Права на собственность

PG-13
Завершён
156
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 252 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
156 Нравится 1 Отзывы 39 В сборник

заявленные на глазах у всех

Настройки
      — Мне всё ещё это не нравится, — проворчал Рон, небрежно оправляя бабочку на шее. — Не вижу смысла в ежегодном балу по окончании учебного года. Это же так старомодно, верно? — он с отчаянием оглядел друзей в поисках поддержки и, наткнувшись на хмурый взгляд Гермионы, ютившейся между двух зеркал в комнате, обернулся к Гарри, — ведь так?       Гарри согласно качнул головой, одёрнув лацканы пиджака:       — Бал — последнее, чего я сейчас хочу, — Рон облегчённо выдохнул и слабо улыбнулся, похлопав его по плечу: это было большее, на что он мог рассчитывать в качестве поддержки.       Гарри отбросил несколько разнопёрых галстуков кряду, открестившись тем, что на фоне белоснежной рубашки и иссиня-чёрного пиджака они будут выглядеть слишком чудно. Стоило попросить Тома прислать новые.       — Тем не менее мы должны отдавать дань традициям, — сурово осадила Гермиона, в несколько быстрых движений перевязав бабочку на шее Рона; он благодарно сжал её замешкавшиеся на доли секунд пальцы в широкой ладони. — К тому же, правила подстраивают под нас, — Гермиона кисло насупилась, хлопнув Гарри по руке, потянувшейся было к кое-как уложенным волосам. — Наши близкие смогут разделить этот вечер с нами.       Она потянула их из комнаты, сухо обрубив любые возражения на корню: времени на сборы было предостаточно.       — Это-то меня и беспокоит, — Гарри раздражённо расстегнул несколько верхних пуговиц рубашки, обречённо выдохнув, — Сириус с Томом наверняка найдут очередной повод сцепиться.       Гермиона несмело взяла его за руку, успокаивающе проведя большим пальцем по раскрытой ладони:       — Уверена, всё будет лучше, чем ты думаешь, — она мягко улыбнулась, чуть крепче сжав его пальцы, — они не будут делать этого в твой праздник.       Гарри вымученно улыбнулся одними уголками губ, кивнув.       В гостиной не осталось ни единой живой души, к большому неудовольствию Гермионы.       — В конце концов, может быть, один из них даже не придёт, — Рон закинул руки им на плечи, невинно улыбнувшись на кислый взгляд Гермионы.       — Это вряд ли, — Гарри рассеянно наблюдал за безмолвной перепалкой Рона и Гермионы, — Сириус не упустит возможности повидаться с Ремусом, а Том состоит в попечительском совете, тебе ли не знать.       — Ох, — Рон недовольно сморщил нос, повернувшись к нему, — конечно, вместе с Малфоем, — Гарри кивнул, задорно блеснув глазами из-под стёкол очков. — О, нет, заткнись, Гарри, не желаю ничего слышать.       В конце коридора уже виднелись огромные дубовые двери Большого Зала.       — Рон, — сердито шикнула Гермиона, небрежно скинув его руку с плеча, — постарайся быть немного уважительнее к человеку, спонсирующему нашу школу. И не проецируй напряжённые отношения с его сыном на него самого.       Рон раздражённо дёрнул головой, и Гермиона, насупившись, хотела было отчитать его, когда Джинни, хвала всем имеющимся богам, утащила её вперёд, не дав вставить и слова. Рон не смог сдержать облегчённого выдоха:       — Она, конечно, наша подруга, но иногда она слишком докучлива.       — Ты просто не можешь признать, что она права, — весело шепнул Гарри, уклонившись от толчка, и, проскользнув в приоткрытую дверь, поражённо застыл.       — Ох, — тихонько выдохнула Гермиона, оглядываясь по сторонам, — они постарались на славу.       Гарри медленно кивнул.       — Вижу вы впечатлены, — Дамблдор спрятал довольную улыбку в бороде, поочерёдно осмотрев каждого из них.       — Конечно, профессор, зал выглядит потрясающе, — мягко улыбнулась Гермиона. Невилл, вставший в дверях за ними, приосанился и неловко одёрнул аляповатую бабочку, почувствовав себя неважно.       Сириус подоспел как нельзя вовремя.       — Это точно, — он согласно качнул головой, уцепив бокал с пуншем с подноса прошмыгнувшего мимо официанта. — Прекрасные скульптуры изо льда. Кажется, профессор Флитвик приложил к этому руку…       Дамблдор весело улыбнулся, и, прежде чем он успел ответить, Гарри поспешил оттащить Невилла, Гермиону и Рона к свободному столику. Невилл оттянул бабочку под обеспокоенным взглядом Гермионы, гулко сглотнул и благодарно кивнул Гарри, залпом выпив пару стаканчиков пунша.       — Невилл, — мягко начала она, положив руку ему на плечо и несильно его сжав, — всё в порядке.       Невилл нервно, поспешно кивнул, влажными пальцами сжав накрахмаленный воротник рубашки.       — Просто я немного волнуюсь… Это же Дамблдор…       — Мы понимаем, дружище, — Рон похлопал его по плечу, ободряюще улыбнувшись, — я тоже, если честно, испытываю мандраж перед ним.       Невилл робко улыбнулся и поблагодарил их.       — Думаю, мне стоит пообщаться с Томом, — Гарри качнул головой в сторону центрального стола, за которым собралось не больше пяти человек, включая Ремуса и Сириуса, утащившего за собой Дамблдора, и, налив в свой стакана немного пунша, двинулся к ним. Рон ободряюще сжал его руку чуть выше плеча, а Гермиона послала одну из самых мягких улыбок, которые он только получал.       Сириус первым обратил на него внимание, прервав на середине разговор с Ремусом и Дамблдором, и, наконец, обняв его. Гарри на секунду позволил себе раствориться в этом прикосновении, поглубже вдохнув ненавязчивый одеколон крестного, и улыбнулся.       — Я так скучал по тебе, — выдохнул он, с видимым усилием разжав пальцы на его пиджаке.       — Я тоже, — Сириус небрежно взлохматил волосы на его голове, и Гарри рассеянно подумал, что Гермиона наверняка останется этим недовольна.       Он пожал руки Ремусу, выглядящему чуть лучше, чем обычно, мистеру Малфою и Драко, и, наконец, Тому, безразлично оглядевшему его. Не то, чтобы Гарри действительно придавал этому значение.       — Как твои дела, Гарри? — поинтересовался Сириус, отведя его немного в сторону от основной массы людей. — Кажется, Реддл неплохо заботится о тебе?       — Да, — Гарри медленно качнул головой, не совсем понимая, к чему клонит Сириус. — Он не так плох, как кажется.       Сириус неловко потоптался на месте, сжав его плечо.       — Я хотел предложить тебе переехать ко мне, на самом деле, — он неуверенно улыбнулся, немного нервно глотнув пунша. — Конечно, квартира ещё совсем необжитая, но, думаю, вдвоём мы быстро это исправим. Тебе необязательно давать ответ сейчас.       Гарри, замявшись, кивнул:       — Спасибо, Сириус. Я подумаю.       Сириус улыбнулся ему чуть ярче, чем до этого, и они вместе вернулись к столу, к которому успел присоединиться и Дамблдор, непринуждённо беседующий с Ремусом. Том подчёркнуто пренебрежительно отошёл к другому краю стола.       Гарри, посмеиваясь, подошёл ближе, наблюдая за тем, как Драко, светящийся неприкрытым восторгом, смешанным с гордостью, внимательно ловил каждое слово откровенно скучающего Тома.       — Гарри, — мистер Малфой подчёркнуто вежливо поприветствовал его, и Гарри ответил почтительным кивком. Том небрежно повёл головой, придав ему значения не больше чем щенячьему взгляду Драко, а сам Драко за его спиной неприязненно сморщил нос, сухо кивнув, — как Вам начало вечера?       — Довольно многообещающе. — Гарри рассеянно повёл плечом, спрятав улыбку за бокалом с пуншем. — Кажется, Большой Зал никогда не был так удивителен.       Мистер Малфой светски улыбнулся, благодарно кивнув головой. В следующую же секунду мягкие, нежные звуки пианино заполнили комнату; некоторые из парочек двинулись в сторону отведённой под танцы площадки. Драко, сжав руки в кулаки, нервно выдохнул и уверенно шагнул было в сторону Тома, если бы не твёрдая рука отца, оказавшаяся на его плече.       — Потанцуем? — Том протянул ему руку, и Гарри не оставалось ничего, кроме того, как отставить бокал и вложить руку в его ладонь.       Толпа из зевак расступилась перед ними, и Том без лишних затруднений вывел их на середину площадки. Где-то левее, среди танцующих, Гарри успел заметить синее платье Гермионы.       — Что хотел Сириус?       — Ничего особенного. — Гарри механически переставлял ноги, повторяя движения за Томом. — Кажется, он обеспокоен тем, что ты плохо влияешь на меня. — Хватка на его спине усилилась, и Гарри бросил недовольный взгляд на Тома. — Отчасти я могу его понять.       — Что ты ответил ему? — потребовал Том, в первый раз за весь вечер встретившись с ним взглядом.       — На что?       — На приглашение пожить у него.       — О. Ты догадался. — Гарри незадачливо покачал головой и, не будь его руки заняты, зарылся бы пальцами в волосы, конечно, к огромному неудовольствию Гермионы. — Ничего. Я не думал об этом. Мне комфортно там, где я сейчас.       — Хорошо, — Том удовлетворённо качнул головой, — это то, что я хотел услышать. А теперь, прошу меня извинить, Гарри, я был бы рад провести с тобой больше времени, но мне нужно уделить внимание и другим гостям, — он наклонился к его руке с лёгкой усмешкой и, оставив быстрый поцелуй на запястье, ушёл.       Гарри рассеянно почесал горящее от прикосновения место и, пробормотав себе под нос что-то о чёртовом тщеславном ублюдке, взял со стола отставленный бокал пунша и осушил его в два больших глотка.
156 Нравится 1 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (1)