Слова звезд

R
Завершён
104
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 2 416 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
104 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник

***

Настройки
Примечания:
      Находясь рядом с одним из многочисленных шкафов библиотеки, Гарри лишь дважды хлопнул глазами и выронил древний том по астрологии после услышанной просьбы. В ступор его вогнало вовсе не само предложение, и даже не то, с какой целью, улыбкой и тоном оно было произнесено. А личность, которую, несомненно, пришлось надломить пополам, прежде чем опускаться до плебейских мольб о помощи. Реддл. Неземной красоты великолепный парень, лучший из лучших друг, прилежный ученик и отзывчивый староста — вот, кого Поттер уж точно не ожидал увидеть на пороге гостиной Гриффиндора.       Том Реддл, наследник Слизерина, никогда не отставал в учебе. Более того, он без труда обходил на несколько широких шагов скупую школьную программу. Гарри мог только молча завидовать его немыслимым успехам во всех предметах. Кроме введенной недавно в программу Астрономии. Кто бы мог подумать, что у великого всезнайки нет склонности к воображению и навыков ориентирования в небе? Как он только нормативы по Квиддичу сдавал? Поттер. Ты случаем не оглох? Тягучую тишину разрушил стоящий у порога гостиной слизеринец с зализанной челкой. А? Я? Гарри вытянули из размышлений и его от неожиданности передернуло. Нет. Но почему из всех именно я? Из-за стекла очков поднялась недоверчивая бровь. Я же отчаянный и безнадежный гриффиндорец, чем тебе твои змееныши не угодили? Они… Реддл растягивал это слово, явно не торопясь пояснять свою важную причину. Учитывая, что у аристократии этот предмет далеко не первой важности, конкурентность не велика. И, тем не менее, предмет ты знаешь лучше всех. Да неужели? Где это видано, чтобы великолепный староста спускался с небес на землю к простым людям, да еще и просил их о помощи? Поттер прищурился, сложив руки на груди. То есть ты считаешь, что я великолепный? Надменный, бархатный голос окатил его с головы до ног. Я… не это имел ввиду. Промямлил парень, переминаясь с ноги на ногу. Конечно, как скажешь. Староста закатил глаза. И кинул нетерпеливый взгляд. Ты согласен? Уверен, тебе нужны деньги, а я заплачу. Не думаю, что потяну твой высокомерный характер, даже за деньги. Вздохнул Поттер. Прошу прощения? Не ты ли богат навязанными предрассудками к другим факультетам? Реддл сделал смелый шаг вперед, тыкая пальцем в живот собеседника и заставляя того отойти ближе к стене. Зазнался тут только ты, если не желаешь иметь дела с неизвестными людьми только из-за факультета на котором они учатся. Да и я прошу вовсе не о помощи, а об оплаченном занятии. Ничего мне не навязывали! Упрямо возразил гриффиндорец. Тогда чего же ты упираешься? С ехидной улыбкой, склонив голову набок, спросил Реддл. Ладно! Как скажешь! Гарри почти выплюнул эти слова, нервно дергая рукой. Отлично. Так бы и сразу. Довольно хмыкнул слизеринец. Сегодня на Астрономической башне в шесть вечера. Так темнеет же в семь. Озадаченно произнес Поттер. Начнем с теории. Мне стоит нагнать программу за этот и два следующих курса. Справишься? Заданный вопрос тут же посеял из ниоткуда взявшиеся сомнения в гриффиндорце. Да. Да, наверное… Пробубнив подтверждение, юноша хлопнул глазами и поспешил отвести взгляд на очень интересную ветхую книжную полку. Славно. Увидимся, Гарри. Я зайду за тобой в восемнадцать часов. Реддл приобнял его на прощание, пользуясь замешательством будущего наставника, и, с довольной ухмылкой развернувшись, удалился. Что..? Парень ошеломленно повернулся, вслед провожая уходящего слизеринца. Наверное, он просто не знает где находится Астрономическая башня… Да Гарри, не знает. До боли занудный голос Гермионы раздался из-за спины. И ты не знаешь, как же ты попал.       А ведь правда. Том Реддл староста, с чего бы ему не знать местонахождение Астрономической башни, где, кроме всего, у него регулярно проходят занятия? Одного понять он не мог, во что же он ввязался, и как именно попал.       В целом заработать немного карманных денег было вовсе недурной идеей, но постоянно терпеть этот мерзкий слизеринский характер и прочие выходки… Стоит ли оно того? Еще и учебный план придется придумывать, не хотелось бы ударить в грязь лицом перед таким четко организованным человеком. Может, другие ученики узнав, у кого берет уроки сам Том Реддл, и сами захотят взять пару занятий.       Что же означали эти объятия в конце? Гарри предпочитал не думать. Может, у них на факультете так принято, или это чисто жест старост. Да, просто жест, ни дружеский, ни какой-либо еще. Но почему же в то мгновение он замер, задохнулся, словно ему нечем было дышать? Вероятно аллергия на пыль (которой у него никогда не было). Почему сердце упало словно дверь сорванная с петель? Наверное, давление подскочило. Всему есть свое объяснение.

