озеро. рассвет.

G
Завершён
25
автор
Серия:
Фэндом:
Размер:
1 страница, 457 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

ожидание. время.

Настройки
Примечания:
«токито-сан, давайте в следующий раз встретимся ровно на рассвете у берега озера. вы приходите раньше, чтобы я точно знал, что вы там.», — так сказал генья в последнюю их встречу. берег озера — это там, где они признались в своих чувствах. там, где отдали всю свою любовь. там, где остались приятные воспоминания. там, где были они. муичиро сразу после миссии пошёл к берегу озера. почти светало — всё, как шинадзугава просил. было пасмурно, и дул сильный холодный ветер. было холодно. холодно. токито подрагивал. он плохо переносит холод. жару тоже. любую погоду. всё что угодно. на него так подействовал генья. он его изменил, сделал его более уязвимым и мягким. ветер ласкал чужие волосы. веки прикрылись, а сам столп просто ждал. ждал и ещё раз ждал. прошёл час. прошёл второй. три часа. рассвет сменился жарой и ярко голубым небом. он не пришёл. может у него не было времени прийти? он не сказал же в какой день прийти туда. значит придёт завтра, раз сегодня не пришёл. но тот холод муичиро запомнит надолго. навсегда. было холодно. через два часа и до окончания суток шёл ливень с грозой. токито решил проспать, ведь чем больше он спит, тем быстрее проходит время, и тем быстрее он встретится с геньей. на второй рассвет токито так же не опоздал. ровно за десять минут до рассвета пришёл. погода опять бушевала, идёт дождь. муичиро стоит по щиколотки в воде, ощущая колющий холод по своим ногам. прошёл час, прошёл второй... никто не явился. может быть, из-за дождя? завтра он точно должен прийти... муичиро ушёл ни с чем. стало ещё холоднее, он промок и замёрз. это ужасное чувство. лучше бы он утопился в этом озере. хашира пришёл на третий рассвет, слегка опоздав. он пришёл через пять минут с рассвета. никого там не было. ветер был теплым и приятным, он приятно ласкал столпа и токито сравнивал это с нежными прикосновениями своего возлюбленного. только ни через час, ни через два никто не пришёл. прошло три часа и муичиро уже собирался уходить... —токито-сан! его окликнула молодая цугуко из поместья бабочки. она прикрывала рот, её голос дрожал. —вы не генью ждёте? столп кивнул. она что-то знает? он ранен? можно ли к нему? —токито-сан, не приходите сюда больше, пожалуйста... генья... он не придёт... хашира смотрел на подругу своего любимого, она была на грани истерики, но держалась. —я-я была с ним на задании... он не успел... он сказал, что любит вас и... ушёл... он не придёт... — девушка наклонила голову и прошептала, — никогда... глаза муичиро расширились и побелели, кажется, резко высохли... по-другому никак не обьяснить резкий прилив слёз в чрезмерном количестве. у токито задрожали руки и он не посмел больше ничего сказать. он просто ушёл. ушёл с той мыслью, что тот человек, который его так любил, ушёл раньше него. это больно. теперь муичиро ненавидит это озеро. теперь муичиро всегда холодно.
Примечания:
25 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)