***
В последнее время Клоринда сильно зачастила в крепость Меропид. Виной тому как всегда — нелепые поручения Нёвиллета. В очередной раз спустившись на этом шумном лифте, она вновь почувствовала, как дыхание её спирает. И мало того, что в столь поздний час ей снова предстояло тратить время на заполнение документов, которые её ужасно напрягали, так ещё и этот герцог вновь не преминул воспользоваться возможностью задержать её. — Сегодня ты особенно взвинчена, — тихо произнёс Ризли, когда они вошли в его кабинет. — Вчера был тяжёлый день, — небрежно кинула она в ответ, как и обычно, садясь на диван. Откуда ей было знать, что обычная настольная игра с друзьями выльется в путешествие по дороге воспоминаний? Не самых приятных, к слову. — Хочешь чаю? Того, что ты привезла из Ли Юэ. Я сам пока не пробовал, всё ждал… — Просто… «Обними меня», — хотела сказать Клоринда, но язык не повернулся. — Заткнись уже и завари чай. Ризли опешил, но лишь на мгновение, совершенно неуловимое для Клоринды. Когда чай был готов, он присел рядом, чуть ближе, чем обычно. — Приятный, — довольно улыбнулась она. — Этот нравится мне больше. — Расскажешь, что случилось? — Ничего существенного, — отмахнулась Клоринда. Ризли понял, что «ничего существенного», точно значит что-то существенное. Но Клоринда явно не хотела об этом говорить, а давить на неё он не собирался. Такое молчание она ценила больше бесполезных разговоров. Больше ненужных советов и слов поддержки. Ей они были ни к чему. Слова не заставят её почувствовать себя лучше — она и так знает всё, что в данной ситуации вообще можно сказать. И Ризли понимал это прекрасно. Без слов, осторожно, он положил руку ей на плечо и притянул к себе. Моргнув несколько раз от удивления, Клоринда всё же не стала сопротивляться и опустила голову на его плечо. Почувствовала, как сердце явно ускорило ритм и попыталась скрыть это, сделав очередной неловкий глоток чая. — Уже поздно, — полушёпотом произнёс Ризли почти над самым её ухом. Его горячее дыхание защекотало по коже, и Клоринда почувствовала, как мурашки поползли по спине. — Пока доберёшься до Эпиклеза, а оттуда до Кур-де-Фонтейна, будет уже далеко за полночь… Оставайся. Переночуешь здесь, а утром отправишься. Он говорил спокойно, ни на что не намекая и ни к чему не принуждая. Лишь проявлял заботу. И она хотела остаться. Но губы упрямо прошептали: — Не хочу смущать герцога. Ризли весело рассмеялся. Клоринда недовольно, почти угрожающе взглянула на него. Он поставил чашку на стол и поднял руки вверх, как бы сдаваясь, но с ухмылкой произнёс: — Не хочешь смущаться сама — так и скажи. — Передразниваешь? — фыркнула Клоринда. — Как ребёнок малый. Ризли вновь рассмеялся. Клоринда тоже отставила чашку и скрестила руки под грудью, исподлобья смотря на мужчину. — Не смотри так на меня, мне становится страшно, — с улыбкой сказал он. — Это хорошо, — кивнула она. — Так и должно быть. Но она всё-таки осталась. До дома и вправду добираться неблизко, да и… домой не хотелось. Ризли, особо не раздумывая, решил спать у себя в кабинете, на диване, но Клоринда с этим была не согласна. — Неужели кровать герцога крепости Меропид такая маленькая, что там не поместятся двое? Но кровать была широкая. Клоринда улеглась на самый край. — Или ты боишься, что начнёшь распускать руки? — с усмешкой спросила она. — Только если ты попросишь, — так же ответил Ризли и лёг с другого края. Она отвернулась от него, уставившись в темноту. Воспоминания, которые она так упорно отгоняла последние несколько часов, в ночной тишине вновь нахлынули бушующей волной. Рёбра будто давили, заставляя прикладывать усилия, чтобы делать вдох. Прошлое должно оставаться в прошлом, воспоминания не должны ранить так сильно, время должно было давно залечить детские раны. Так почему же ей до сих пор иногда становилось нестерпимо больно? Клоринда закрыла глаза. Её тихий, сдавленный голос, словно нож, разрезал тишину: — Как ты справляешься со всем этим? Ризли в недоумении лишь повернул голову в её сторону. Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Как у тебя получается не думать обо всём, что с тобой произошло? Несколько секунд он с грустью смотрел на неё, а затем вновь устремил взгляд в потолок. Короткий вздох — и он ответил: — Никак. Я вспоминаю о прошлом, пожалуй, даже слишком часто. — Тогда как тебе удаётся быть таким спокойным, таким… непринуждённым? — уже громче спросила она, поворачиваясь к нему лицом. — Так же, как и тебе, госпожа Клоринда. Она лишь тихо усмехнулась и опустила взгляд, скользнув им по шрамам на мужских плечах. Тишина вновь поглотила пространство между ними, которое спустя несколько секунд герцог заполнил своей рукой, так аккуратно убирая упавшую на лицо Клоринды прядь. Он осторожно, почти невесомо коснулся её щеки и погладил большим пальцем. — Хотела бы я больше никогда не встречаться с призраками прошлого. Ризли придвинулся ближе. Клоринда закрыла глаза и уловила почти неощутимый аромат цитруса с нотками пряностей и древесных переливов. Неосознанно вдохнула поглубже и буквально почувствовала сладковатую горечь на языке. Она приблизилась к нему ещё немного, уткнулась в шею. Он уверенно завёл свою руку ей за спину, прижимая сильнее, зарываясь носом в её волосы и прошептал: — Даже если тебе снова предстоит с ними встретиться рано или поздно, знай: ты всегда можешь рассчитывать на меня. Клоринда довольно хмыкнула. Она открыла глаза и чуть подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом. — Спасибо, герцог. — Не за что, госпожа Клоринда. Внутри словно защекотали так хорошо знакомые ей молнии, когда губы Ризли осторожно легли на её собственные. Все звуки словно испарились, оставив лишь его дыхание. И когда его шершавая ладонь начала несмело изучать каждый шрам на её спине, заставляя вздрагивать от прикосновений, она прижалась сильнее, обняв так крепко, словно хотела полностью раствориться в нём. Наутро она наверняка пожалеет об этих поцелуях, которые были для неё, словно вода для страждущего в пустыне. Но сейчас… сейчас в её голове не было ни единой мысли, ни единого слова, только пустота, постепенно наполняющаяся теплом, который Ризли с охотой ей отдавал.***
В последнее время Клоринда сильно зачастила в крепость Меропид. И всё из-за этих нелепых поручений Нёвиллета… или нет? Вновь спустившись на лифте, она с удивлением отметила, что здесь будто бы стало посветлее, а дышать было уже не так тяжело. И мало того, что Ризли снова ждал её у самого лифта, так ещё и документы заполнил за неё. — Какая честь — сам герцог крепости Меропид заполнил отчёты, — ухмыльнулась Клоринда и по обыкновению устроилась на диване с чашкой чая в руке. — И чтобы больше не говорила, что я тут штаны просиживаю, — ответил Ризли, присаживаясь рядом. — О, ну разумеется, ведь полчаса активной работы в день — весьма показательно. — Хм, а может, устроить как-нибудь дверь открытых дверей лично для тебя? — предложил Ризли, направив задумчивый взгляд в потолок. — Придёшь, посмотришь, чем я тут весь день занимаюсь. — Думаешь, мне будет интересно наблюдать за тем, как ты гоняешь чаи и придумываешь всё новые оправдания, чтобы не есть стряпню Сиджвин? — Клоринда скривила губы и приподняла бровь. — Думаю, да, — ответил Ризли, делая новый глоток. — Можешь даже сама попробовать очередной коктейль Сиджвин. — Нет уж, спасибо. — Не за что. Клоринда недоумевающе посмотрела на него, но затем мягко улыбнулась и, осёкшись, поспешила спрятать улыбку за чашкой. Увидев её реакцию, Ризли засмеялся. Он снова взглянул на неё и улыбнулся, едва приподняв кончики губ. Обычно ледяной взгляд его светло-голубых глаз таял каждый раз, стоило ему уловить мимолётную улыбку госпожи Клоринды или лёгкий румянец, который она всегда прятала слишком быстро. Заметив, как пристально Ризли смотрит на неё, Клоринда кинула на него взгляд и собиралась было отвернуться, но не смогла. Так на неё никто никогда не смотрел. И она застыла с чашкой у рта, медленно краснея, но не в силах отвернуться или хотя бы отвести глаз. Но Ризли отвернулся первым, когда почувствовал, что кровь приливает уже к его щекам. Клоринда тут же ухмыльнулась. — Ты смутился, — довольно подметила она и сделала глоток. — Ещё чего, — с улыбкой ответил герцог, взяв чашку. — Наверное, тебе показалось. — Смутился-смутился. Клоринда, отставив чашку, подсела поближе и, закинув ногу на ногу, смело положила руку ему на плечо. Ризли тут же посмотрел на неё. Улыбка испарилась, а глаза округлились от удивления из-за непривычной и неожиданной близости. Один миг — и он завёл руку ей за спину, притягивая к себе и впиваясь жадным поцелуем. Он не мог, не хотел отпускать её ни на секунду. Не давал ей даже момента на раздумье, но оно ей было и не нужно. Едва стоило губам Ризли коснуться её собственных, как по спине пробежали мурашки, спускаясь ниже. Её шляпа полетела куда-то в сторону, когда она, совершенно не понимая, что делает, села на него, не разрывая поцелуя. Ризли крепко прижимал её к себе, опустив ладони ей на спину. Эта близость сводила его с ума, её поцелуи сводили с ума, обжигающее шею дыхание сводило с ума… Её грубая кожа, покрытая шрамами и ссадинами пахла радужными розами и жасмином, который он так любил. Внезапная и неожиданная мысль проскочила у Ризли в голове. Перед следующим её визитом он обязательно должен подняться на поверхность хотя бы ненадолго и собрать для неё небольшой букет радужных роз. А Клоринда… возможно, она и вправду зачастила в крепость Меропид, только вот причина была далеко не в поручениях Нёвилетта. И сейчас она наконец позволила себе в этом признаться, когда Ризли, легонько прикусив её губу, снова вызвал волну возбуждающих мурашек.