***

      Вот и настал судьбоносный час. Гарри несколько часов перечитывал учебник по Астрономии и придумывал план для учебы. Времени его записывать не было, да и закончить до конца тоже — Рон предложил сыграть в карты. До прихода самого обаятельного и лицемерного змееныша оставалось пять минут. За это время Гарри успел натянуть на себя первый попавшийся свитер, даже не задумываясь, влезть в поношенные кеды, которые когда-то давно были белыми. Быстренько разгладив волосы парой касаний перед выходом, он взял книгу по астрономии и вышел из гостиной.       В коридоре рядом с портретом полной дамы уже стоял Реддл. Он опирался о стену сложив руки на груди, и сразу заметил появление своего наставника. Ты опоздал. Легко заявил он, бросая скучающий взгляд из-под приоткрытых глаз на Поттера. Реддл был одет в зимнюю, темно зеленую мантию с витиеватыми узорами, из-под которой проглядывала белоснежная рубашка без единой складочки и аккуратный галстук. Волосы были элегантно зачесаны, подчеркивая общий образ. Пышные ресницы и слегка розоватые губы. Это что, помада? Разве? Ой, прости. Немного виновато пробурчал Гарри, переминаясь с ноги на ногу и желая поскорее приступить к делу и закончить. Да. Отчеканил он. Я знал, что пунктуальность не лучшее качество Гриффиндора, но целых семь минут… Притворно разочарованным голосом произнес он, ухмыляясь. Семь? Да я сразу как доиграл вылетел! Возмутился Гарри. Он действительно собрался очень быстро, но откуда ему было знать, что староста слегка преувеличил время его опоздания. Доиграл? Вот как? А мне тебя ждать и ждать… Реддл протянул последние слова и покачал головой, и цокнул языком. Ну хватит, пошли уже. Недовольно отрезал гриффиндорец, проходя вперед. Правильно не "пошли", ты же не письма отправлять собрался, а "идем". Самодовольно произнес Реддл, не позволяя себе закрыть глаза даже на самую малую ошибку. Эй, сегодня я твой учитель! Гарри возмутился, останавливаясь и складывая руки на груди. Ох, как же я мог забыть? Притворно удивленным и сочувственным тоном вопросил староста, разглаживая челку назад рукой и также останавливаясь. Я сейчас передумаю. Уже слегка раздраженно сказал зеленоглазый учитель. Да неужели? Не думал, что хваленые гриффиндорцы так быстро сдаются, испугавшись клыков змеек. С задорной улыбкой и хитрющим взглядом, медленно и томно дразнил Реддл. После этого он продолжил путь, сделав шаг вперед, как бы бросая вызов.       Гарри чуть не задохнулся от возмущения. Руки в миг оказались вдоль тела, а пальцы сжались в кулаки. В два широких шага он догнал слизеринца. Захотелось вмазать по его аристократичному носику что вечно лез не в свои дела. — Ты невыносим! — От невыносимого слышу. Очень тяжело на слух переносить твою безграмотную речь, львенок. Но посмотри на это с другой стороны — мы можем помочь друг другу. При чем обучение грамотности с моей стороны, в отличии от твоей, будет абсолютно задаром. — Мне не нужна твоя помощь! Ты же слиз- — Ненавязчиво припоминаю чьи-то слова о предрассудках... — Да блин, Мерлин. Ну что за зануда мне попался? И на кой черт я согласился... — Вот именно, ты дал слово что проведешь мне занятие и подтянешь меня по Астрономии. А гриффиндорцы ведь держат слово, я прав? — Реддл, что за двойные стандарты? — Не переводи тему. — А я и не перевожу, просто ненавязчиво напоминаю. — Обещание есть обещание. — Тогда в следующий раз буду на крови всей своей магией клясться, чего уж мелочиться. — Рад, что одно лишь мое присутствие и короткий разговор помогают развитию твоего мышления. — Да завались ты уже, пошли давай. — — Не смей. Или я тебя пополам сложу, в конвертик упакую и отправлю, понял? — Понял. Ясно предельно, безграмотный, непедантичный астроном. Идем, пока не стемнело, а то не успеем теорию повторить. — Щас бы на Астрономическую башню в белоснежненьких рубашках ходить. Замарать не боишься, умник хренов? — Нисколько. Но даже для подобного исхода существуют подходящие заклинания, которые тебе наверняка известны, в ином случае это было бы крайне прискорбно. Но подстать твоему внимательному замечанию, могу отметить то, что тебе возможно будет холодно, так как ты не надел мантию. Позволь расправиться с этой проблемой сейчас, до того как мы выйдем навстречу морозному ветру и открытому небу.       