Омрачение твоей души / The Darkening of Your Soul

Перевод
NC-17
Заморожен
630
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
568 страниц, 232 476 слов, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
630 Нравится 173 Отзывы 288 В сборник

Глава 54

Настройки
      Том уставился на Гарри так, как будто в тот момент не был точно уверен, почему он вообще связался с Гарри. - “Тебе придется рассказать мне немного больше, мой дорогой. Я искренне сомневаюсь, что даже я достаточно могущественен, чтобы убедить Северуса мириться с Блэком в любом виде”.              Вздохнув, Гарри бросился на кровать, растянулся на спине и поднес зеркало к лицу. - “Муди проклял Драко, и теперь нам нужен наставник, и Сириус согласился это сделать, но теперь Снейп отказывается сотрудничать”.              “Муди проклял Драко?” - Том выглядел так, как будто в тот момент искренне сомневался в интеллекте Гарри.              “О, точно, ты еще даже не знал”, - Гарри приподнялся на локте, чтобы сделать глубокий вдох и рассказать о том, что произошло. - “Очевидно, с Квиррелом произошел несчастный случай или что-то в этом роде, поэтому Дамблдор назначил Муди преподавателем Защиты. Сегодня утром на уроке Муди проклял Драко без всякой причины, а мы с Невиллом остановили его. Нам разрешено нанимать собственного репетитора, если существуют враждебные отношения с кем-либо из сотрудников, но наш декан факультета должен подписать это”.              “Я понял”. - Брови Тома на мгновение нахмурились, а затем он улыбнулся Гарри, обещая, что скоро все снова будет хорошо. - “Я свяжусь с Квирреллом после этого разговора, чтобы узнать, что с ним случилось. Почему бы тебе просто не попросить Невилла спросить разрешения у Минни. Насколько я знаю, ей всегда очень нравился Блэк, поэтому я сомневаюсь, что она откажет ему в должности репетитора”.              “Хм”. - Гарри изумленно уставился на своего парня. - “Это чертовски блестяще. Я часами беспокоился о том, как уговорить Снейпа позволить Сириусу учить нас, что совершенно не обратил внимания на такую возможность”.              “И это позволит мне сохранить теплые рабочие отношения, которые сложились у меня с Северусом за последние несколько месяцев”. - Том приподнял уголок губ в полуулыбке. - “Если я включу своего Темного Лорда, как ты это называешь, и прикажу Северусу сотрудничать с Блэком, я потеряю тот хрупкий баланс, который мы установили между собой”.              “Да”, - быстро согласился Гарри. - “Это просто отлично. Я попрошу Невилла поговорить с Макгонагалл завтра ”. - Закусив нижнюю губу, Гарри подумал, не рассказать ли Тому другие новости, которые у него были. Часть его хотела подождать, чтобы рассказать ему лично, но до их следующей встречи в Тайной комнате оставалась еще почти неделя. И Гарри искренне сомневался, что сможет ждать так долго, потому что теперь, когда он принял решение, он был до смешного взволнован этим. - “У меня есть еще новости”.              “О?” - Том изогнул бровь, глядя на Гарри, явно ожидая, что он продолжит.              По какой-то причине щеки Гарри внезапно словно загорелись. - “Хорошие новости. Ну, я имею в виду, я думаю, что это хорошие новости. Я уверен, что ты тоже будешь доволен...”              “Гарри”, - сказал Том с раздраженным вздохом. - “Какие новости?”              “Я ухожу из Хогвартса", - выпалил Гарри, едва дыша. - “Я имею в виду, я закончу этот год, но я не вернусь на второй год”.              “О”. - Несколько долгих мгновений лицо Тома оставалось почти подозрительно пустым. Но затем его глаза сузились, и лицо расплылось в широкой улыбке. - “Наконец-то ты устал от манипуляций старика, не так ли?”              “Да”, - сказал Гарри с довольно горьким вздохом. - “Я только что понял, что Дамблдор никогда не перестанет преследовать меня, пытаясь контролировать. Теперь, когда ему больше не разрешается приближаться ко мне самому, он не гнушается посылать члена своего Ордена, и заставляет его, как лакея, делать за него грязную работу”.              Том несколько раз кивнул, зеркало подпрыгнуло вверх-вниз в его руке, когда он менял позу. - “Я так рад слышать, что ты наконец-то понял это”.              “Сириус собирается подать заявление на опеку надо мной”, - добавил Гарри, чувствуя, как его грудь распирало от удовольствия. - “Я подумал, что смогу проводить с ним будни, чтобы соблюсти приличия, а по выходным мы сможем собираться вместе”.              “Звучит как идеальный план”. - Довольно внезапно выражение лица Тома сменилось с открытого и счастливого на замкнутое и обеспокоенное. - “Твои родители оставили завещание, в котором Блэк был назван первым в очереди на твою опеку?”              Гарри моргнул. - “Понятия не имею. Никто никогда не упоминал о завещании. Даже гоблины этим летом, когда я заходил поговорить о своем хранилище”.              “Копия официального завещания должна была храниться в Гринготтсе”, - сказал Том, бросив на Гарри оценивающий взгляд. - “Поэтому я сомневаюсь, что твои родители вообще когда-либо составляли его. Это может усложнить дело с точки зрения твоей опеки”.              “Как же так?” - Спросил Гарри, в тревоге садясь. Последнее, чего он хотел, так это еще большей драмы в своей жизни.              “Когда родители оставляют завещание, в котором четко указано, кто должен стать опекуном ребенка после смерти родителей, вряд ли кто-нибудь осмелится подать иск. Визенгамот не пошел бы против официальной воли, за исключением очень редких обстоятельств”, - объяснил Том, почти без усилий переключаясь в режим лекции. - “Но если нет завещания и нет явных близких кровных родственников, тогда любой может подать заявление на опеку, и Визенгамот рассмотрит его”.              “Но Сириус - мой крестный отец!” - Гарри чуть не закричал от отчаяния. Он не мог поверить, что получение Сириусом опеки над ним может оказаться не таким простым делом, как он ожидал. - “Он должен получить опеку”.              “Крестный отец - это почетный титул”, - сказал Том с терпеливой улыбкой, нисколько не обеспокоенный тем, что Гарри вдруг показался таким расстроенным. - “Это не юридическое лицо, и оно не имеет официального значения в суде. Кроме того, люди могут очень легко возразить, что Блэк не подходит на роль твоего опекуна, потому что он одинокий мужчина, который провел десять лет в Азкабане, пока ему не помутили рассудок”.              Гарри зажмурился. - “Сириус уже отправил сообщение Сибил Пост, чтобы начать подачу заявления об опеке”.              “По крайней мере, это хорошо. Пост - очень компетентный юрист. Она примет все это во внимание при рассмотрении Визенгамотом”, - успокаивающим тоном заверил Гарри Том. - “Я просто хочу, чтобы ты был готов к тому, что, скорее всего, больше людей подадут заявления об опеке над тобой, как только станет ясно, что твоя опека востребована”.              “Это просто потрясающе”. - Гарри откинул одеяло ногой в тщетной попытке избавиться от гнева, который внезапно вспыхнул в его груди. Всего несколько мгновений назад он был полон теплого счастья, а теперь его снова охватила ярость, и все из-за тупой гребаной политики.              “Не волнуйся, мой дорогой”, - сказал Том с озорной усмешкой. - “Если дойдет до этого, я всегда могу задействовать Темного Лорда и приказать Люциусу, Дорусу и нескольким другим склонить голосование в Визенгамоте в благоприятную для нас сторону”.              “Хорошо, приятно это знать”. - Вздохнув, Гарри позволил себе снова откинуться на матрас. Каким беспорядком была его жизнь. Честно говоря, ничто и никогда не могло пойти так, как планировалось, не так ли? - “Это заставляет меня задуматься, что пойдет не так с моей статьей о разумных оберегах. Я отправил ее Фламелям этим утром вместе с фотографиями, которые я сделал”.              