Пролог
22 июля 2024 г., 17:37
Сильный запах гари заполнял все окружение участка большого участка леса. Некогда красивый деревянный дом полыхал ярким пламенем, который дожирал стенные бревна и все, что было внутри. Вонючий дым взмывал в пасмурное небо, растворяясь где-то вверху и показывал местоположение пожара. Но никто не придет сюда на помощь. Слышны были потрескивания огня, беспощадно уничтожались строительные материалы.
Плачущий мужчина в каких-то темных лохмотьях, которые уже не были похожи на недавнюю обновленную шубу, пал на колени и крепко прижимал обгоревший труп. Тело и лицо женщины полностью облепила черная осада пламени, а рот был полуоткрыт, обнажая пострадавшие красные десна. Мертвец пах мерзко, но мужчина не на секунду не выпускал его из рук. Прилипшая поджаренная одежда плотно прилипла к огрубевшей коже молодушки.
Несчастный был на грани потери самообладания, позволяя своим соленым слезам падать то на снег, то на обгоревший труп. Тяжелые всхлипы громко разносились вокруг вместе с умоляющим шептанием. Наверное, так казалось страдальцу. Всем были слышны его звуки. Он то умолял погибшую не покидать его, то взывал к Богу, читая не то молитвы, не то проклятия к обидчикам.
Он заметил небольшой дым, когда возвращался из ближайшей деревни. Сначала не веря, что дым идет со стороны его дома, он начал торопливо идти, а затем и вовсе побежал, что есть сил, зная, что там должна быть его любимая. По пути он молил, чтобы это был не его дом, и что внутри не находилась любимая. Быть может это горели деревья неподалеку, и он мог бы успеть. Но сердце камнем рухнуло вниз, когда очевидное уже нельзя было отрицать. Пожар охватил его дом, а внутри он слышал страшные девичьи крики. Как бы ни старался мужчина успеть спасти родную душу, как бы быстро он не выбежал наружу с телом, лесной обитатель только мог послушать последние драгоценные вздохи, прежде чем пострадавшая наконец освободилась от страданий, умерев.
Джек дрожал вовсе не от наступающего холода, а от потери кое-каких чувств, ведь все это произошло за такое страшно короткое время. И этого времени ему не хватило. От горячих слез, падающих вниз, маленькими ямками таял снег. Мужчина так бы и продолжил страдать и держать любимую, если б от порыва ветра, он не поднял голову и не увидел перед собой мелькнувшуюся тень.
Это была высокая фигура, очевидно, принадлежащая старику с крепкой палкой, которая поддерживала его дряхлое телосложение. Из-под черного капюшона торчали длинные поседевшие волосы, которые колыхались от ветра. Мороз никак не мог укутать эти тонкие на вид пряди. Со стороны, казалось, будто Смерть пришла забирать душу женщины. Джек встрепенулся, прижал погибшую посильнее к себе и чуть отодвинулся назад. Он не знал с какими намерениями прибыл этот незнакомец.
На удивление старик сказал спокойным, учтивым, хотя и скрипучим голосом:
— Твои недруги жестоко поиздевались над тобой и возвысили к небу твою жену.
Джек хмурым взглядом продолжал смотреть на странного незнакомца, но внимательно слушал. Тот продолжил:
— Как бы мы не старались, все равно найдутся те, кто желаем нам зла. Я знаю, что разменял монету на твою жену. Послушай. Я дам тебе силу тысячу медведей и свирепость ста тигров, чтобы ты мог расправится с теми, кто сделал это. Твоя месть не будет знать границ.
Сильный ветер пронесся сквозь них. Сердце Джека леденело с каждым манящим словом старика. Незнакомец стукнул палкой о мягкий снег, и Джек почувствовал сильную боль по всему телу, но в особенности по спине. Тело мужчины начало вытягиваться, рвя на себе обрывки одежды и сапоги. Ноги стали трансформироваться в копыта, а руки — в длинные конечности с острыми когтями. Голова превратилась в что-то похожее на оленя с глазными выпуклостями, а над ними — с кровоточивостями вылезли толстые рога с острыми концами. Уже превратившийся в монстра с рыжей шерстью, Джек взревел. Этот рев напоминал олений визг, но был куда страшнее, распугав поблизости птиц и зверей. Монстр оперся на землю и тяжело задышал. Погибшая лежала рядом.
Старик беспристрастно смотрел на чудовищное зрелище, будто делал это каждый день. Он шумно выдохнул.
— Взамен, я хочу, чтобы ты служил мне. Будь мне верен как хромой пес и затем я освобожу тебя.
Джек все понимал несмотря на то, что уже не выглядел как человек. Он раздумывал об случившимся и взвешивал «за» и «против», тяжело дыша и выпуская морозный пар из больших ноздрей. Наконец оленья голова кивнула. Старик произнес какое-то странное словосочетание, словно это было заклинание, и по снегу прошелся зеленый круг, увеличиваясь в размерах и охватывая большую территорию. Несмотря на это, ничего вокруг не изменилось. Незнакомец указал в сторону деревни, и Джек повернулся, куда ему указывали.
— А теперь иди и сверши свою месть. Пусть твои обидчики покаются в содеянном и умрут страшной погибелью.
Джек зарычал и ринулся на всех конечностях в населенный пункт. Старик долго смотрел ему вслед, прежде чем мистическим образом исчезнуть, оставив женский труп падающему снегу, который со временем полностью застелил белым одеялом мертвечину. Вдалеке послышались крики и жуткий плач.