Староста поднял палочку, направляя ее на Гарри. Тот вздрогнул, готовясь одернуться в случае любой подозрительной искры или взмаха. На это Реддл лишь хмыкнул, и отточенными движениями наложил на парня согревающие чары. — Спасибо. — Нехотя бросил Поттер, отводя взгляд и поправляя свитер. — Пожалуйста. — Улыбнулся ему в ответ слизеринец, чуть поднимая подбородок в жесте самодовольства, на что Гарри закатил глаза.       Парни продолжили путь и вскоре дошли до лестницы. Бесконечные ступеньки не стремились заканчиваться, но спустя время оба таки оказались на месте. Пред ними открылся вид на тлеющий закат за невысокой изгородью и рядом школьных, отживших свой век, телескопов. За парой из них стояли ученики, судя по цвету мантии, с когтеврана. Пока Гарри искал нужную страницу книги, староста грозно зыркнул на младшекурсников. Те мгновенно съежились, притихли, и, похватав свои сумки, спешно покинули башню. — Ты че лыбишься? — Спросил Гарри, замечая играющую ухмылку на губах Реддла. — Рад, что наконец смогу понять все то, что раньше не понимал. — А, ага. В астрономии на самом деле нет ничего сложного, главное в небе ориентироваться. — Вот оно что. А я думал, что же это за секрет такой неизведанный... А все дело в ориентации. — М? Ну да, типа того. Теории тут не так уж и много, ее тут конечно расписали, можно хоть новый океан заливать. — А ты бы хотел увидеть океан? Я всегда хотел послушать шум моря, попробовать походить по воде... — Как Иисус чтоле? — Гарри, магия со многих сторон безгранична. Как бы ты выразился, было бы круто пройти весь мир по глади морской, не находишь? — Эм, ну да, наверное. Не задумывался я о таких вещах. А тебе что, астрономия нужна чтобы в своем недо плавании ориентироваться? Звучит неплохо, но для этого же компасы вроде есть, не? — Есть, есть, гений раздумий. Просто интересовался. Давай тогда приступим к делу, солнце почти село. — Ясно. — Парень хмыкнул и не дав собеседнику задать и вопроса вручил ему в руки открытую книгу. — Щас по-быренькому настрою телескоп, надо бы еще линзу протереть.       Брови знатока склонились к переносице, он с секунду молчал, прежде чем улыбнуться пришедшей в голову идее и притянуть к себе старосту за край мантии. — Стой смирно. — Сказал он, доставая край заправленной рубашки старосты из брюк, и поднося его к линзе. Тактично игнорируя ошеломленный взгляд прилипший к нему, он методично протер лизну телескопа. Том был настолько обескуражен наглым решением гриффиндорца, что даже не удосужился напомнить о существовании очищающих чар. — Вооо! Совсем другое дело. — Пробормотал Гарри, отпуская рубашку и заглядывая в телескоп.       Гарри делал вид, что о существовании ни заклинаний ни магии не имеет ни малейшего понятия, и безучастно забрал книгу из рук старосты. Реддл сухо кашлянул, отряхивая испачканный пылью и грязью край рубашки, заранее зная, что это бесполезно.       Смеркалось, мрак накрывал огонь облаков и прятал за собой последние лучи солнца. На небе стали просыпаться звезды, а легкий бриз игрался со смоляными локонами и тканью одежд. — Итак, Реддл. Загляни в телескоп, а я покажу тебе куда смотреть. — Скомандовал Поттер, отходя от устройства, и все также тактично игнорируя то, с какой неприязнью парень заправляет рубашку.       