оно наложено. Чтобы уничтожить портключ, вы должны уничтожить объект. Но Альбус манипулировал заклинанием, чтобы прикрепить его к духу ". "И оторвать это или уничтожить - значит ранить или даже убить Габриэля". Голос Сайласа был ледяным. "Это то, чего я боюсь". Северус пробормотал. "Там может быть способ обойти это. Я исследую возможность переложить заклинания на что-то другое; переход, если вы будете. Это не разорвало бы ткань заклинания, но с портключами такого раньше не пробовали." "Я понимаю. Ты хочешь, чтобы я исследовал духовный аспект заклинания?" "Да. Это было бы полезно". Северус согласился. Сайлас кивнул: "Есть еще один вопрос. Когда профессор Муди продемонстрировал Смертельное проклятие, Демон отреагировал сильно, и нам с Габриэлем потребовались усилия, чтобы не дать ему выйти. Я подозреваю, что заклинание было обращено к нему, потому что он, по сути, родился из сущности Смертельного Проклятия. " "Это плохие новости". Серьезно сказал Северус. Он почувствовал внезапный холодок страха, когда вспомнил, что ночной Демон вызвал мощную и разрушительную темную магическую бурю. "Нет". Сайлас согласился. "Я начал изучать способы подчинения Демона, способ создать надежную защиту, чтобы он не выходил без разрешения. Я пока не добился большого прогресса ". "Я помогу всем, чем смогу. Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать". Сайлас кивнул и встал: "Тогда я буду в библиотеке". Он взял мантию-невидимку, но остановился, когда Северус схватил его за плечо. Подросток сильно вздрогнул и застыл с бледным лицом и прерывистым дыханием в горле. Яркое воспоминание о Локхарте, схватившем его за плечо точно так же, как Северуса, поворачивающем его, широкой развратной улыбке, снятии мантии и потных цепких руках, следующих за ним.… Сайлас пережил воспоминание, холодная тошнота скрутила его желудок. Он знал, что не сможет оттолкнуть это, иначе рискнет создать еще одно изменение. Ему потребовались все его силы, чтобы не затолкать грязные воспоминания в темный угол и забыть об этом. Вместо этого он скандировал, что больше не находится в ловушке безумия, которое загипнотизировало его каждым незначительным ощущением, как будто они были чем-то совершенно не связанным с его собственным телом и скользким ублюдком Локхартом. Его больше никогда так не использовали. Он знал лучше, был умнее и сильнее. Глубокий вдох, это больше никогда не повторится. По крайней мере, от этого он был в безопасности. Северус бесстрастно наблюдал, как его ученик приходит в себя. Он прекрасно понимал, что сочувствие будет воспринято как жалость и жестоко отвергнуто. Он мысленно сделал себе пометку поговорить с Сайласом о его реакции на прикосновение позже. Поздно ночью и после плохой реакции не было времени, поэтому вместо этого он сменил тему, чтобы минимизировать уязвимость Сайласа. "Мы согласились, что с Габриэлем все будет в порядке, когда он выйдет. Я не вижу причин, по которым мы не можем потренироваться несколько часов". Он приглашающе приподнял бровь. Сайлас открыл рот, чтобы ответить, но тут же замолчал, поскольку Габриэль выбежал. Измененный Гриффиндорец всю ту неделю напрягал свой самоконтроль по максимуму, и его глаза загорелись облегчением и восторгом, когда он расправил плечи и ухмыльнулся. "Итак. Где эти кинжалы, о которых ты говорил?"

