Pumpkin Spice

Перевод
PG-13
Завершён
71
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 5 591 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
71 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник

🎃🖤🍁

Настройки
Стоило Рей зайти в комнату, как перед ней выскочило ужасное тыквоголовое чудище. Вскрикнув от испуга, девушка рефлекторно ударила существо по голове. Её истошный вопль прервал взрыв смеха. Злополучная тыква упала — и вместо монстра на её месте предстала маленькая круглощёкая китаянка с оливковой кожей, разодетая пугалом. — Роуз! — возмутилась Рей глупой выходке. — Да ладно тебе, — всё хихикала та в ответ. — Ты бы видела своё лицо! Действительно испугалась? Роуз казалось, что в этот самый момент её подруга пыталась отдышаться, прижав руку к груди. Самолюбие Рей явно было уязвлено. — Вовсе нет, я просто репетировала натуралистичность своих криков, понимаешь? — Я вижу. Рей вздохнула. Роуз и её глупые шутки! Очаровательная, в общем-то, натура, если не считать дурной привычки вечно разыгрывать Рей, ведь её так легко было напугать. Впрочем, она не была совсем уж изнеженной фиалкой и любила ужастики. Но одно дело — сидеть перед экраном, понимая, что монстр останется по ту сторону и не бросится на тебя... Не то что Роуз. Именно по этой причине Рей наотрез отказалась посетить дом с привидениями в их тематическом парке, посвящённом Хэллоуину. Она терпеть не могла, когда её пугали, хоть и понимала, что все эти психопаты, призраки и прочие злобные твари — всего лишь переодетые коллеги. А ещё Рей просто-таки ненавидела сюрпризы. Возможно, если бы она сама работала в доме с привидениями и пугала людей, ей было бы приятнее, но её взяли на должность кассира. Или, правильнее сказать, продавца-консультанта. После длительного затишья парк вновь распахнул свои двери для посетителей, что приятным образом сказалось на зарплате! Кассиры, или продавцы-консультанты, тоже носили костюмы, правда чуть менее замысловатые, чем у большинства работников парка. На Рей было простое чёрное платье, а её голову украшал ободок с миниатюрной ведьмовской шляпкой. На груди висел бейджик с именем и крошечными тыквами. Очевидная эмблема "Тыкваленда" — именно так назывался их парк. Рей заняла рабочее место и засекла время своей смены в специальном приложении в телефоне. Она радушно приветствовала гостей. Весь год в "Тыкваленде" царила мрачная атмосфера Хэллоуина. Но октябрь, разукрасивший деревья в яркие тона, с его хмурым небом и прохладным воздухом, придавал работе какой-то особенный колорит. Для самых маленьких посетителей здесь было множество надувных замков, выполненных в соответствии с тематикой парка, а ещё сухой бассейн с шариками. Здесь же можно было найти небольшие лавочки, например, с аквагримом или знаменитый бар "Чёрный кот", где продавались напитки с тыквенной приправой и маленькое печенье в форме привидений, летучих мышей, ведьминских шляп и, конечно же, тыкв. Всё это, включая дом с привидениями, небольшой 6D-кинотеатр, а также карусель и деревянную лошадку для детей помладше, было частью "Тыкваленда" под названием наземный парк. А рядом располагался воздушный парк, который смело можно было назвать парком приключений. Он включал в себя полосы препятствий разной сложности и верёвочные маршруты с зиплайном на деревянных конструкциях, напоминающих замок Дракулы. Как жаль, что Рей панически боялась высоты. Даже в защитном шлеме, с ремнями и страховкой она страшилась упасть. Она работала здесь уже два года, но до сих пор не решилась пройти хоть один маршрут. Каждый раз перед открытием Рей наблюдала за тем, как По, её коллега, в обязанности которого входило спасать застрявших детишек, легко взбирается на конструкции, чтобы убедиться в их надёжности. Все декорации были сделаны из дерева и нуждались в особом уходе. По ничуть не боялся. И Рей сгорела бы от стыда, если б ему вдруг пришлось спасать её! Ведь она давно не ребёнок. Она любила этот парк всей душой, предпочитая стоять у кассы с широкой улыбкой, не теряя самообладания в момент, когда их цены заставляли некоторых посетителей в ужасе сбегать, выдавать браслеты нужных цветов, в зависимости от того, какой уровень доступа они выбирали. Одночасовой пропуск только в наземный парк — красный браслет, двухчасовой пропуск в воздушный парк — белый браслет, четырёхчасовой пропуск на все развлечения в парке — оранжевый. Наибольший спрос вызывали именно белые браслеты. Красные предназначались скорее для детворы, а оранжевые... Скажем так, гости едва не падали в обморок, заслышав стоимость удовольствия. — Как вам не стыдно драть такие деньги? — упрекнул её однажды