Одинокая луна

NC-17
Завершён
125
2
Фэндом:
Размер:
174 страницы, 65 525 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 159 Отзывы 41 В сборник

Часть 21

Настройки
      Вечер был в самом разгаре, лауреаты сменялись на сцене один за другим. Агарес и Е Лювэнь с интересом смотрели на презентации других участников конференции и аплодировали вместе с залом. Они оба выглядели совершенно спокойными, в то время как Е Сяолинь чувствовала, что сидит на пороховой бочке. Её постоянно преследовала мысль, что их схватят и утащат в тюрьму Альянса, где их будут пытать. Или же Агарес устроит битву, в результате которой полгорода будет стёрто в порошок. Ли Чжэнчжи, к её удивлению, больше не смотрел в их сторону. Он всецело погрузился в свою работу, улыбался и поздравлял лауреатов, вручая им дипломы и пожимая руки. Затем был объявлен перерыв, во время которого выступала известная оперная певица. Все гости тут же оживились и восторженно слушали её высокие вокальные пассажи. Агарес налил себе ещё вина и откинулся на спинку стула, наслаждаясь пением. Е Лювэнь встал из‑за стола и сказал: — Так, голубчики, я пойду в заветную комнату, а то слишком уж много вина выпил.       После этого он бодрым шагом зашагал в сторону уборной, насвистывая мотив арии, которую пела сейчас певица. Дождавшись, когда её отец оставил их одних, Е Сяолинь подсела к Агаресу и стала трясти его руку. — Может, нам стоит уйти сейчас? Пока перерыв?       Лунный демон лениво покачал головой. Он посмотрел на девушку и улыбнулся, видя её беспокойство. По всей видимости, выпитое вино сильно его разморило. Он прикрыл рукой рот и зевнул, после чего сказал: — Твоё волнение излишне, дорогая. Я же сказал тебе, что он не будет на нас нападать. Это не в его интересах. Он, разумеется, заинтересуется тобой и… — Мной? Почему? — перебила его девушка. — Ну а кем ещё? Твоим отцом, что ли? — усмехнулся демон, подливая вино. — Ну вот вино закончилось. Нужно новое заказать. Эй, официант! Девушка хлопнула рукой по столу, напугав мужчину, от чего он слегка подскочил. — Не уходи от ответа на мой вопрос. Почему это он мной должен заинтересоваться? Агарес выдохнул. — Послушай, этот старикашка с небритой мордой далеко не дурак. Он прекрасно знает про мои, если можно так сказать, слабости. — Это какие? — удивилась Е Сяолинь. — Женщины, разумеется, — улыбнулся он. — В империи демонов только ленивый не в курсе, что я — бог‑демон Луны, заядлый гедонист, который любит компанию красивых женщин. — Говоришь так, как будто это хорошее качество, — хмыкнула волшебница. — Я мужчина, что ты хочешь! Как я могу избегать женской компании, если вы все такие красивые и приятные? Я ж не больной и помешанный на битвах Амон, у которого только драки и убийства на уме. Нет, это не по мне. Я люблю всё, что приносит удовольствие, а от войны одни хлопоты и головная боль. — Понятно, — прервала его разглагольствования девушка. — Ты думаешь, что он заинтересуется мной из‑за тебя? — Ну конечно, а ты думала — из‑за твоих способностей? Слабой тебя не назовёшь, но тех, кто достиг восьмого ранга, не так уж и мало в вашем Альянсе. — Звучит обидно.       Е Сяолинь села на своё место и налила себе вина. «Возможно, Агарес прав. Главное, чтобы с моим отцом ничего не случилось», — подумала она, делая глоток белого вина. В этот момент к ним подошёл официант. Он приветливо улыбнулся и спросил: — Вы звали меня, господин? Агарес кивнул. — Да, молодой человек, я бы хотел ещё бутылку этого красного вина. И обновите сырную и фруктовую тарелку, пожалуйста. — Хорошо.       Официант взял грязную посуду и пустые тарелки и унёс их, оставляя одних. Оперная певица закончила своё выступление, и начался другой номер. На этот раз с потолка, словно по волшебству, упали белые шёлковые полотна. В этих полотнах была группа красивых девушек в белых платьях, расшитых мерцающими стразами. Конферансье объявил в микрофон: — Встречайте квартет «Небесных танцовщиц»!       Гости оживились и зааплодировали, услышав название этого квартета. Е Сяолинь была удивлена, что в их город пригласили танцовщиц из Святого Города. Эти девушки были очень известны: они сочетали магию ветра и танцы в своих выступлениях, превращая танцевальное искусство в волшебство. Аметистовые глаза лунного демона заискрились, он отодвинул бокал вина и уставился на представление. — Ох, ну и красота! — сказал мужчина, будучи заворожённым представлением.       Е Сяолинь немного посмотрела на их выступление, а затем потеряла интерес. Она посмотрела на стул отца, который продолжал пустовать. Глаза девушки посмотрели на часы, висящие на стене. «Хм, полчаса прошло. Чего он так долго?» — подумала волшебница. Спустя несколько минут к ним вернулся их официант. Он поставил бутылку с вином и открыл её штопором. Затем он расставил тарелки с едой. Перед тем как уйти, он подошёл к девушке, положил перед ней записку и тихо сказал: — Меня попросили передать вам это.       Затем юноша быстро ушёл, как будто спешил куда‑то. Е Сяолинь удивлённо посмотрела ему вслед, а затем взяла записку. Раскрыв лист бумаги, она быстро прочитала письмо. От первых же строчек по её спине пошли мурашки.