xXxXxXx

Субботним утром Гарри и Невилл тайком выбрались из общежития. Другие мальчики все еще спали, и они не хотели их будить. Они не увидели Гермиону в общей комнате и поспешили через портрет наверх, в заброшенную комнату рядом с Астрономической башней. Северус пообещал, что устроит там временную лабораторию зелий для их использования. Мальчики осторожно нарезали кубиками, перемешивали и следили за временем. Каждую секунду нужно было использовать с умом, иначе зелье получилось бы неподходящим. Ремус подошел во время обеда и ненадолго подменил их, чтобы дать им время поесть. Мальчики горячо благодарили его и нервно смотрели на свой котел, пока ели. Чтобы зелье подействовало, его должен был приготовить человек, который собирался его выпить, поэтому он должен был быть осторожен и не позволять Ремусу работать над собой слишком долго, иначе зелье испортилось бы. У Гарри сейчас был неоново-синий, а у Невилла темно-зеленый. За час до ужина подростки добрались до той части процесса приготовления, где было безопасно поместить зелье в стазис. Они произнесли заклинание и с благодарностью спустились принять душ, прежде чем поспешить в Большой зал. Рон и Гермиона заметили их на полпути к ужину и поспешили к ним. "Где вы двое были?" Рявкнула Гермиона. "Мы повсюду вас искали". "Да, друзья. Я хотел спросить, не хотите ли вы немного полетать по полю со мной и моими братьями". Рон нахмурился. "Мы работали над проектом". Гарри успокаивал. "Мы бы пригласили вас, но мы находимся в середине, и пока мы не закончим с этим этапом, будет нелегко привлечь вас к нам". "Какой проект?" Нетерпеливо спросила Гермиона, совершенно забыв о своем гневе. Рон, однако, застонал. "И ты тоже! Кому нужно дополнительное домашнее задание?" "Мы закончим с этим этапом после следующих выходных, и я расскажу вам, чем мы тогда занимаемся". Предложил Гарри. "Почему ты не можешь рассказать нам сейчас?" Потребовала Гермиона, заняв место за столом Гриффиндора между Роном и Гарри. Невилл сел по другую сторону от Гарри. "Потому что ты захочешь присоединиться к нам, а у нас нет времени, чтобы научить тебя тому, чему мы научились". Ответил Невилл. "Я мог бы научиться сам". Гермиона настаивала. "Я бы не стал путаться под ногами, пока меня не догонят". Гарри вопросительно посмотрел на Невилла, и более крупный подросток пожал плечами. Гарри прикусил губу и снова посмотрел на своих друзей. Рон выглядел любопытным и еще даже не начал есть. Сайлас? Гейб? Гарри задал вопрос. Они твои друзья. Сайлас ответил холодно. Гарри поморщился, зная, что слизеринец на самом деле их не одобрял. Ты же не хочешь, чтобы они на тебя донесли! Я думаю, сначала тебе следует предупредить их, что это противоречит правилам, и посмотреть, как они отреагируют.Ответил Габриэль, свирепо глядя на Основного персонажа. Сайлас пожал плечами и отвернулся от него. "Ну,… видите ли,… это не совсем разрешено". Гарри нервно сказал своим друзьям. Глаза Рона расширились, и он нетерпеливо подался вперед. "Я никому не скажу. Клянусь!" "Это плохо?" С сомнением спросила Гермиона. "Плохой?" Вопросительный голос напротив них, и четверо подростков, оглянувшись, увидели Фреда и Джорджа, занявших свободные места. "Гарри никогда бы не сделал ничего плохого". "Но он может сделать что-нибудь вредное ..." "... коварный и опасный..." "... что-то стоящее..." "... связался с so let ..." "... мы тоже в курсе секретного плана". "Мы хотим помочь во что бы то ни стало..." "... рисковать. Мы клянемся всем..." "... нам дорого, что мы никогда бы ..." "... выдам тебя властям". "Ну..." Гарри проявил сочувствие и почувствовал удивительно сильную волну привязанности и надежности от жизнерадостных близнецов. "Хорошо. Гермиона?" Она кивнула, ее карие глаза были серьезными. "Я доверяю тебе, Гарри". "Давно пора". - Давно пора. - Пробормотал Рон, и она сильно ткнула его локтем в ребра, заставив его задохнуться и закашляться. Гарри наклонился вперед, и все его друзья приблизили свои головы к его. "Мы с Невиллом изучали трансформацию в анимага. В следующие выходные мы закончим с зельем раскрытия анимага, чтобы узнать наше животное и начать его исследовать, прежде чем приступить к самому кастингу Анимагического преображения. " "Если хочешь, мы можем дать тебе наши заметки и книги, которыми пользовались". Предложил Невилл. "Вау!" Взволнованно сказал Рон, его голубые глаза заблестели. "Это так круто!" "Это очень сложный процесс". Гермиона сказала с таким же энтузиазмом. "Я всегда хотела изучить это, но в библиотеке нет книг. Кажется, ты должен быть на седьмом курсе, прежде чем Макгонагалл даст тебе свои книги и поможет обучать тебя." "Мы всегда хотели ..." "... попробуй это заклинание. Не каждый может ..." "... сделай это, но я уверен, что мы все сможем. Особенно ..." "... если мы поможем друг другу". "Ремус и Сириус тоже помогали". Гарри объяснил; их энтузиазм был заразителен. "Мы работали над этим уже почти два месяца". "Отлично!" Хором сказали близнецы. "Когда мы можем начать?" "После ужина давайте все встретимся в библиотеке". Порекомендовал Невилл. "Никого не должно быть там субботним вечером. Мы дадим вам наши заметки и объясним процесс". "Спасибо, приятель!" Рон кивнул. Шестеро быстро поели и поспешили обратно в Башню. Захватив все необходимое, они отправились в библиотеку и нашли укромный уголок. Они потратили добрых три часа на изучение материала и все объяснения. Все были взволнованы и пообещали усердно работать над запоминанием процесса и тщательным исследованием и пониманием трансфигурации. Они надеялись быть готовыми начать варить зелье к октябрю.