клиент. В такие моменты Рей лишь скрипела зубами. Если бы она могла ответить, то сказала бы: "Ха! Вы думаете, эти деньги идут в мой карман?" В час она не зарабатывала даже на самый дешёвый абонемент. А половина месячной выручки парка уходила на оплату аренды их имущества, не говоря уже об обслуживании оборудования. Да, расценки не из дешёвых. Но Рей считала их прайс вполне разумным и оправдывающим себя. Всё же "Тыкваленд" имел несколько по-настоящему уникальных, захватывающих развлечений. Так что Рей давно привыкла к сложным клиентам, но порой они превосходили все мыслимые ожидания. Именно сегодня Рей ждал такой вот особенный случай. Пожилая дама с тремя внуками хотела купить билеты в воздушный парк. Да только в полдень все аттракционы были переполнены. Никто не любил ждать. В это время всегда собиралась большая очередь, и обслуживающий персонал едва поспевал с ней управиться. Рей предложила единственное возможное решение: забронировать билеты на час дня, когда утренняя волна посетителей схлынет. Клиентка согласилась, и Рей создала на рабочем компьютере новый заказ для Джокасты Ню. — Приходите ровно в час дня, хорошо? — улыбнулась Рей, протягивая ей квитанцию после того, как миссис Ню внесла предоплату. — Это очень важно. Я не могу выдать вам браслеты раньше. Женщина сдержанно кивнула и отправилась перекусить, коротая время ожидания вместе с внуками. В течение получаса Рей бронировала билеты для гостей, желающих посетить воздушный парк, приветствовала тех, кто уже забронировал билеты онлайн, а также тех, кто хотел получить билеты в наземный. Она чувствовала себя прекрасно, будучи в своей стихии. Ей нравилось слышать смех и жуткую музыку, звучащую из динамиков. Какая прекрасная атмосфера! Рей рассеянно поглаживала кольцо и думала, что с нетерпением ждёт 31-го октября. Последний день перед тем, как парк закроют на каникулы до конца года. — Здравствуйте! — радостно приветствовала она, увидев очередного клиента. — Мне нужны мои белые браслеты. Сейчас. Перед Рей стояла Джокаста Ню. Слегка опешив от холодного тона, Рей кивнула и сверилась со временем на своём регистраторе — 12:37. — Ох, э-э-э... Я не могу отдать их вам прямо сейчас, мэм. Вам придётся подождать ровно до 13:00, пока люди, отдыхающие в воздушном парке, не снимут ремни безопасности и не уйдут. — Я прождала достаточно и хочу получить их сейчас, — настаивала Джокаста. — Осталось всего двадцать минут. Что это вообще изменит? В этот момент Рей поняла, что перед ней находится чёртова элита класса назойливых клиентов. Иного слова не подобрать. Неужели она оговорилась, толком не разъяснив ей правила? Рей тяжело сглотнула. — Мне очень жаль, но я не имею права выдавать вам браслеты до назначенного времени. — Форменное издевательство! Браслеты вот здесь, — не унималась миссис Ню, указывая на маленькую белую коробочку на прилавке, в которой действительно лежали разные браслеты. — Я заплатила за каждый из них по пятьдесят баксов, так что отдайте их мне немедленно! На помощь! Рей изо всех сил пыталась сохранить спокойствие. Она осталась совсем одна, поскольку Роуз ушла на перерыв, а Джессика, третий кассир, только заступившая на смену, отошла в туалет. Рей определённо нуждалась в помощи, поэтому она попросила сложную клиентку подождать секунду, а сама взяла рацию и сбивчиво прошептала: — Это Рей у кассы, мне нужен охотник за привидениями, срочно. — Что вы сказали? Миссис Ню заметно напряглась. На кодовом языке "Тыкваленда" призраки были трудными клиентами, а охотники за привидениями — руководителями команд, курирующими парк. И одна из их задач как раз заключалась в работе с такими людьми. Рей была всего лишь кассиром и, несмотря на два года стажа, достаточно легко терялась в стрессовых ситуациях, начиная паниковать. Ответа не последовало. Сердце Рей заполошно билось в груди, пожилая дама продолжала жаловаться, а за её спиной выстроилась внушительная очередь. — Снап! — воскликнула Рей, заметив служащего в костюме вампира, который пробегал мимо кассы. — Приведи мне кого-нибудь, пожалуйста. Снап задержал на ней взгляд на долю секунды, а затем кивнул, прежде чем уйти. Не теряя надежды, Рей повторила в рацию сигнал бедствия: — Охотники за привидениями! Меня кто-нибудь слышит? Тишина в эфире. Оставалось молиться, чтобы надоедливая клиентка не поняла, что её называют призраком. Рей смотрела, как мучительно медленно идут минуты на экране кассового аппарата. Она просто мечтала, чтобы поскорее наступил час дня, а её кошмар наконец закончился. Она наивно полагала, что так и будет, заметив спешащую на подмогу Джессику. — Так, хорошо, в чём проблема? Миссис Ню помрачнела