Том, казалось, был достаточно рад сменить тему на некоторое время. - “Ты уже проявил наши фотографии?”              “Нет, я сам не проявлял никаких фотографий. Я отправил их все в тот фотоателье на аллее поводов”, - небрежно сказал Гарри, внезапно устав от этого нового наплыва сильных эмоций, с которыми ему пришлось иметь дело.              Том моргнул. - “Ты отправил фотографии, на которых мы целуемся, для проявки в магазине?”              Гарри медленно повернул голову, чтобы посмотреть в зеркало, удивленный довольно сильной реакцией Тома. - “Да. И что с того?”              “Это фотографии, на которых я целуюсь с Гарри Поттером!” - Глаза Тома становились все шире и шире, как будто он никак не мог понять довольно пресную реакцию Гарри на все это.              “Я использовал зелье старения”, - быстро заметил Гарри. - “На тех фотографиях мне было двадцать”.              “Этот твой дурацкий шрам был полностью виден, независимо от твоего предполагаемого возраста”, - сказал Том, его голос звучал все выше и выше.              Прежде чем он смог остановить себя, Гарри поднял руку и провел пальцами по своему шраму. О чем, черт возьми, думал Том, называя его шрам дурацким. Том оставил этот дурацкий шрам. “Я не думал, что это будет иметь большое значение”, - сказал Гарри немного ехидно.              Вздохнув, Том ущипнул себя за переносицу. - “Я знаю, тебе не нравится думать об этом, мой дорогой, но ты знаменитость. Неважно. Я первым делом зайду в этот магазин утром и удостоверюсь, что там нет дополнительных копий этих фотографий, которые хранятся в гнусных целях. Тогда я предам забвению тех, кто в этом нуждается”. - Том бросил на Гарри довольно усталый взгляд. - “Сделай мне одолжение, и с этого момента просто проявляй фото сам”.              “Прекрасно”, - проворчал Гарри, по какой-то причине чувствуя себя странно оскорбленным. Или, возможно, ему просто было неловко из-за того, что он сам не осознал ничего из этого. Гарри нравилось думать, что он взрослый, который может сам позаботиться о каждом аспекте своей жизни, не нуждаясь ни в чьем участии. А потом он взял и все испортил, потому что забыл о своем собственном дурацком шраме.              “Гарри”, - сказал Том с довольно понимающим видом, как будто он знал, что Гарри тихо корит себя. - “Такие вещи случаются. Нет ничего такого, что мы не могли бы исправить с помощью небольшого количества магии”.              “Я знаю”. - Гарри испустил вздох, который, казалось, поднялся из глубин земли. - “Я просто так устал от дерьма, которое всегда происходит именно тогда, когда появляется что-то хорошее”.              Том фыркнул от смеха, и когда Гарри посмотрел на него в ответ, он быстро покачал головой. - “Боюсь, в конечном счете, именно в этом суть жизни. Разбираться с дерьмом, которое продолжает происходить в промежутках между несколькими хорошими моментами, которыми ты можешь по-настоящему насладиться”.              “Это угнетает”, - сказал Гарри, внезапно увидев, что вся его жизнь нависла над ним как одна гигантская куча дымящегося дерьма.              “Возможно, так и есть”, - прошептал Том, глаза его светились любовью. - “Это действительно делает все эти приятные моменты еще более драгоценными”. - Том сглотнул и облизал губы. - “Я искренне с нетерпением жду встречи с тобой во время весенних каникул. И я абсолютно рад, что ты решил покинуть Хогвартс после окончания этого года. Для меня это то, ради чего стоит жить”.              Что ж, это определенно не оставляло места воображению, насколько простирались чувства Тома. “Да”, - прошептал Гарри, и желудок его внезапно затрепетал. - “Для меня тоже”. - Это был довольно неловкий ответ, но Гарри, хоть убей, не смог придумать, что еще сказать.              