xXxXxXx

Сайлас подождал, пока не убедился, что все спят, прежде чем вернуться в библиотеку, чтобы поработать над собственным исследованием. Он проработал четыре часа и около двух часов ночи спустился в подземелья. Северус проснулся и ждал его. Они обсудили то, что узнали. Северус добился большого прогресса в изучении портключей и создал заклинание, которое, как он думал, перенесет заклинание портключа на другой объект, не повредив первый объект. Завтра вечером они испытают его на книгах. Сайлас делал успехи в изучении аспекта духа, но все еще не знал достаточно, чтобы быть уверенным в изменении заклинания Северуса так, чтобы оно воздействовало на духов с портключами, а не на предметы. К счастью, в этом не было необходимости, пока Северусу действительно не удалось передать заклинание. Было около половины четвертого, когда все это было закончено, и Габриэль вышел на двухчасовую тренировку, сражаясь как палочкой, так и кинжалом. Северус был намного быстрее и его было труднее победить, чем Сириуса, и Габриэль чувствовал себя измотанным и вспотевшим, когда уроки были закончены. Счастливо улыбаясь, Гриффиндорец вернулся в Башню, чтобы принять душ и лечь в постель. Гарри, ничего не подозревавший обо всем этом, проснулся около девяти утра следующего дня, чувствуя себя отдохнувшим, поскольку проспал всю ночь напролет. Он спустился позавтракать со своими друзьями, прежде чем исчезнуть, чтобы еще немного поработать над зельем с Невиллом. Гермиона, Рон и близнецы поднялись в библиотеку позаниматься. Гермиону очень позабавило, что трое рыжеволосых мальчиков согласились сделать это в воскресенье, не меньше, но когда они спросили, почему она смеется, она только покачала головой.

xXxXxXx

Было время обеда, и Гарри с Невиллом улыбались всем четверым, пока они стонали по поводу запутанной и чрезвычайно сложной трансфигурации, которую они обязались освоить. Но Гарри знал благодаря своему сочувствию, что никто из них даже не думал уходить. Невилл мог сказать то же самое по тому, как они вели себя, и ухмыльнулся Гарри, который улыбнулся в ответ. "Мистер Поттер, после еды вы пойдете к директору". Произнес мрачный, насмешливый голос. "Да, сэр". Он ответил еле слышно, повернувшись, чтобы посмотреть на Северуса. Беспокойство скрутило его изнутри. Что случилось? Почему директор хотел его видеть? Темноглазый мужчина встретился с ним взглядом, и подросток почувствовал, как Северус волнуется, и это только еще больше напугало его. Северус развернулся и гордо вышел из Большого зала, его мантия раздувалась больше обычного от волнения. "Жирный мерзавец". Рон проворчал. "Чего хочет Дамблдор?" Раздраженно спросила Гермиона. "Клянусь, я ничего ему не говорила". "Я тоже, приятель". Рон покачал головой. "Что вы, ребята, имеете в виду?" Спросил Гарри, переводя взгляд с одного на другого. "На днях он пригласил нас на чай". Рон признался. Его глаза умоляли Гермиону помочь ему, но она была слишком расстроена. "Он спросил нас, как у тебя дела, и рассказывал ли ты нам о своем лете. Мы ответили, что нет и что нам неловко говорить о тебе без тебя. Он сказал, что понимает ". "Он использовал Законничество?" Гарри послушно задал вопрос Габриэля и нервно прикусил губу. "Он бы не стал!" Гермиона ахнула, умоляя его взглядом сказать, что Дамблдор не зашел бы так далеко. Гарри опустил голову, морщась от ее резкого огорчения. "Боюсь, что он бы так и сделал, Гермиона". Фред говорил тихо. "Он попробовал это на нас, когда не смог дозвониться… "... зелье, блокирующее телепатию, которое мы дали Рону". "Но поскольку мы близнецы, он не мог ..." "... достучись и до нас". "О, нет". Гермиона застонала, поднося руку ко рту. "А что, если бы он это сделал? Мы не собирались ему ничего говорить. Честно!" "Я знаю, что ты этого не делала". Гарри обнял ее. "На самом деле ты не знаешь всего, даже если бы он знал, и я не думаю, что то, что ты знаешь, причинило