ещё больше, продолжая твердить, что они должны дать ей чёртовы белые браслеты, потому что троица её внуков тоже начинала проявлять нетерпение. Решительная мина Джессики не выдержала напора её суровости, будто перед ней стояла настоящая ведьма. — Хм... Оставайтесь здесь, мэм, я позову кого-нибудь ещё, хорошо? И прежде чем Рей успела остановить её, Джессика испарилась с той же скоростью, как и появилась. Могла хотя бы занять вторую кассу и обслужить столпившихся за спиной Джокасты людей! Рей стиснула челюсти от досады. Она попыталась отпустить остальных гостей, попросив госпожу Ню подождать. И тут старуха, похоже, решила, что это просто худшее оскорбление, которое Рей могла ей нанести. — Вы смеете пропускать их вперёд, когда я торчу здесь практически час и уже внесла оплату? Рей попросту пыталась не обращать на неё внимания. У нескольких клиентов тоже была бронь на час дня, однако никто из них не жаловался. Они терпеливо молчали, спокойно стоя в сторонке. Некоторые даже обменялись с Рей сочувствующими взглядами. Рей приняла оплату от тех, кто желал попасть только в наземный парк, и выдала им красные браслеты. — А, так вы даёте им браслеты? — взвилась пуще прежнего миссис Ню. Проклятье! Она просто тупая или нарочно выводит её из себя? Вместе с Роуз вернулась Джессика, хотя её перерыв ещё не закончился. Рей радовалась подоспевшей помощи, но им срочно нужен был лидер команды, чтобы поймать призрака, и быстро. — Ну, окей, так в чём проблема? — Проблема? Проблема в том, что эта бесстыжая девчонка отказывается отдать мне мои белые браслеты, когда я заплатила за них сто пятьдесят баксов! А ещё она пропускает других людей вперёд! Роуз одновременно была поражена источаемым старой ведьмой ядом, но в то же время раздосадована. Рей расставила все точки над "i", несмотря на то, что клиентка выдала своё видение ситуации. Роуз кивнула и с невозмутимым видом пояснила: — Мэм, всё верно. Мы не можем выдать вам браслеты раньше времени. — Но сейчас 12:50! Десять минут! Да что вы заладили? — Ничего не поделаешь, таковы правила. — Избавьте меня от своих идиотских правил! Я хочу видеть менеджера! На этот раз Роуз сдалась. — Оставайтесь на месте, мэм, я позову кого-нибудь, хорошо? И Роуз также поспешила сбежать. Хотя бы Джессика осталась на второй кассе, спокойно обслуживая других людей. В напряжении Рей крутила своё кольцо. Конечно, миссис Ню не придумала ничего лучше, чем в очередной раз накричать на неё, пока Роуз не вернулась с начальством. Она привела руководителя группы Бомона. Менеджер в данный момент был занят. Бомон в свою очередь невозмутимо выдал: — Так, хорошо, в чём проблема? Миссис Ню покраснела до такой степени, что казалось ещё немного — и из её носа повалит дым. Она вызверилась и на него, требуя позвать менеджера, а Бомон, будучи охотником за привидениями, быстро спасовал, не желая иметь с ней дел. — Не переживайте, мэм, я скоро вернусь. И он сбежал. Роуз последовала за ним в надежде найти другого лидера, который продержался бы чуть дольше. Но и следующий, Митака, не оправдал ожиданий. Карусель из людей крутилась снова и снова. Казалось, все сотрудники парка один за другим подходят к кассе, чтобы поинтересоваться случившимся, а затем в ужасе бегут, испугавшись напора старой карги. Никто попросту не хотел связываться с этой злобной фурией, а она в свою очередь охотно вымещала злость на Рей. Бедняжка больше не могла этого выносить. Происходящее напоминало водевильное шоу с дурным сценарием и казалось бы комичным зрелищем, но до чего же было ужасно. Увидев долгожданные 13:00 на экране, Рей выдохнула с облегчением. — Успокойтесь, мэм, всё в порядке. А вот и ваши... Открыв коробку, она не поверила своим глазам. Только не это! Рей хотелось кричать от отчаяния. В ней не осталось ни одного белого браслета! Какой ад! Её явно кто-то проклял. Когда же чары невезения развеются? Она тут же попросила Джессику сходить за новой коробкой, но та пришла в коллектив не так давно и не знала, где их искать. Пришлось объяснять, надеясь, что она не заблудится и вернётся как можно скорее. Миссис Ню была готова взорваться! — Что значит, они закончились? Что ж, я сыта по горло ваши отговорками. Я хочу вернуть свои деньги! — кричала она, стуча по прилавку. Её агрессивный выпад не на шутку испугал Рей, глаза которой уже блестели от сдерживаемых слёз. Если бы она могла так легко расплатиться с этой женщиной, но причина для возврата не считалась уважительной, согласно их внутреннему уставу. Компания любой ценой старалась избегать подобных мер. Да и вернуть деньги мог только руководитель команды, используя специальный код. Рей была на