Том понимающе улыбнулся ему в ответ. - “Отдохни немного, мой дорогой. Я поговорю с тобой завтра”.              “Спокойной ночи, Том”, - сказал Гарри, улыбаясь, медленно закрывая зеркало. Когда лицо Тома исчезло и зеркало со щелчком закрылось, Гарри со вздохом откинул голову на спинку кровати. Был еще довольно ранний вечер, слишком рано ложиться спать, но Гарри не хотелось присоединяться к своим друзьям в общей комнате.              Том еще раз напомнил Гарри, что довольно скоро, через несколько коротких недель, они проведут неделю вместе в Нотт-Мэноре. И Том также уже не раз упоминал, что он был бы счастлив заняться физической близостью с Гарри всеми возможными способами, пока Гарри не возражает.              И да, чем больше Гарри думал об этом, тем больше он был уверен, что хочет раздеться перед Томом. И сделать кое-что еще. Кое-что сексуальное.              Нахмурившись, Гарри уставился на зеленый балдахин. Какими сексуальными вещами двое парней вообще могут заниматься вместе? Гарри мог прекрасно представить некоторые вещи. Делать и получать подрачивания и минет. Пока все хорошо. Но парни еще и трахаются, верно? Идея о том, чтобы Том каким-то образом засунул свой член в тело Гарри, была немного пугающей. О, Гарри, конечно, нашел это очень интригующим, и он был уверен, что хотел хотя бы попробовать, но если быть до конца честным с самим собой, Гарри понятия не имел, как поступить ни с одной из этих вещей.              Должны были быть заклинания, верно? Чтобы помочь смазать определенные вещи. И, вероятно, предварительно очистить определенные участки его тела. Том почти наверняка знал бы эти заклинания, но Гарри не хотел зависеть от Тома в каждой мелочи. Гарри был взрослым, и хотя он по-прежнему регулярно все портил, он отчаянно хотел доказать, что он взрослый человек, который может делать взрослые вещи самостоятельно. Без необходимости держать Тома за руку и направлять его через все это.              Да, Гарри пришел к выводу, что ему отчаянно нужен урок анального секса. Пока не обязательно практический урок. Он прибережет это до того момента, когда проведет ночь с Томом. Но Гарри нужно было разобраться в этих вопросах. Срочно. Но как найти нужные книги? Должен ли Гарри просто написать письмо Флориш и Блоттс с просьбой прислать подборку их лучших книг об искусстве однополого секса?              Гарри фыркнул от смеха, просто подумав о выражении лица Хедвиг, когда он сказал бы ей, что она принесет обратно из книжного магазина.              Обычно в те дни, если у Гарри возникал вопрос, на который он не мог ответить сам и не хотел беспокоить Тома, он шел к Барти. Но знал ли Барти вообще что-нибудь о гомосексуальном сексе? Гарри не мог припомнить, чтобы Барти когда-либо упоминал о своей сексуальной ориентации. Насколько Гарри знал, Барти мог быть абсолютно натуралом.              И были ли в волшебном мире вообще обучающие книги о сексе любого рода? Гарри знал, что во многих аспектах волшебный мир может быть очень ханжеским. Всякий раз, когда Симус и Дин обсуждали секс любого рода в своей спальне, у Рона появлялась хроническая болезнь ярко-красных ушей, в то время как Невилл всегда вообще сбегал из спальни, как будто ему было неловко слышать, что кто-то вообще говорит о сексе. И Рон, и Невилл выросли в семьях чистокровных волшебников.              И Барти тоже. Он был чистокровным, выросшим в волшебном доме. Барти действительно мог бы смутиться, если бы Гарри хотя бы намекнул на подобную тему. И тогда Гарри в ответ испытывал бы смущение, и у него по-прежнему не было бы никакой информации, которая ему была нужна.              После некоторых серьезных размышлений Гарри понял, что есть только один волшебник, с которым он может посоветоваться по этому вопросу. Чистокровный, который сделал своей жизненной миссией идти против всех волшебных традиций, просто ради удовольствия.              