бы мне боль". Она кивнула. "У меня урок во дворе". Тихо сказал Невилл. "Увидимся, ребята, вечером. Удачи, Гарри". "Будь осторожен". Сказал Гарри с темными серьезными глазами. "Ты тоже". Обеспокоенно ответил Невилл. Остальные ничего не сказали, когда Гарри встал и направился в кабинет директора. А даже если бы и сказали, он бы их не услышал. Он был слишком занят, слушая спор Сайласа и Габриэля. Если я уже на свободе, то он не сможет вызвать меня. Многозначительно сказал Габриэль. Так что я должен просто встретиться с ним лицом к лицу и потребовать, чтобы он освободил меня. И он собирается сделать это по доброте душевной? Сайлас зашипел. Ни за что. Ты не можешь дать ему понять, что знаешь, что он сделал. Вы должны позволить ему на самом деле призвать вас, прежде чем сможете противостоять ему по этому поводу, и, кроме того, вы не должны противостоять ему и выдвигать требования, пока у вас не будет чем ему на самом деле пригрозить. Габриэль затих, рыча. Гарри явно нервничал и боялся, и ему хотелось, чтобы Северус был там, с ним. Как будто услышав, черноглазый профессор стоял в ожидании у горгульи со свирепым выражением лица. Ноги Гарри чуть не подкосились от облегчения, и он улыбнулся своему наставнику дрожащими губами. "Почему ты так долго, Поттер?" Северус огрызнулся. На публике Северусу приходилось обращаться с ним так, как будто они не были близки - хотя он был намного лучше, чем на первом и втором курсе Гарри, из-за того факта, что Дамблдор знал, что они пришли к какому-то взаимопониманию во время задержания Гарри. Однако, даже зная это, было бы трудно смириться с тем, что его учитель говорит и ведет себя так грубо по отношению к нему, если бы не его сочувствие. Это заставляло его постоянно осознавать правду о чувствах Северуса, а беспокойство и привязанность, которые часто окружали Гарри, когда он открывался Северусу, успокаивали его. "Поттер?" Резко спросил Северус, беспокойство поднималось от него, как дым. Гарри вынырнул из своих мыслей и застенчиво улыбнулся, кивая головой, чтобы дать своему учителю понять, что с ним все в порядке и он готов, как никогда, к предстоящему противостоянию. Северус с сомнением посмотрел на него, но повернулся и начал подниматься по винтовой лестнице. Гарри последовал за ним, колеблясь всего секунду. "Я привел Поттера, сэр". Северус усмехнулся, входя в кабинет. "Ну же, Северус. Будь добр". Дамблдор подмигнул им. "Спасибо, что привел его. Теперь ты можешь идти". "Что он натворил на этот раз?" Холодно протянул Северус. "Ничего, дорогой мальчик, ничего. Я просто хотел поговорить с ним". Дамблдор посмотрел поверх своих очков-полумесяцев и подождал, пока молодой человек чопорной походкой выйдет из его кабинета. Старый волшебник обратил свое внимание на подростка, стоящего перед его столом. Гарри стоял прямо, сцепив руки перед собой и опустив глаза в землю. "Добрый день, Гарри. Присаживайся". Гарри сделал, как его попросили. "Я надеюсь, у тебя была приятная первая неделя в школе". Ласково сказал мужчина. "Да, спасибо, сэр". Подросток ответил тихо, застенчиво выглядывая из-под челки. "Гарри, ты помнишь второй курс?" Дамблдор улыбнулся. "Когда ты использовал Меч Годрика?" Белый свет беззвучно вспыхнул перед глазами Гарри, и он без сознания рухнул на пол. Дамблдор встал и потрясенно уставился на маленького подростка, но расслабился, когда мальчик застонал и встал на колени. Габриэль тяжело дышал, изо всех сил стараясь не блевать, когда горячая боль пульсировала у него за глазами. Комната продолжала крениться и вращаться, и больше всего на свете ему хотелось свернуться калачиком и лежать неподвижно, но он чувствовал на себе взгляд старого ублюдка и, пошатываясь, поднялся на ноги, крепко стиснув зубы. Он ни за что не доставит ублюдку удовольствия видеть его слабым. "Ты в порядке, Габриэль?" Дамблдор спросил с глубокой озабоченностью. "У меня чертовски болит голова". Он