«Госпожа Е, ваш отец находится у нас. С ним всё хорошо, не волнуйтесь. Но если вы не хотите, чтобы случилось обратное, то прошу вас сделать всё, по указанной мной инструкции.

Прочитав это письмо, не говорите ничего мужчине, что сидит за вашим столом.

Возьмите письмо с собой и скажите ему, что вам нужно в туалет.

Возле дамской комнаты на втором этаже, возле статуи эльфийской лучницы, будет стоять мужчина в зелёной остроконечной шляпе. Подойдите к нему и передайте это письмо.

Очень надеюсь, что вы не сделаете глупостей.

Если вы всё поняли, то немедленно следуйте инструкции и ничего не говорите мужчине, который сидит рядом с вами.»

      Лицо девушки побледнело, а руки задрожали. «О, нет! Они схватили моего отца!» — с ужасом подумала она. Она сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями. Сейчас она понимала, что нет смысла паниковать. Девушка тихо сложила письмо и спрятала его в свою маленькую вечернюю сумочку. Агарес, к счастью, не заметил, что официант принёс её записку. Он был увлечён выступлением танцовщиц, дивясь грации их движений. Е Сяолинь встала и тихо сказал ему: — Я отойду в дамскую комнату, не теряй меня!       Он молча кивнул ей и продолжил смотреть на выступление. Девушка не стала ничего говорить ему, опасаясь, что за ней следят. Разумеется, она считала это неправильным поступком, что скрыла от Агареса эту записку. Но у них был её отец в заложниках. И если Агарес сможет сам себя защитить, то её отец — нет. «Прости, что не сказала тебе об этом. Но у них мой отец, я не могу поступить иначе, — пронеслось в её голове. Девушка вышла из зала и пошла в сторону дамской уборной. Там она нашла высокую статую в виде эльфийской лучницы, грациозно державшей свой лук. Возле этой статуи, как и было указано в записке, стоял пожилой мужчина в остроконечной зелёной шляпе. Он перебирал руками свою седую бороду и смотрел в окно. Е Сяолинь сглотнула и подошла к нему. Дрожащими руками она вытащила из сумочки записку и сказала этому человеку: — Добрый вечер!       Мужчина встрепенулся и повернулся в её сторону. Она настойчиво передала ему записку, которую он взял и сразу прочитал. Затем он посмотрел по сторонам, будто опасался чего-то. Убедившись, что всё хорошо, он кивнул и сказал ей: — Госпожа Е, прошу вас, идите за мной.       Она молча кивнула ему в качестве ответа, после чего мужчина повёл её за собой. Они поднялись по лестнице, ведущей на третий этаж. На этом этаже было множество дверей. По всей видимости, это были рабочие кабинеты учёных, что работали в этом здании. Дойдя до конца крыла, мужчина в зелёной шляпе постучал в дверь. — Входите! — раздался приглушённый мужской голос.       Мужчина открыл дверь и пропустил внутрь девушку, после чего вошёл сам. За дверью оказался просторный кабинет. В центре стоял дубовый стол, а перед ним несколько стульев. Мужчина сидел в кресле, отвернувшись в сторону окна, за которым простирался пейзаж на ночной город. Его лица не было видно; девушка видела лишь его руку, державшую курительную трубку из серебра, украшенную изумрудами. Поодаль от стола стоял кожаный диван, а на нём лежал её отец. Увидев своего отца, девушка вскрикнула: — Папа!       Она хотела подбежать к нему, но её остановил мужчина в шляпе. Его морщинистая рука перекрыла ей путь, не давая пройти дальше. Девушка возмущённо посмотрела на мужчину, но тот лишь покачал своей головой. — Не волнуйтесь, с ним всё хорошо. Он просто спит, — сказал внезапно мужчина, сидящий в кресле.       