взводе. Ей просто хотелось покончить с этим кошмаром. Чёрт возьми, в эту секунду её не страшил ни воздушный парк, ни дом с привидениями... Что угодно, лишь бы избавиться от назойливой старухи немедленно! Чувствуя полную беспомощность, Рей продолжала стоять у кассы, выслушивая очередную порцию оскорблений. — Бабушка, а мы не пойдём на верёвочные трассы? — волновалась внучка миссис Ню. — Нет, милая. Они слишком разозлили меня. — Какой же отстой! — Я знаю. Это она во всё виновата. Вам должно быть стыдно за своё обращение с клиентами, юная леди! Я собираюсь подать на вас жалобу! В данный момент Рей было глубоко плевать на её угрозы. Но как только она потеряла всякую надежду на спасение, в дело вмешался чей-то глубокий голос: — Простите, не могли бы вы оставить бедную девушку в покое? Это был голос клиента. У Рей не было сил поднять голову и получше рассмотреть его. Мужчина был довольно высоким. Ведьма развернулась к нему. — Прошу прощения? — Она всего лишь наёмный сотрудник! И мало что решает. У вас, может быть, плохой день, но не стоит вымещать всю злость на ком-то другом. Так что, пожалуйста, держите себя в руках, мэм. В момент, когда коллеги и начальство бросили Рей на произвол судьбы, на её защиту встал клиент. Гнев миссис Ню едва ли утих, но теперь всецело был обращён на собеседника. Пока Роуз не вернулась вместе с Джессикой и коробкой, полной белых браслетов. Рей протянула три из них миссис Ню. Та замешкалась на несколько долгих секунд, и три кассира буквально молились, чтобы она снова не заладила, требуя вернуть деньги. Но её внуки были так счастливы, что Джокаста всё же сменила гнев на милость и отправилась вместе с ними в воздушный парк. Рей стало легче дышать. Её трясло, и Роуз заботливо коснулась её спины рукой, заверив, что Рей нечего стыдиться, несмотря на весь поток ругани, что исторгала миссис Ню. Ситуация разрешилась. Она спокойно могла продолжать свою смену, надеясь, что больше не столкнётся с призраками до конца дня. Она извинилась перед остальными клиентами, у которых тоже была бронь на это же время, но они оказались куда более понятливыми и просто забрали свои долгожданные браслеты. — До чего же злобная карга, — заметил кто-то, когда Рей принимала деньги в кассу. — Вы в порядке? Девушка подняла взгляд, узнав знакомый голос и крупные габариты своего защитника. Да так и обмерла. Перед ней стоял мужчина лет тридцати в сопровождении двух детей. На нём была клетчатая рубашка и лёгкое пальто, идеально подходящее для осенней погоды. Ох, божечки... Его нельзя было назвать красивым в традиционном смысле этого слова. Он имел внушительное телосложение, но вот вытянутое, угловатое лицо казалось довольно ассиметричным и странным. Зато пронзительные тёмные глаза казались почти гипнотическими. От него исходила притягательная аура. А чёрные волосы, рассыпавшиеся по лицу, выглядели такими шелковистыми, что Рей стало любопытно, какими они будут на ощупь. В горле пересохло. Её щеки раскраснелись. Рей охватило внезапное оцепенение, и клиенту пришлось повторить свой вопрос, чтобы привести её в чувство. — Эм... Да, я в порядке. Спасибо. Я... — Эта женщина не имела права так говорить с вами, — заверил он её с обеспокоенным видом. — Мне очень жаль. Вести себя подобным образом из-за сущего пустяка... Просто уму непостижимо. — Это... Да ничего страшного, — улыбнулась ему Рей. Если бы не стойка, она легко бы потеряла равновесие, потому что ноги буквально подкашивались. Она ещё не до конца пришла в себя после пережитого кошмара. Хотя этот сон казался куда приятнее. — Итак... У вас есть бронь? — как можно более деловым тоном поинтересовалась Рей, прочистив горло. — Да. — На какое время? Рей взглянула на экран монитора. — Час дня. — Ваше имя? — Соло. Бен. Она действительно обнаружила соответствующую запись в нужной графе. Его звали Бен Соло. Полный пропуск в парк для двух детей, шести и восьми лет. У них был доступ ко всему, кроме дома с привидениями, который не рекомендовался к посещению детям младше двенадцати лет. Рей глубоко вздохнула, наконец расслабившись, обрабатывая его заявку. — Отлично! Вы заполнили отказ от претензий онлайн? — Ох... Нет. — Вы можете сделать это на iPad прямо сейчас. Бен Соло кивнул и склонился к экрану. — Пап, а что такое отказ? — спросил его младший сын. — Это животное, которое грызёт деревья и делает баррикады, Тай, — с важным видом вставила его старшая сестра. — Не совсем, — пояснил их отец. — Это стандартная форма, которую вы должны подписать, где говорится, что... ну... парк не несёт ответственности, если вы вдруг поранитесь или что-нибудь сломаете. Глаза детей расширились от испуга. — Нам