сплюнул, не обращая внимания на слезы боли, катящиеся из его прищуренных глаз. "Прости, мой мальчик. Вот." Он полез в свой стол и достал зелье. Габриэль попятился с обжигающим взглядом. "Я ни за что ничего у тебя не заберу. Что, черт возьми, ты со мной сделал?" "Это просто способ убедиться, что я разговариваю с тобой, мой мальчик". Дамблдор поставил зелье на стол и встретился взглядом с подростком. "Мне есть чем с тобой поделиться". "Ты имеешь в виду, тебе нужно многое исправить!" Габриэль нацелил свою палочку. "Сними заклинание". "Не сражайся со мной, Габриэль. У тебя есть враг поважнее. Волан-де-Морт. И я могу дать тебе то, что тебе нужно знать, чтобы победить его". "О?" Габриэль кипел от злости. "И почему ты не сказал этого с самого начала? Зачем заклинание, старик?" "Это всего лишь мера предосторожности, Габриэль. Пожалуйста, пойми". Дамблдор встал и обошел стол, но Габриэль не позволил ему приблизиться. Вздохнув, Дамблдор остановился и серьезно посмотрел на подростка сверху вниз. "На тебе лежит ответственность. Волан-де-Морт пометил тебя, и он не остановится, пока ты не умрешь. Я хочу убедиться, что ты готов встретиться с ним лицом к лицу и победить. Вот почему я наложил на тебя это заклятие. Это преимущество, которым ты можешь воспользоваться. Теперь ничто не заставит тебя отступить, пока я не освобожу тебя. " "Мне не нужно это или твои иллюзии! Единственная причина, по которой ты это сделал, - это чтобы ты мог хоть немного контролировать ситуацию. Ты сделал это не для меня, так что прекрати лгать себе, ублюдок!" "Не дави на меня, дитя". Дамблдор предупредил, и его магия вспыхнула, как пощечина. Габриэль яростно оскалил зубы. "Без меня ты не выживешь в этой войне. Я знаю, что лучше". "Итак, ты информационная шлюха, не желающая распространять свои знания бесплатно, и цена моего выживания - носить твой поводок". Габриэль рассмеялся. "Думаю, я смогу прожить без этого! У меня пока нет, благодаря тебе." Дамблдор покраснел, излучая силу. Габриэль закричал, схватившись за голову, и упал на колени. Беспомощный и неспособный справиться с ощущением, он почувствовал, что его разум начинает разрушаться от безумия. Он был пойман в ловушку, прижат к передней части черепа, и ему некуда было бежать, не было способа справиться с ситуацией. В психологическом облике Габриэля не было никаких инструментов или техник, которые позволили бы ему справиться. Раздался скрежещущий звук, словно металл по цементу, когда Габриэль сломался и яростно набросился на него. Взрыв, когда энергия в комнате резко поменялась местами, заставил Дамблдора отшатнуться назад, а в ушах у него заложило. Потеряв разум, Габриэль зарычал и начал произносить заклинания, оставляя зазубренные щели в стенах и полу, поджигая мебель и разбивая металлические и стеклянные инструменты. Портреты кричали, а Дамблдор произносил заклинания, чтобы сдержать мечущегося юношу. Наконец ему удалось ударить подростка парализатором, и Габриэль снова рухнул на землю. "Отдыхай спокойно, дитя мое". Дамблдор застонал и откинулся на спинку стула, тяжело дыша. Не было никаких сомнений в том, что Габриэль был силен, но он был невозможен! Он разочарованно вздохнул и подергал себя за бороду, яростно размышляя под жесткими голубыми глазами.

xXxXxXx

Сайлас уставился на Габриэля, когда Гриффиндорец появился в его постели. Красные простыни впитали кровь, текущую из разорванной плоти. Синяки и ожоги украшали его кожу, а одежда была разорвана в клочья. Их физическое тело, возможно, и было невредимым, но душевные раны, нанесенные принудительным сознанием, потому что у Габриэля не было средств справиться с ситуацией, были пыткой, и его спроецированное тело отражало это. Сайлас нежно коснулся пальцами разгоряченного и мокрого от пота лба Гриффиндорца и металлической ленты, которая все еще обжигала кожу Габриэля. Он мрачно посмотрел на свои обожженные пальцы и исчез.