Кресло медленно развернулось, и девушка увидела сидящего в нём Ли Чжэнчжи. Мужчина отложил трубку в сторону и внимательно посмотрел на девушку. Затем он рукой указал на стул возле своего стола, намекая, что нужно сесть. Девушка покорно села за стол, украдкой посматривая в сторону отца. — Вы, полагаю, Е Сяолинь? — сказала мужчина в зелёном. Он взял со стола небольшой лист бумаги и стал внимательно читать его про себя, а потом и вслух: — Маг земли, ранг восьмой, номер команды 36. Последнее задание — «Зачистка южных земель в провинции Нейракс». После этого в штаб Альянса поступило известие, что весь ваш отряд погиб, кроме вас. Вы же таинственным образом исчезли. На поиски останков ваших товарищей по команде был послан другой отряд, но он не нашёл вас. Мужчина замолчал и развернул листок, дочитывая остаток текста. Его глаза быстро пробежались по бумажке, как будто он торопился куда-то. Затем он усмехнулся и отложил бумажку, после чего вновь посмотрел на девушку своими серыми глазами. — Смотрю на ваш послужной список и вижу, что вы практически образцовая охотница на демонов и защитница Альянса. Ваш отец чудесный человек и талантливый изобретатель с тяжелым прошлым. Ваша матушка, как и вы была охотницей на демонов, но погибла во время своей миссии. Вас негласно тоже все стали считать без вести пропавшей. Но вот, спустя время, вы появляетесь в своём родном городе Лейдос. И не одна, а с самим богом‑демоном Луны — Агаресом.       Мужчина усмехнулся. Он налил из графина воду в стакан и сделал пару глотком, утоляя свою жажду. Его глаза пристально посмотрели в сторону девушки, от чего ей стало не по себе. — Можете рассказать, как так получилось? Девушка сделала глубокий вдох, чувствуя, что её всю трясёт от страха. — Глава Храма Магов, для меня честь, что вы заинтересовались моей персоной. Разумеется, я не посмею вам отказывать и расскажу всё как есть. — Отлично, — кивнул маг. — Чтобы наше общение было искренним, думаю, вы будете не против, если я поставлю сюда это.       Он взмахнул рукой, и из его магического инвентаря выскочил артефакт в виде золотых весов. Весы плавно опустились на стол, излучая мягкое золотистое сияние. Девушка вздрогнула, увидев этот артефакт. — Божественные Весы Истины? — слетело с её губ. — О, вы знаете про этот артефакт? — удивился Ли Чжэнчжи. — В таком случае нет смысла объяснять вам, как он работает. Но вам не стоит так волноваться, моя дорогая. Если вы будете говорить только правду, и вот эта чаша с надписью «lore», что с древнего языка эльфов значит «ложь», не будет опускаться вниз, то всё будет хорошо. Начнём? Е Сяолинь кивнула. — Тогда первый вопрос: «Вы знали, что он демон?» — Да, я знала, что он — бог‑демон Луны Агарес, — ответила волшебница, чувствуя, что во рту всё пересохло от страха.       Ли Чжэнчжи и его помощник посмотрели на артефакт. Весы стали излучать золотистое сияние, а затем чаша с надписью «velore» или в переводе на их язык — «истина», стала медленно опускаться вниз. Мужчины довольно улыбнулись, увидев, что девушка говорит правду. — Фу Мин, поставь отметку, — сказал Ли Чжэнчжи своему помощнику.       Мужчина в зелёной шляпе молча сделал отметку в своей записной книжке. После этого допрос продолжился. Ли Чжэнчжи задавал ей множество вопросов, стремясь узнать все детали её взаимодействия с лунным демоном. Местами он задавал очень личные вопросы, что заставляло девушку краснеть от стыда. Но, несмотря на чувство неловкости, чаша весов ни разу не склонилась в сторону лжи. Через минут пятнадцать глава магов задал все интересующие его вопросы. Он молча сидел за столом, изучая протокол ответов, которые записывал его помощник. Изучив записи, он положил их на стол и сказал: — Да, ваша история просто невероятна. Если бы не Божественные Весы Истины, которые безошибочно определяют ложь, то я подумал бы, что это пересказ сюжета из дешёвого женского романа.       Помощник по имени Фу Мин прыснул от смеха. Глава сурово посмотрел на него, и мужчина сразу успокоился. После этого Ли Чжэнчжи взял свою трубку и зажёг табак в ней при помощи магии. Он сделал несколько затяжек, размышляя о своём. Затем продолжил: — Однако все ваши слова — правда. Я наслышан о том, что лунный бог‑демон падок на женщин. И такая авантюра вполне в его стиле. Думаю, вы знаете, что в молодости я имел честь сразиться с ним. Тогда я навёл страху на множество демонических провинций: своей магией я разорял их амбары, сметал силой ветра аванпосты, уничтожал армии. Император демонов приказал Агаресу выследить меня и убить. Он нашёл меня в глубинах пустыни Нейракса, когда я пытался скрыться и вернуться в земли людей. Между нами завязался бой. Я был сильным магом и гением, но Агарес с лёгкостью парировал мои атаки и засыпал ответными заклинаниями. Во время боя он постоянно шутил, будто мы не были врагами. Наш бой длился очень долго. По итогу мы оба поняли, что у нас не осталось сил. И тогда бог‑демон Луны сделал мне предложение. — Предложение? — переспросила Е Сяолинь. Мужчина кивнул и сделал очередную затяжку: — Да, верно. Он сказал, что даст мне спокойно вернуться в земли людей. Я был удивлён и спросил: «А как же император демонов?» На что Агарес сказал, что скажет Его Высочеству, что я успел скрыться в землях людей и он не посмел последовать в недра человеческой территории. Для меня это было словно выигрыш в лотерее! Мои силы были на исходе, а я находился на территории врага. Даже если бы Агарес не убил меня, я был настолько обессилен, что любой демон выше седьмого ранга представлял для меня угрозу. Но я понимал, что он помогает мне не просто так. Я спросил: «Что он хочет взамен?» Демон сказал, что хочет создать коридор чёрной торговли, чтобы его караваны могли беспрепятственно привозить и продавать свои товары на рынках людей. Вы же знаете, что эта тайная торговля появилась относительно недавно. До этого демоническим торговцам было запрещено въезжать в наши земли. Товары они меняли у людских торговцев, которые тайно пробирались на территорию демонов. Такой способ торговли был неудобен и человеческим торговцам, и демонам. Мужчина поднёс свою трубку к губам и сделал затяжку, а затем продолжил свою речь: — Поэтому Агарес предложил новую модель тайного торгового сотрудничества. Торговцы из его картели могли беспрепятственно проезжать на территорию людей в трёх местах: Город Поиска Звёзд близ Храма Воинов; город Джела, который принадлежит Храму Жрецов, и город Вечных Ветров, который принадлежит нашему храму. Эти три города находятся на границе с землями демонов, а также к ним ведут торговые коридоры, которые охраняются со стороны демонов. Сначала я был поражён таким предложением. Но, с другой стороны, на территории демонов было много полезных ресурсов и артефактов, которые нужны людям. А демонам нужны были вещи, которые производим мы. Руки мужчины распростёрлись, охватывая всё пространство. — И тогда я решил принять его предложение. Мы ещё долго сидели на камнях в этой пустыне, составляя правила торговли. После того как мы закончили, я вернулся в земли людей. Отдохнув, я потребовал срочное собрание всех глав храмов Альянса. За закрытыми дверями я рассказал им о предложении бога‑демона Луны. Сначала они отнеслись скептически к этому предложению, а кто‑то даже назвал меня трусом и предателем. Но по итогу они все согласились с… — Что? — выпалила Е Сяолинь, перебив мужчину. — Я думала, что эта торговля вне закона. Ли Чжэнчжи усмехнулся. — Формально — она незаконна. Но на деле, после того как я привёл вразумительные доводы, все поняли, что этот торговый союз необходим нам. Но мы не могли в открытую объявить о торговом союзе с демонами. Это серьёзно отразилось бы на моральном духе нашего народа. Это же связь с врагом, который угнетает нас вот уже пять тысяч лет! Немыслимо! И мы решили, что всё будет происходить тайно, как будто руководство Альянса не причастно к этому. В конце концов, выгода была налицо, и все это признали. — Почему вы рассказали мне об этом? — спросила девушка. — Ну, вы же рассказали мне про ваши тайны, и я счёл нужным рассказать вам о своих. Ведь так мы станем с вами очень хорошими друзьями. Поверьте старику, ничто так не объединяет людей, как наличие общих тайн.       Он взмахнул рукой и создал при помощи магии на поверхности стола шахматную доску с расставленными на ней фигурами: в одной стороне стояли чёрные фигуры, а в другой — белые. Его рука взяла белую пешку и показала её девушке: — Вы, моя дорогая, пешка. Как бы обидно это ни звучало, но ваша персона совсем незначительна — вас не жалко потерять во благо Альянса. К сожалению, охотники на демонов гибнут постоянно, и лишь единицы достигают заметных вершин, переходя из пешек в фигуры посолиднее. Старый маг показал пальцем на фигурку чёрного короля и сказал: — Это император демонов, а ферзь рядом с ним — это бог‑демон Луны Агарес. В шахматах ценность ферзя эквивалентна девяти пешкам. И настолько бог‑демон Луны важен для империи демонов. В шахматах ферзь — самая сильная фигура, он может ходить и рубить как угодно. Ли Чжэнчжи взял чёрного ферзя и поставил его напротив белой пешки. — Пешка же может рубить только по диагонали. И вот чёрный ферзь стоит прямо напротив белой пешки, которую он может с лёгкостью срубить. Она же ничего не может сделать, кроме как ждать своей смерти. Но происходит немыслимое! Ферзь не рубит пешку. Вместо этого он её защищает и всячески обхаживает. Мужчина засмеялся. Он вновь взял пешку в руки и посмотрел на неё. — Кажется, невзрачная пешка имеет шансы стать прытким «конём». Вы так не считаете?       Он щёлкнул пальцами, и шахматная доска в мгновение растворилась в воздухе. Е Сяолинь смотрела на него непонимающим взглядом. Она была совершенно сбита с толку и напугана. Больше всего ей хотелось покинуть это место, забрав своего отца. Ли Чжэнчжи допил воду в стакане и продолжил: — У меня к вам есть предложение. Точнее, даже не предложение, а требование. Ваш отец останется цел и невредим и благополучно вернётся домой. Вас никто не будет судить за измену, и, более того, никто не узнает о вашей связи с демоном. Но вы должны будете кое‑что сделать для меня. — Но что я могу сделать? — растерянно спросила волшебница. — О, моя дорогая, очень многое, — ответил глава храма магов, таинственно улыбнувшись.       Он поставил магическую сферу вокруг них, чтобы их разговор был максимально приватным. В этой сфере были он, его помощник и сама Е Сяолинь. После этих мер предосторожности мужчина стал рассказывать то, что она должна была сделать для него. От услышанного глаза девушки округлились от удивления, а в её мыслях начался хаос от осознания масштаба беды, в которую она попала.
125 Нравится 159 Отзывы 41 В сборник