будет больно? — Нет, Ханна. — Это просто мера предосторожности, но здесь безопасно, — заверила Рей взволнованных детишек. — А если вы вдруг поранитесь, у меня есть бинты. Она достала два белых браслета и с минуту искала куда-то невовремя запропастившуюся ручку. Рей указала время окончания их развлечений — 17:00. — О, вы отмечаете наши имена? — тут же встрепенулась девочка. — Я Ханна! — Я Тай! Они были такими милыми. С тёмными волосами и карими глазами — все в отца. Рей тепло улыбнулась. Она любила детей. — Нет, я отмечаю время, когда вы должны сойти с аттракционов. Но дам вам ещё пятнадцать минут, потраченных на заполнение бумаг. Если хотите, могу вписать туда и ваши имена. — Да! — радостно прокричали дети в один голос. Бен Соло рассмеялся. И Рей тоже. Она подписала их имена и даже нарисовала сбоку летучую мышь с тыквой. Затем, довольная результатом, вручила брату с сестрой их браслеты. И только когда Бен заполнил все бумаги и помог детям надеть их, Рей поняла, что они не того цвета! — Подождите! Это не те! Рей забрала их обратно и порылась в коробке в поиске других, оранжевых. Она настолько была поражена их отцом, что допустила оплошность. Рей вновь подписала их, украсила тыковками и отдала детям. — Вот так, — пробормотала она с нервным смешком. Её неуклюжесть, казалось, забавляла их. Рей извинилась, но Бен Соло заверил её, что всё в порядке. Ханна и Тай — кстати, очень красивые имена — с радостью надели свои браслеты. — Что нужно сказать? — напомнил им Бен. — Спасибо, леди ведьмочка! — ответили они хором. Рей потребовалась доля секунды на осознание, что она в самом деле одета как ведьма. — Вообще-то, её зовут... Рей, — прочёл он её имя на бейджике. — И я не думаю, что она действительно ведьма. Девушка смущённо прикусила губу, потупив взгляд, а затем с озорной улыбкой добавила: — Всё может быть. — О... В таком случае, надеюсь, вы не станете накладывать на меня свои чары, — отшутился Бен Соло. При этом Рей раскраснелась ещё больше, тихонько пробормотав: — Нет, хотя мне хотелось бы. — Простите, что? Проклятье. Она была уверена, что говорит достаточно тихо, чтобы он не услышал её. — Ох, я сказала, что ни в коем случае не сделаю этого. — Оу, ну... Отлично. Он улыбнулся ей. Очень мило улыбнулся. — Большое спасибо! Так, детки, нам пора. — Пока! Ханна и Тай махали Рей своими крошечными ручками, следуя за отцом. Она махнула им в ответ. — Хорошего дня! И отлично повеселиться! По правде говоря, этот клиент вместе со своими детьми отогрел её сердце. Рей нужна была эта лёгкость после всех предшествующих их встрече злоключений. Наводя порядок за прилавком, она не прекращала блаженно улыбаться. Только через минуту или две Рей осознала, что Роуз с Джессикой неприкрыто пялятся на неё. — Что? — О. Мой. Бог. ДИЛФ-тревога! Рей ощутила, как предательский румянец вновь растекается по лицу. — Какая тревога? — Ну... Ты же знаешь, Джесс? Папочка, которого хочется трахнуть! — А-а-а, окей... Да, он неплохо выглядит, даже с таким огромным носом... — Замолкни! — прошептала она. — Он всё ещё может услышать тебя. Рей взглянула на Бена Соло, который вместе со своими детьми направлялся к надувным замкам. — О, не волнуйся ты так, я оставлю его тебе, — притворно вздохнула Роуз. — Он слишком крупный для меня. — Да, вот только он уже отец, а значит, давно занят, — возразила Рей, изо всех сил стараясь скрыть явное разочарование в голосе. Она не заметила на его руке кольца, любуясь большими красивыми руками, когда Бен Соло заполнял отказ на iPad. Но это ровным счётом ничего не значило. Он мог иметь детей, не будучи в официальном браке. Может быть, его любимая не смогла составить им компанию, поскольку была занята чем-то другим. Вот и весь секрет. Роуз закатила глаза, взмахнув рукой. — Ну, ни к чему вдаваться в детали. Даже не спорь с тем, что запала на него. Да у тебя буквально челюсть отвисла от одного взгляда! Жар на щеках Рей усилился, ведь Роуз была абсолютно права. Её герой оказался просто загляденьем. В любом случае, скорее всего, Рей больше не увидится с ним. Правда им предстоит пробыть в парке ещё долгих четыре часа, так что она вполне ещё может проститься, когда Бен Соло будет покидать парк. Но ведь он явно занят... В 15:00 на смену заступил ещё один кассир, и Бомон, руководитель их группы, решил отправить Рей в бар "Чёрная кошка". Девушка забралась в отведённое для сотрудников бунгало, где, помимо прочего, находились комнатки, в которых можно было переодеться и сменить образ. Свой изящный ободок с ведьминой шляпкой она заменила на другой, украшенный кошачьими ушками. Свои короткие каштановые волосы Рей уложила в свободный