xXxXxXx

Внимание Дамблдора вернулось, когда подросток начал двигаться. Сайлас осторожно принял сидячее положение. Его голова сильно болела, но в остальном повреждений не было. Он опустил лицо, так что челка скрывала его ледяные глаза, но когда он заговорил, его голос по-прежнему был резким и ровным. Глаза Дамблдора настороженно сузились, он понял, что имеет дело со слизеринцем. "Вы просчитались, директор. Габриэль - боец. Дайте ему цель и освободите его, но не угрожайте ему, не делайте его беспомощным и не ожидайте, что он будет спокойно сидеть и обсуждать с вами стратегию. Это моя арена, и тебе удалось только причинить ему боль. " Сайлас наклонил голову. "Поговори со мной, если хочешь поговорить. Веди переговоры со мной, если хочешь заключить сделку. Оставь Габриэля на поле боя. Может, я и слизеринец, но я тебе не враг. Я существую для того, чтобы оберегать Гарри и Габриэля, думать о способах достижения наших целей без затрат и боли. Конечно, вы можете уважать это. " "Я прошу прощения". Пробормотал Дамблдор. "Я никогда не желал тебе зла". Сайлас не оспаривал это нелепое утверждение. Ему нужно было, чтобы Дамблдор доверял ему, чтобы он мог забрать его знания, а затем нанести им удар в спину. Надеюсь, он даже сможет проткнуть гниющее сердце этого человека. "Ты понимаешь последствия своего положения Мальчика-Который-выжил?" Древний волшебник прошел испытание. "Я верю". Сайлас ответил быстро и деловито. "Ты понимаешь, что должен победить Волан-де-Морта?" "Я не позволю Темному Лорду уничтожить меня". Сайлас усмехнулся, поднимая лицо, чтобы Дамблдор мог видеть его жесткие, неумолимые глаза. Это были глаза, которые знали слишком много, глаза, которые охлаждали даже самые черствые сердца, и Дамблдор не был исключением. Но старый директор отогнал свое беспокойство и применил заклинание Легименции без палочки, невербальное. Сайлас сразу почувствовал вторжение и плавно вытащил то, что хотел, чтобы директор увидел за своими непроницаемыми щитами Окклюменции. Дамблдор видел его враждебные чувства к Волан-де-Морту, его нерушимую преданность Гарри, и Дамблдор видел уважение, которое было направлено на него за его знания и силу. (Хотя, по правде говоря, уважение, которое он видел, относилось к Северусу. Сайлас тщательно привил эту эмоцию к образу директора. Никому из других измененных это не сошло бы с рук, потому что, хотя они и разбирались в Окклюменции, Сайлас был единственным Мастером.) Удовлетворенный и чрезвычайно довольный, директор встал и подошел к зеркалу. Он недооценил слизеринскую сторону Гарри и молча упрекнул себя за то, что стал жертвой факультетских предрассудков. Он был слишком стар для этого. На самом деле, у него был слизеринец, который доказал свою преданность и бесценность в лице Северуса, и он должен был помнить об этом. Он прошептал пароль, и стена начала поворачиваться, открывая комнату с несколькими чашами, наполненными серебристой водой. Дамблдор жестом пригласил Сайласа подойти и встать рядом с ним. "То, что я знаю, я расскажу тебе. Но предупреждаю тебя, кое-что из того, что я вывел, основано на неполных фрагментах головоломки. Возможно, я ошибаюсь." "Но ты думаешь, что ты прав?" Нейтрально спросил Сайлас. "Естественно, я делаю, но, как я уже доказал вам, я совершаю ошибки, как и любой другой человек. На самом деле, будучи – простите меня – несколько умнее большинства мужчин, мои ошибки, как правило, соответственно огромнее. " Соответственно огромнее? Сайлас молча усмехнулся. Дамблдор снял Думоотвод и отнес его к своему столу. Он осторожно опустил его и посмотрел на подростка, стоявшего соответственно у его локтя. "Ты выглядишь обеспокоенным", - улыбнулся он. "Куда мы идем, сэр?" Спросил Сайлас, не потрудившись ответить на вопрос директора. "Для путешествия по переулку памяти Боба Огдена". Дамблдор достал из кармана хрустальный флакон с клубящимся серебристо-белым веществом. "Он работал в Департаменте магического правопорядка. Некоторое время назад он умер, но не раньше, чем я разыскал его и убедил доверить мне эти воспоминания. Мы собираемся сопровождать его в визите, который он нанес в ходе исполнения своих обязанностей. Но прежде чем мы действительно посмотрим это, мне нужно, чтобы вы дали мне клятву волшебника, что вы не расскажете Гарри о том, что узнаете здесь сегодня вечером. Все к лучшему, и это было бы напрасной попыткой, если бы Гарри потерял свою невиновность. " Сайлас скрыл свое отвращение к отказу директора понять, что ВСЕ они были Гарри и что драгоценный Гарри Поттер давным-давно потерял свою невинность. Он легко дал клятву. Существовали десятки способов обойти это. Не