По правде, он еле сдерживал смех от всей ситуации, в особенности от сморщенного носа. Возможность увидеть главу Слизерина в подобном замешательстве и недовольстве была на вес золота. Староста не торопясь исполнил команду, не став спорить. Все же за обучением пришел. — Ну и куда смотреть? — Нетерпеливо спросил он. — Вот, видишь куда я показываю? Это Полярная звезда. По ней несложно найти ковш Большой медведицы, он чуть ниже нее. — Нашел. А это что за звезда? — Спросил Слизеринец тыча пальцем в небо и указывая на блестящую точку. — Это? Ты правда не знаешь, или издеваешься? — С тихим возмущением спросил Поттер, не зная как староста не может знать настолько очевидных вещей. — Это Сириус. Самая яркая звезда на небе. — Нет, Гарри, не самая. — Том оторвался от телескопа и повернулся к Гарри нахально улыбаясь. — Самая яркая звезда — это ты.       В следующий миг, не дав даже опомниться бедному гриффиндорцу, Том притянул его к себе. Алые глаза всего на секунду зацепились за обомлевшее лицо напротив, упиваясь замешательством и мелькнувшей в изумрудах паникой, прежде чем слегка податься вперед и накрыть чужие губы своими. Шаг вперед, и репетитор по астрономии прижат к холодным перилам. Изящные манжеты рубашки их обхватывают по бокам от своей жертвы, захлопывая капкан.       Возмущенный таким внезапным... жестом, Гарри положил руки на чужую грудь с намерением оттолкнуть и отстранился, разрывая поцелуй. Он уже было отрыл рот чтобы выразить свое недовольство, как на чужих губах мелькнула усмешка и Том наклонился ближе, снова касаясь его губ своими и проникая языком внутрь, целуя страстно, а былой осторожности и след простыл. Через пару мгновений Гарри поймал себя на том, что сам притягивает парня ближе за воротник рубашки. Отчего-то стало жарко, парень чувствовал что задыхается. Как только голова стала кружиться, а глаза под прикрытыми веками расфокусировываться, Том прикусил в собственническом жесте чужие губы прежде чем отстраниться и поймать его в крепкие объятия.       Гарри уткнулся головой в чужую шею, вдыхая терпкий аромат гибискуса, вишни и кедра. По его растрепанным волосам невесомо прошлась тонкая рука, перебирая спутанные прядки, затем оглаживая румянец щеки, будоража кровь и ускоряя сердцебиение. Багровеющие глаза блестели довольством и хитринкой, ловя робость и растерянность чужих изумрудов. — Гарри, я думаю одного занятия явно недостаточно. Ты не против, если за него я угощу тебя ужином в кафе? — Я... нет, не против. Чертовы змеюки, вот чуял же подвох... — С усмешкой прошептал Поттер в чужие губы, притягивая Тома еще ближе к себе. — Мой душнила, учить тебя конечно одно удовольствие, но продолжение обучения за ужином звучит более... — Продуктивно? — Склонив голову на бок и усмехнувшись, спросил староста. — Ага... — Кивнул Гарри, приподнимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать Тома в волосы и растрепать его идеальную укладку. — И зачем это было? — Смиренно спросил парень. — А чего это ты весь такой наряженный, в женихи обряженный? Вон, даже помадой намазался! — С веселой улыбкой объяснился Поттер, взлохмачивая чужие волосы еще больше. — Не драматизируй, я лишь слегка принарядился на наше первое... занятие. И вовсе это не помада, это всего лишь блеск для губ со вкусом... — Отведя взгляд чуть тише пробормотал Реддл, на его щеках заплясал румянец. — Вишни. — Да, вишни. — Просто согласился он. — Нравится? — Ага. — Вновь кивнул парень, на этот раз касаясь его губ своими, сливаясь в пламени нежного жара, чтобы наверняка распробовать их вкус.
Примечания:
104 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)