пучок, чтобы некоторые пряди чуть выбивались, красиво обрамляя лицо. Затем чёрным карандашом для глаз изобразила кошачью мордочку на кончике носа и усики на щеках. Превратившись в чёрную кошку, она спешила открыть бар — небольшую стойку перед бунгало с тремя стенами и прилавком. Рей достала печенье с разноцветной глазурью и принялась готовить напитки. По, у которого сегодня выдался выходной, подошёл поприветствовать её. Он пришёл вместе со своим другом Финном в воздушный парк, чтобы вместе с ним пройти курс обучения. Как сотрудник, он мог получить всё за полцены. И теперь По, глядя своими щенячьими глазами, спросил, не будет ли Рей так добра сделать для них два бесплатных тыквенных латте. — Разве что в твоих мечтах, — хихикнула Рей, высунув язык. По надулся, но продолжил: — О, подожди, так это тебе пришлось иметь дело с той сумасшедшей? Все только и говорят об этом. Рей прерывисто выдохнула, когда на неё стремительно нахлынули воспоминания о жуткой тревоге, которую уже хотелось забыть. — Да. Пустяки, всё уже позади. — Мы с Финном встретили её в аэропарке. Кажется, она успокоилась и прекрасно проводит время вместе с внуками. Вот и чудненько. Рей надеялась, что миссис Ню не воспользуется своей угрозой подать жалобу. Она оценила сплочённость здешних сотрудников. Несмотря на то, что в тот момент ей казалось, что все бросили её, боясь гнева злобной ведьмы. Но потом многие подходили к ней, чтобы повторить слова Роуз. Никто не винил Рей в случившемся. Однако больше всего ей запомнилось участие совершенно очаровательного клиента. Рей с улыбкой вспоминала его, пока мыла посуду. После По и Финна она успела обслужить не так много людей. Услышав чьё-то приближение, Рей вскинула голову, чтобы тепло поприветствовать нового клиента, но все слова так и застряли, не сорвавшись с губ. Она не верила глазам. Это снова был Бен Соло! — Здравствуйте... О-о-о... — протянул мужчина, узнав её. — Простите, у вас есть сестра-близнец? Потому что днём я совершенно точно видел вас на ресепшене, но в костюме ведьмы. Рей заставила себя сдержать глупый смешок и заправила за ухо непослушную прядь. Ей было приятно вновь увидеть его. — Нет, я всё та же Рей. Только в образе кошки. — Я вижу. Он улыбался с той же теплотой. Хватит витать в облаках, Рей! Он явно в отношениях. — Итак, я возьму... тыквенный латте с пряностями без кофеина, — начал Бен, доставая бумажник, изучая меню на дисплее, — и два зелья для детей. — О, пап! А можно нам ещё печенье? Тай, сопровождавший отца, разглядывал праздничное печенье с глазурью. Его довольную мордашку украшал грим в виде черепа. Ханна маячила поблизости. Она была в шлеме со страховкой и просила их поторопиться, ведь ей не терпелось вернуться в воздушный парк. Отец вздохнул и повернулся к Рей. — Они в самом деле забавные. Вы сами готовите их? — Да, иногда, — смутившись, кивнула Рей. Иногда это действительно входило в её обязанности перед окончанием смены. Бен кивнул с улыбкой. — Отлично. Тогда мы обязательно попробуем их. Лицо Рей стало пунцовым. Ой, ей, конечно же, показалось... — Это всё? — Ну... зависит от того, включены ли вы в стоимость? — Что? Рей неверяще моргнула. Очередная галлюцинация? — Я? Включена в... Куда? — Ничего, забудьте, — смутился Бен, по-мальчишески улыбаясь. — Просто глупая шутка, простите меня. Да, это всё. Я заплачу наличными. — Над чем ты пошутил, папа? Я не расслышал. — Не бери в голову, вышло не очень. Папины шутки совсем не смешные. Бен протянул Рей три пятидолларовых купюры и велел оставить сдачу в качестве чаевых. Он был таким обаятельным. И очень милым. Не влюбляйся, дурочка. И всё же на этот раз ей не приснилось. Неужели Бен Соло флиртовал с ней, будучи в отношениях? От одной мысли стало дурно. А ещё она заставила её бедное сердце биться чаще. Роуз была права. Несмотря ни на что, этот мужчина нравился ей. До чего же чувственные губы, так и хочется прикусить... — Вы видели мой грим? — спросил Тай. Рей склонилась, чтобы получше разглядеть мальчика. — Очень эффектно. Ты собираешься быть скелетом на Хэллоуин? — Да! А Ханна будет ковбоем! Когда он положил свои маленькие ручки на прилавок, Рей заметила, что его ногти выкрашены в чёрно-оранжевую гамму в тон предстоящего праздника. — О, твои ногти выглядят потрясающе, — подмигнула ему Рей. — Ты сам это сделал? — Ну, да, — гордо протянул ребёнок, сложив руки так, чтобы она могла получше разглядеть их. — У Ханны такие же. Мы любим Хэллоуин! А вот папа — не очень. — Оу? Девушка с нескрываемым удивлением взглянула на его отца, который подавил весёлый смешок. Ему не очень-то нравился этот праздник, но он всё равно привёл детей в