Со вздохом Гарри поставил зеркало Тома на прикроватный столик и взял зеркало Сириуса.              “Привет”, - сказал Гарри, стараясь говорить так, как будто он не собирался заводить разговор о сексе со своим крестным отцом. - “Завтра Невилл поговорит с Макгонагалл, чтобы она могла нанять тебя в качестве наставника”.              “Ваш разговор со Снейпом прошел не очень хорошо, я так понимаю?” - Спросил Сириус, выглядя чересчур удивленным.              “Все было так, как ожидалось”, - неопределенно сказал Гарри, а затем откашлялся, собирая все свое мужество. - “Мне нужна услуга”.              “Что тебе нужно?” - Спросил Сириус, к счастью, пока не придавая большого значения просьбе Гарри.              “Пожалуйста, не придавай этому значения”, - сказал Гарри, его щеки вспыхнули, несмотря на то, что он прилагал огромные усилия, чтобы оставаться спокойным и зрелым. - “Но мне нужны книги о сексе. Однополый секс. С заклинаниями и прочим”.              Глаза Сириуса прищурились, а его улыбка превратилась в широкую ухмылку. - “Конечно, я пришлю тебе несколько”.              Гарри моргнул. - “Неужели? Вот так просто?”              “Конечно. Я знаю, что тебе на самом деле восемнадцать, Гарри, и я помню кое-что из того, чем я занимался, когда мне было восемнадцать”. - Сириус пожал плечами, как будто все это не было особенно шокирующим. - “Я бы предпочел, чтобы ты выучил все заклинания, которые тебе понадобятся, вместо того, чтобы пострадать”.              “Хорошо”. - Гарри немного сел, чувствуя легкое головокружение. Он не ожидал, что эта просьба будет удовлетворена так легко. - “Спасибо. Я действительно ценю это”.              “Не за что”. - Сириус внезапно слегка нахмурился, уставившись на Гарри. - “Я знаю, что ты взрослый и все такое, но не позволяй никому давить на тебя, заставляя делать то, к чему ты не готов, хорошо?”              “Да, я не буду”, - быстро сказал Гарри, странно тронутый тем, что Сириус подумал сказать ему это. Гарри не помнил, чтобы в его жизни раньше кто-то присматривал за ним, когда дело доходило до подобных ситуаций.              “Потому что ждать - это нормально, независимо от того, сколько тебе лет”. - Сириус подождал, пока Гарри кивнет в знак согласия, а затем снова расслабился. Гарри попрощался со своим крестным отцом, а затем некоторое время беспокоился о том, какую информацию он найдет в тех книгах, которые присылал ему Сириус. Что, если, прочитав об этом, он все-таки не захотел бы заниматься анальным сексом? Что, если Том не захотел бы заниматься анальным сексом, а Гарри бы захотел, или наоборот? Почему секс должен был быть таким сложным, даже когда у тебя его еще не было?              Дверь спальни открылась, и Гарри услышал шаркающие шаги Тео и Блейза внутри. Со вздохом он отменил все заклинания уединения вокруг своей кровати и раздвинул шторы.              “Так почему твоя отработка была прервана?” - Спросил Блейз, присаживаясь на край своей кровати, чтобы снять ботинки. - “Снейп внезапно передумал или произошло что-то еще?”              Гарри фыркнул и спустил ноги с кровати. - “Нет, я попросил его согласиться позволить Сириусу заниматься с нами. У Снейпа и Сириуса очень непростая совместная история, так что вы можете представить реакцию Снейпа. Он был настолько взбешен тем, что я осмелился спросить его о чем-то, связанном с Сириусом, что он спонтанно отменил мое наказание и сказал мне убираться”.              Блейз откинул голову назад и взорвался смехом. - “Так вот в чем фокус, чтобы избежать наказания. Просто разозли Снейпа как следует”.              Тео несколько мгновений хихикал, прежде чем все его лицо исказилось от беспокойства. - “И что теперь? Я действительно не хочу возвращаться ни на один урок, который ведет Муди. Мой отец был Пожирателем Смерти, как и отец Драко”.              “Не волнуйтесь, завтра я попрошу Невилла поговорить с Макгонагалл, чтобы Сириуса утвердили нашим наставником. Это не должно быть проблемой”, - заверил Гарри своих друзей, закидывая руки за голову. - “Хотите поиграть во взрывные карты?” - Это было частью их обычной вечерней программы, и Гарри хотел наслаждаться этими моментами как можно дольше, теперь, когда он знал, что не вернется в следующем году.              Сразу после того, как Гарри лег спать и устроился поудобнее в постели, Том снова позвонил ему через зеркало. - “Я не могу дозвониться до Квиррелла. Я попробовал позвонить в его зеркало, он не отвечает. А потом я даже попытался вызвать его через его метку, но даже это не сработало. Ты хоть представляешь, что с ним случилось?”              Гарри бросил на Тома довольно ошарашенный взгляд. - “Честно говоря, понятия не имею. Муди только сказал, что Квиррелл проклял себя или что-то в этом роде. Посмотрим, что я смогу выяснить завтра”.              “Спасибо”. - Том поджал губы, явно пребывая в кислом настроении. Или, возможно, он искренне беспокоился за одного из своих последователей. Если Дамблдор и Муди подозревали, что Квиррелл работал на Волан-де-Морта в каком-либо качестве, неизвестно, что они могли с ним сделать.              На следующий день после обеда Гарри пошел в ногу с Невиллом по пути на сдвоенные Чары. “Нев, мне нужно, чтобы ты поговорил с Макгонагалл сегодня днем и попросил ее разрешить Сириусу Блэку обучать нас защите, пока Квиррелл не вернется”.              Невилл уставился на Гарри широко раскрытыми глазами, как будто Гарри только что предложил Невиллу прыгнуть в озеро и сразиться с гигантским кальмаром в тот же день. - “Я…Эм…”              Каким бы храбрым Невилл ни был в глубине души, он все еще оставался одиннадцатилетним мальчиком, который чувствовал себя невероятно запуганным авторитетными фигурами, включая его собственного главу факультета. И Гарри нужно было помнить об этом. - “Я могу пойти с тобой, если хочешь, поскольку Сириус - мой крестный отец”.              “А ты бы мог?” - Невилл вздохнул с огромным облегчением.              После того, как "Чары" закончились, Гарри и Невилл вместе поднялись по лестнице, чтобы найти Макгонагалл. К счастью, они нашли ее в ее кабинете.              “Мистер Лонгботтом, мистер Поттер, чем я могу вам помочь?” - Спросила Макгонагалл, приглашая их обоих войти.              “Эм…” - Сказал Невилл после того, как Гарри мягко, но ободряюще толкнул его локтем в бок.              Макгонагалл прищурилась, выглядя совершенно не впечатленной неспособностью Невилла говорить. - “Это имеет какое-либо отношение к предполагаемому нападению на профессора Муди вчера?”              Невилл сглотнул, быстро побледнев до такой степени, что Гарри искренне испугался, что он умрет прямо здесь и сейчас. К счастью, Невилл был настолько потрясен и напуган, что не смог издать ни единого звука, и поэтому случайно не признался в том, в чем не должен был признаваться.              К тому времени Гарри привык к суровому взгляду Макгонагалл и одарил ее своей лучшей невинной улыбкой. - “Что это могло быть за нападение, профессор?”              “Несколько первокурсников заявили, что вы двое прокляли профессора Муди вчера на уроке”, - сказала Макгонагалл, сузив глаза до щелочек. - “Но когда я спросил самого профессора Муди, не случилось ли чего-нибудь, он яростно отрицал это”.              “Ну, кое-что действительно произошло”, - сказал Гарри, старательно сохраняя непроницаемое выражение лица и вежливый тон. - “Профессор Муди проклял Драко Малфоя без всякой причины”.              “Я в курсе обвинений, выдвинутых мистером Малфоем против профессора Муди”, - быстро сказала Макгонагалл. - “Проводится официальное расследование”.              “Я рад это слышать”, - сказал Гарри, все еще действуя настолько профессионально, насколько мог. Он слишком хорошо знал, что эмоциональный взрыв перед Макгонагалл ни к чему не приведет. - “У меня враждебные отношения с профессором Муди, поскольку он пытался похитить меня в декабре. И Невиллу больше не комфортно в его присутствии после того, как профессор Муди напал на одноклассника. Поэтому мы вежливо просим вас разрешить Сириусу Блэку прийти к нам в качестве репетитора по Защите, пока профессору Квирреллу не станет лучше и он не вернется в класс”.              Макгонагалл на мгновение расширила глаза, единственный признак того, что она казалась несколько удивленной просьбой Гарри. Итак, Снейп не провел предыдущий вечер, жалуясь своим коллегам на последние планы Гарри. - “У вас действительно есть право запросить репетитора, и я полагаю, что мистер Блэк подошел бы для этой работы. Это будет только для вас двоих?”              “И по крайней мере еще для четырех других студентов Слизерина”, - сказал Гарри, зная, что Тео, Блейз, Дафна и Трейси захотят присоединиться. Он предполагал, что Милли, Паркинсон, Винс и Грег присоединятся к репетитору Драко, но это было их решение.              “Профессор Снейп отвечает за студентов Слизерина”, - чопорно сказала Макгонагалл, бросив на Гарри строгий взгляд.              Гарри вздохнул. - “Да, я в курсе, профессор. Но даже упоминание имени Сириуса в присутствии профессора Снейпа прошлой ночью так расстроило его, что он спонтанно отменил мое наказание и велел мне убираться. И вот я здесь, спрашиваю заместителя директора вместо него”.              Рот Макгонагалл несколько раз дернулся, поскольку она явно пыталась удержаться от веселой улыбки. - “Очень хорошо, мистер Поттер. Вы и ваши товарищи по Слизерину можете присоединиться к мистеру Лонгботтому и получать уроки у мистера Блэка, пока профессор Квиррелл не вернется”.              “Что с ним случилось?” - Спросил Гарри, желая наконец получить ответ на этот вопрос.              “По-видимому, профессор Квиррелл случайно наложил на себя сонное проклятие”, - сказала Макгонагалл с таким видом, словно сама не верила в это. - “Он по-прежнему спит в лазарете. Мадам Помфри подозревает, что это может продлиться еще несколько недель”.              “Я надеюсь, что он быстро поправится”, - сказал Гарри с благодарным кивком, пятясь из кабинета. - “Спасибо, профессор. Приятного дня”.              Невилл, казалось, только сейчас осознал, что разговор окончен, он вернулся к жизни и поспешил из кабинета вслед за Гарри. - “Как ты это делаешь?” - Спросил Невилл, выглядя очень расстроенным собственной неспособностью действовать, столкнувшись с кем-то, наделенным властью. - “Я имею в виду, вести такой разговор”.              Гарри похлопал Невилла по плечу, когда они шли в библиотеку, чтобы присоединиться к своим друзьям. - “Ты добьешься своего, Невилл, я обещаю”. - И Гарри знал, что так и будет, и он сделает все возможное, чтобы Невилл тоже начал в это верить.              “Проект Сириус Блэк запущен”, - сказал Гарри, садясь за их обычный стол в библиотеке.              “Как интересно”, - сказала Трейси с широкой улыбкой, выглядя так, словно не могла дождаться их следующего урока Защиты. Дафне удалось немного лучше контролировать выражение своего лица, но она слишком оживилась, услышав новости о Гарри.              “Он не может быть хуже Муди”, - сказал Блейз, пожимая плечами, хотя Гарри заметил, что в его глазах блеснул явный интерес. Тео, казалось, испытал облегчение, узнав, что в ближайшее время он не будет проклят, как Драко.              “Однако может пройти некоторое время, прежде чем Квиррелл вернется”, - сказал Гарри, доставая из сумки книгу по чарам. - “На него наложено сонное проклятие, и он пробудет в лазарете еще несколько недель”.              “Вы действительно поверили, что он случайно наложил на себя сонное проклятие?” - Спросила Дафна, прищурившись и оглядывая сидящих за столом.              “Ни на секунду”, - сказал Блейз, не торопясь макая перо в чернильницу, чтобы начать писать эссе о чарах.              “Неважно”, - сказал Гарри, одарив всех лучезарной улыбкой. Он не хотел, чтобы его юные друзья слишком волновались. Невилл все еще выглядел слишком бледным из-за всей этой ситуации. - “С этого момента нам не придется иметь дело с Муди”.              “Сонное проклятие?” - Позже тем же вечером Том удивленно спросил, когда Гарри лежал в постели, держа перед собой зеркало. - “Квиррелл случайно ударил себя сонным проклятием? Старик даже не пытается притворяться на данный момент, не так ли?”              Гарри пожал плечами, насколько мог, лежа. - “Неважно, как это произошло, Квиррелл выбыл из игры по крайней мере на несколько недель”.              “Спасибо, что рассказал мне”. - Том потянулся в сторону и поднял стопку фотографий. - “Я пошел в фотоателье и предал забвению владельца и единственного продавца, который там работает. И я получил наши фотографии”.              “Покажешь, что получилось?” - Гарри не мог сдержать невероятного любопытства.              “Я отправлю тебе копии сегодня вечером, чтобы ты получил их завтра”. - Губы Тома растянулись в озорной усмешке. - “Я думаю, они тебе понравятся. Я, конечно, уже получил от них массу удовольствия”.              “Фу”, - сказал Гарри, изо всех сил глядя на своего дурашливого соулмейта. - “Ты грязный старикан. Понятия не имею, почему я вообще тебя терплю”.              Том, казалось, совершенно не раскаивался, когда дерзко подмигнул Гарри. - “Сладких снов, мой дорогой”.              Сны Гарри были действительно довольно сладкими, поскольку вскоре он оказался в теплых объятиях Тома, когда их души слились.              На следующее утро Гарри поспешил собраться, желая как можно скорее оказаться в Большом зале. В тот день он ожидал интересную почту. В тот момент, когда он сел за стол Слизерина, прилетела сова и уронила конверт Гарри на колени. По размеру и весу конверта Гарри догадался, что это его фотографии с Томом. Он быстро спрятал их в сумку, прежде чем кто-либо даже заметил, что он что-то получил. Следующей появилась рыжевато-коричневая сова Сириуса, неся солидный пакет, на котором, очевидно, было несколько чар для уменьшения веса. Гарри также быстро засунул этот пакет в свою сумку, потому что последнее, чего он хотел, это чтобы кто-нибудь в Большом зале понял, что он получил книги об анальном сексе.              Наконец, как только Блейз и Тео сели по разные стороны от Гарри, подлетела сова, чтобы бросить "Ежедневный пророк" в яичницу Гарри. Честно говоря, эти почтовые совы, доставляющие бумаги, всегда были самыми небрежными из всех. Вздохнув, Гарри взял свою газету и быстро очистил ее заклинанием.              Драко, который воспринял как личный вызов говорить как можно меньше с тех пор, как Гарри проклял его, уже получил свою собственную газету. Его взгляд скользнул по первой странице, прежде чем он поднял на Гарри недоверчивый взгляд. - “Ты действительно хотел бы, чтобы опека перешла к Сириусу Блэку? Этот человек всегда был совершенно не в себе”.              Гарри развернул газету, которую держал в руках, так быстро, как только мог, почти разорвав первую страницу в нетерпении увидеть, что было напечатано о нем сейчас.              НЕУРАВНОВЕШЕННЫЙ БЫВШИЙ ЗАКЛЮЧЕННЫЙ СИРИУС БЛЭК ПОДАЕТ ЗАЯВЛЕНИЕ НА ОПЕКУ НАД МАЛЬЧИКОМ, КОТОРЫЙ ВЫЖИЛ              Гарри даже не нужно было видеть имя под названием, чтобы понять, кто это написал. Как, черт возьми, она вообще узнала об этом? И так скоро? Неважно. Гарри собирался убить Риту Скитер, он действительно хотел.
630 Нравится 173 Отзывы 288 В сборник
Отзывы (2)