подозревая о предательских мыслях Сайласа, Дамблдор вылил содержимое бутылки в Омут памяти и жестом предложил подростку опустить голову. Слизеринец просто поднял бровь. Директор улыбнулся, подставляя свое лицо первым. Сайлас глубоко вздохнул и последовал за ним. Он молча наблюдал, как разыгрывалась сцена в захудалом коттедже с отцом и двумя очень воспитанными детьми. Единственный раз, когда он заговорил, это подтвердил Дамблдору, что мужчины иногда говорили на змеином языке, хотя он не уточнил, что именно было сказано, а Дамблдор никогда не спрашивал. "Что случилось с девушкой в коттедже?" Небрежно спросил Сайлас, когда они вернулись в кабинет директора. "Меропа или как там ее звали". "О, она выжила". Ответил Дамблдор, садясь за свой стол. Он вызвал новый, неповрежденный стул, на который сел Сайлас. "Огден аппарировал обратно в Министерство и вернулся с подкреплением в течение пятнадцати минут. Морфин и его отец попытались подраться, но оба были побеждены, изгнаны из коттеджа и впоследствии осуждены Визенгамотом. Морфин, у которого уже был послужной список маггловских нападений, был приговорен к трем годам заключения в Азкабане. Марволо, ранивший нескольких сотрудников министерства в дополнение к Огдену, получил шесть месяцев." "Девушка назвала мужчину Томом, а ее отца зовут Марволо". Сайлас растягивал слова, желая перевести разговор в другое русло. "Я предполагаю, что эта грязная, подвергшаяся насилию девушка - мать Волдеморта? Маггл, за симпатию к которому она была наказана, - его отец?" "Правильно". Дамблдор одобрительно улыбнулся. "Я рад видеть, что ты не отстаешь. Марволо и его дети были последними из Гонтов, очень древней волшебной семьи, известной нестабильностью и насилием, которые процветали из поколения в поколение из-за их привычки жениться на собственных кузенах." "Я бы никогда об этом не догадался". Сайлас усмехнулся. Дамблдор рассмеялся: "Да, ну, недостаток здравого смысла в сочетании с большой любовью к величию привели к тому, что семейное золото было растрачено за несколько поколений до рождения Марволо. Он, как вы видели, остался в убожестве и бедности, с очень скверным характером, фантастическим количеством высокомерия и гордости и парой семейных реликвий, которыми он дорожил так же сильно, как и своим сыном, и даже больше, чем своей дочерью." "Не могу поверить, что богатый человек женился на Меропе". Сайлас покачал головой. "Я думаю, ты забываешь, что Меропа была ведьмой". Дамблдор мягко улыбнулся. "Я не верю, что ее магические способности проявились наилучшим образом, когда ее терроризировал отец. Однажды Марволо и Морфин оказались в безопасности в Азкабане, однажды она смогла полностью раскрыть свои способности и спланировать побег из отчаянной жизни, которую вела восемнадцать лет. "Лично я думаю, что она использовала любовное зелье, чтобы заставить его полюбить ее. Я уверен, что Меропе это показалось бы романтичным. В любом случае, через несколько месяцев после сцены, свидетелями которой мы только что стали, в деревне Литтл-Хэнглтон разразился грандиозный скандал. Можете себе представить, какие сплетни вызвала история о том, как сын сквайра сбежал с дочерью бродяги. "Но потрясение жителей деревни было ничем по сравнению с потрясением Марволо. Он вернулся из Азкабана, ожидая увидеть свою дочь, покорно ожидающую его возвращения с горячим ужином на столе. Вместо этого он нашел чистый дюйм пыли и ее прощальную записку, объясняющую, что она сделала. Из всего, что мне удалось выяснить, он никогда не упоминал ее имени или существования с того времени. Шок от ее ухода, возможно, способствовал его ранней смерти – или, возможно, он просто так и не научился прокармливать себя. Азкабан сильно ослабил его, и он не дожил до возвращения Морфина в коттедж." Сайлас сидел молча. Он прекрасно понимал, что любовное зелье и предположения о том, что Марволо делал и чувствовал после возвращения из Азкабана, были чистыми домыслами директора. Лично Сайлас не мог представить, как этот человек умирает от голода, потому что не мог сам приготовить еду. Марволо казался из тех, кто при необходимости может стать каннибалом. Конечно, Азкабан ужасен и наносит ущерб здравомыслию, но Сайлас видел Сириуса в худшем его проявлении и смог бы выжить самостоятельно, а Сириус провел в тюрьме двенадцать лет, а не шесть месяцев. Но он держал свое мнение при себе. "Что касается Меропы, то через несколько месяцев после их несостоявшегося брака Том Риддл снова появился в поместье в Литтл-Хэнглтоне без жены. По округе разнесся слух, что он говорил о том, что его обманули. Я уверен, что он имел в виду, что находился под