тематический парк развлечений. Похоже, он был прекрасным отцом. Рей решила сменить тему. — Ну что, вы с сестрой хорошо проводите время? — Да, здесь так здорово! И мы обязательно вернёмся ещё! Правда, папа? Бен выглядел немного ошеломлённым, сдавшись напору его умоляющих глаз. Рей могла поклясться, что он бегло взглянул на неё, прежде чем ответить: — Мы вернёмся, обязательно. Как-нибудь в другой раз. — А мамочка будет с нами? — спросил мальчик, внезапно погрустнев. На этих словах сердце Рей буквально рухнуло вниз. Затем она заметила помрачневшее лицо своего клиента. Он перестал улыбаться, а его глаза подёрнулись тёмной пеленой. — Не знаю, родной, — признался он. — Мама не вернётся из Франции до Рождества, а к тому времени парк уже будет закрыт... Разочарование явственно читалось на лице маленького Тая. Он понимающе кивнул, забрал пакетик с печеньем, два зелья и сок в специальных бутылочках, посвящённых Хэллоуину, и направился к сестре. Бен попросил их подождать, пока Рей закончит готовить его напиток. Он прислонился к стойке и устало вздохнул. Рей затихла. Она старалась молчать, понимая, что щекотливая тема совсем её не касается. Однако мужчина повернулся к ней и прошептал: — Мы с женой не так давно разошлись. Бракоразводный процесс довольно тяжёлый. Детям очень нелегко. Я привёл их сюда в надежде хоть как-то подбодрить. Смутившись, Рей поджала губы. Бен Соло был холост. Отец-одиночка. Но тут едва ли был повод для радости. Во-первых, совсем не факт, что он сейчас открыт для новых отношений. Во-вторых, Рей искренне было жаль Бена и его детей, ведь её родители тоже развелись, когда она была совсем маленькой. — Мне очень жаль... — Не стоит, тут не о чем жалеть, — коротко пояснил Бен. — Простите, что беспокою. Может быть, мне не следовало... — Нет-нет, всё в порядке. Я понимаю. Всё это действительно было слишком личным. Но раз уж он завёл эту тему, то наверняка испытывал потребность выговориться. И объяснить свой ответ Таю. Рей готова была выслушать его. Должно быть, ему нелегко. Её мучал вопрос, почему его бывшая жена находилась во Франции, но Рей оставила его при себе. Возможно, она решила работать там после перевода. Это даже могло быть одной из причин их развода. В любом случае это её не касается. Бен молча наблюдал за тем, как она добавляет в его напиток взбитые сливки и украшает латте тыквенной приправой. Его взгляд ощущался почти физически, Рей чувствовала себя голой. Её щеки всё ещё алели, а в животе ощущалось нервное покалывание. По правде говоря, Рей казалось, что никогда раньше мужчина не вызывал в ней подобных чувств. И уж точно она никогда не реагировала так на клиента! — Красивое кольцо. Что? Рей поставила готовый заказ на стойку. Ей потребовалось мгновение, чтобы осмыслить, о чём именно говорит Бен. На её безымянном пальце красовалось маленькое серебряное колечко с двумя крошечными жемчужными сердцами. — О, спасибо, — хмыкнула она, коснувшись кольца. — Я дорожу им. Когда-то оно принадлежало моей матери. Затем, недолго думая, Рей подхватила тыквенный кекс из корзинки и протянула его Бену. Он озадаченно нахмурился, держа в руках свой напиток. — Это... это от меня, — лучезарно улыбнулась она. — Очень мило. Но сколько я вам должен? — Нет-нет, за мой счёт. Мне было бы очень приятно! — Хм... Я не думаю, что... — Пожалуйста, — настаивала Рей. — Это чтобы... чтобы отблагодарить вас. За то, что пришли на помощь в сложный момент, когда я осталась наедине с той дамой. Рей не осмелилась назвать её гарпией или злобной каргой, всерьёз опасаясь, что Джокаста Ню внезапно выпрыгнет, словно чёрт из табакерки, и потребует объяснений. Бен явно был тронут таким вниманием. Он улыбнулся нерешительной, такой застенчивой улыбкой и с удовольствием взял из её рук тыквенный кекс. Рей заверила его, что он очень вкусный. — Спасибо. Что ж... Прощай, Рей. И Бен отправился на поиски детей. Рей мечтательно облокотилась на стойку. Он назвал её по имени. Не хотелось обнадёживать себя, но подобная мелочь чертовски грела душу. Казалось, для счастья нужно не так уж много. Бен наверняка счёл бы подобное пустяком, но для Рей это многое значило. Через час вновь наступило время пересменки. Рей вернулась за стойку регистрации, а Джессика отправилась в бар. Когда она зашла в уборную, которой могли воспользоваться не только сотрудники, но и клиенты, то поняла, что забыла смыть макияж. Теперь Рей выглядела ведьмой с кошачьими усами. Никто не мешал, и девушка решила умыться на месте. Она сняла мешавшее ей кольцо, оставив его возле крана, и плеснула в лицо прохладной водой, поскольку совсем забыла взять с собой средство для демакияжа. Вернув себе привычный облик, Рей вернулась к кассе. Она предпочла бы остаться в баре на случай, если Бен снова решит заглянуть к ней. Впрочем, она сможет проститься с ним и на выходе. К тому же он обещал вернуться. Октябрь был ещё впереди. Рей отчаянно хваталась за эту мысль, вспоминая особенную встречу с ним, их общение и те эмоции, что он дарил ей... Мечтать было приятно. В этот момент Рей по привычке попыталась поиграть со своим кольцом... и поняла, что его больше нет. Она нахмурилась и взглянула на свои руки в надежде, что ошиблась и надела его на другой палец. Кольца не было. В её груди защемило. С тревогой она обыскала прилавок, а затем пол. Могла ли она случайно обронить его? Роуз, вернувшаяся из туалетной комнаты, нахмурилась, наблюдая за её судорожными движениями. — Что ты ищешь? — Чёрт, чёрт, чёрт! — паниковала Рей. — Я потеряла кольцо. Нет, этого просто не может быть! Она не могла потерять его! Рей уже чувствовала осознание безысходности и, поддавшись порыву, разрыдалась. — Кольцо? Серебряное с двумя крошечными сердечками? — Да! Рей вскочила, полная надежды, и бросилась к Роуз. — Ты видела его? Скажи мне, где ты его видела? — Эм... В туалетной комнате. Возле раковины. — О! Ну конечно! Рей тут же схватила Роуз за руку и понеслась вместе с ней обратно. Теперь она вспомнила, что действительно снимала кольцо перед тем как умыться. До чего же рассеянная дурёха... Но, когда они оказались перед умывальником, кольца уже нигде не было. Насторожившись, Рей тщетно оглядела всё вокруг. Должно быть, кто-то другой позарился на находку и решил оставить кольцо себе. Все её надежды рухнули. Роуз извинилась. Она не знала наверняка, что кольцо принадлежит Рей, и не рискнула брать его на тот случай, если законный владелец опомнится. Вскоре им пришлось вернуться за стойку ресепшена. Рей едва сдерживала подступившие слёзы. Она думала, что всё же нашла его, но кто-то оказался шустрее. А оно было прямо под самым её носом! Роуз видела его. Они только что упустили вора! Рей до боли сжимала кулаки, чтобы не лишиться чувств от переизбытка эмоций. Она была слишком чувствительной сегодня. День казался прекрасным, а потом та ведьма чуть не довела её до панической атаки, грозя подать в суд из-за проклятых браслетов. Потом появился Бен Соло, озарив её светом надежды. Сейчас уже было 17:00, и он, конечно же, ушёл, а она так и не успела проститься. — Простите? Рей? Оно ведь ваше, не так ли? Этот глубокий знакомый голос заставил бедную девушку вздрогнуть. Она повернула голову. Перед ней вновь стоял Бен Соло. Он уже выходил из парка с детьми, но остановился у стойки. В руках он держал маленькое серебряное кольцо. Рей задохнулась от удивления. — Я... Да, я... Спасибо. Я забыла его... Она протянула руку, желая поскорее вернуть свою драгоценность. Когда их пальцы соприкоснулись, между ними словно пробежала искра. Они неотрывно глядели друг на друга. Рей застыла на месте, побледнев, всё ещё чувствуя потрясение. Глаза Бена затягивали её в опасный омут. Видя, что она едва ли в силах шевельнуться, он сказал: — Могу я? Смутившись, Рей кивнула. Бен осторожно взял её за руку, отчего она вздрогнула, и надел кольцо на её безымянный палец, словно это было самой естественной вещью на свете. Кровь прилила к лицу Рей, ударив в виски. В этот момент рядом с ними находилась Роуз и глядела на происходящее во все глаза. — Так-то лучше. Ещё раз спасибо за этот чудесный день. Мы с детьми отлично провели время. Кажется, вы забыли кое-что ещё. Бен положил на прилавок небольшую сложенную записку. Всё ещё не придя в себя после случившегося, Рей качнула головой, взяла её и развернула, нахмурившись. Это был ряд цифр. Номер телефона. Его номер! В недоумении Рей вновь взглянула на своего очаровательного клиента. Бен улыбнулся ей. Застенчиво, но так искренне. Она рассмеялась и ответила на его улыбку своей, изо всех сил сдерживая захлестнувший её, словно цунами, поток эмоций. Бен Соло ещё раз простился и ушёл, держа под руку своих детишек. Тай и Ханна махали Рей на прощание, радуясь прекрасному завершению дня, и она махнула им в ответ, почти машинально, начисто отрешившись от своих мыслей. Она всё ещё не могла в это поверить. Роуз замешкалась и потребовала разъяснений. Рей ответила ей не сразу. С лихорадочно блестящими глазами она смотрела на номер, написанный на нелепом клочке бумаги. Эмоции таки взяли верх, и она победно вскрикнула: — Да-а-а! Рей всё же не устояла перед чарами Бена Соло. Возможно, и она в свою очередь околдовала его. И пусть Рей ненавидела сюрпризы, Бен Соло явно оказался одним из лучших.
71 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (8)