действием чар, которые теперь рассеялись, хотя, осмелюсь предположить, он не осмеливался использовать именно эти слова, опасаясь, что его сочтут сумасшедшим. Однако, услышав, что он говорит, жители деревни догадались, что Меропа солгала Тому Риддлу, притворившись, что у нее будет от него ребенок, и что он женился на ней по этой причине." "Он бросил своего сына?" Сайлас приподнял бровь. "И да, и нет". Дамблдор погладил бороду. "Я не уверен, что он даже знал, что Меропа беременна, когда уходил. Я верю, что Меропа, которая была по уши влюблена в своего мужа, не смогла вынести продолжения порабощения его магическими средствами. Я верю, что она сделала выбор прекратить давать ему зелье. Возможно, будучи одурманенной, она убедила себя, что он к настоящему времени влюбился в нее в ответ. Если так, то она ошибалась. Он бросил ее, никогда больше не видел и никогда не потрудился узнать, что стало с его сыном." После этого они несколько долгих минут сидели в тишине. Дамблдор выглядел задумчивым, но Сайлас мог сказать, что он был доволен собой. Он не ожидал, что Сайлас окажется таким сговорчивым, каким себя представлял. Слизеринец сохранял невозмутимое выражение лица и пытался игнорировать разъяренного тирана. Опять же, он думал, что рассуждения Дамблдора были сильно искажены. Было очевидно, что директор был гриффиндорцем. Прежде всего, какого черта она перестала контролировать своего мужа и почему она просто не восстановила рабство, когда он проявил признаки бунта? Эта история с любовным зельем была дерьмом. Он подозревал нечто большее, чем Проклятие Империус, и что-то должно было пойти ужасно неправильно где-то на этом пути, чтобы Том смог освободиться и оставить Меропу готовой отпустить его. "Я думаю, на сегодня хватит ...?" "Сайлас". Он ответил неохотно. "Пора ужинать, мой мальчик". Дамблдор улыбнулся. "Я ценю твое внимание и рад, что ты относишься к этому так серьезно. Я знаю, это должно быть трудно". "Я просто благодарен, что ты был открыт и дал мне шанс". Сайлас склонил голову. "Вовсе нет, мой мальчик, совсем нет". Он радостно засиял.

xXxXxXx

Сайлас терпеливо ждал в их постели, пока остальные уснут. Он проигнорировал друзей Гарри, когда они пытались надавить на него по поводу того, что произошло с ним в кабинете директора. Невилл пришел ему на помощь, пообещав, что Гарри поговорит с ними, когда будет готов. Они приняли это неохотно, но Сайласу было все равно. Наконец, дыхание вокруг него стало ровным и глубоким. Он вылез из своей кровати и натянул их мантию-невидимку. Северус открыл ему дверь прежде, чем он успел даже постучать. Сайлас мрачно улыбнулся и сел, а также взял кружку горячего какао с капелькой виски. Это был первый раз, когда ему предложили выпить, и он полностью наслаждался согревающим и обезболивающим эффектом, рассказывая о своем опыте в офисе. В конце концов, он никогда не клялся не рассказывать Северусу о том, что видел. "Как Габриэль?" Северус спросил, когда Сайлас замолчал, переваривая эту информацию и почему Дамблдор хотел, чтобы Сайлас, и через Сайласа Габриэля, получил ее. "Мальчик на самом деле крадет воспоминания, которые вызвали травму". Сайлас уставился в огонь. "Я думаю, Габриэль не помнит многого из того, что прошел, будучи вызванным. Мальчик должен закончить к завтрашнему утру, и тогда Гриффиндор будет восстановлен. " Северус некоторое время наблюдал за ним: "И как ты думаешь, какова цель информации, которую дал тебе Альбус?" "Я полагаю, что все, что мы знаем о Волан-де-Морте, могло бы дать нам преимущество над ним в битве, но я не уверен, что мне показали что-то особенно полезное. Возможно, он все еще проверяет меня и пока не раскрывает более важных вопросов. Все, что я знаю, это то, что его оценки были ошибочными и наивными. Я не уверен, верил ли Дамблдор в то, что говорил, или снова проверял меня." "Я бы рискнул предположить, что он действительно верит в то, что рассказал вам о мотивах". Северус усмехнулся. "В любом случае, он верно изложил основные факты, и это все, что действительно имеет значение". "Да". Сайлас согласился. Он посмотрел на их учителя. "Если это все, я думаю, мне следует вернуться в Башню". Северус резко кивнул и проводил его до двери. "Должен ли я сказать Гарри? Я уверен, он спросит, что произошло". Сайлас пожал плечами и проскользнул в темные коридоры. Северус вздохнул и подошел к своему столу. Ему нужно было написать несколько писем и отвлечь директора политикой. О да, он жестоко улыбнулся; директор получит по заслугам. Всему свое время. Конец главы. Пожалуйста, просмотрите.
36 Нравится Отзывы 27 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором