Паучий Полдень

Перевод
G
Завершён
14
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 698 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Солнце щедро лило свои лучи на лес, а мы, как озорные бельчата, носились по его тропинкам. Вдруг Кингсли, как неуклюжий медвежонок, споткнулся о корень и шлепнулся на землю. Перрин еле сдерживал смех, а Клементина зажала рот руками. Я же смотрел на Кингсли с таким недовольством, словно он обидел меня лично. Кингсли попытался подняться, но снова споткнулся. Это было уже слишком для Перрин, и он разразился хохотом. К несчастью, Кингсли не оценил юмора и начал ругаться с Перрином. О мире в тот день можно было забыть. Я с грустью наблюдал за их спором, а потом заметил Клементину. Попытался что-то сказать, но не уверен, что она меня поняла. Клементина, наклонив голову, щурилась, как будто пытался разгадать сложную загадку. В конце концов, она поняла намек, и мы тихо улизнули от их ссоры. Клементина крепко держала меня за руку, словно боялась, что я заблужусь. Гуляя по лесной подстилке, мы болтали обо всем на свете. О том, как ярко светит солнце, о вчерашнем спектакле, о наших фантазиях... и о найденной палочке. Клемми несла её с собой, словно волшебную палочку, и показывала на растения и животных, давая им смешные задания. Я рассмеялся, когда она попыталась заставить лягушку танцевать. Она просто посмотрела на нас и упрыгала, что немного расстроило Клемми. "Как думаешь, о чём они думают?" – вдруг спросила Клементина. "Кто?" "Лягушки. Животные вообще. Они думают так же, как мы?" Я посмотрел на Клемми, и мы оба задумались, глядя на лягушку. Может, у неё и правда есть свои мысли, маленькие лягушачьи секреты? Я пожал плечами, не имея точного ответа. "Не знаю, Клемми, может быть? Если бы мы были животными, мы могли бы понять их?" Клемми рассмеялась, и мы продолжили бродить, словно два забавных зверька. Видимо, идея перевоплощения ей понравилась, потому что она предложила игру: "Давай, ты будешь кроликом!" - скомандовала она, и я, с серьезным видом, изображал зайца, прыгая по лесу. Клемми, после, попросила меня стать воробьем. Я решил, что воробьи больше летают, чем ходят, поэтому замахал руками и побежал, изображая птицу в полете. Чувствовал себя немного глупо, но Клемми смеялась, а это главное. Но веселье наше было недолгим. Сначала я не заметил, как во время того, как я изображал "воробьиную-походку" я зацепил паутину. Я продолжал играть, пока Клемми не застыла, с любопытным выражением лица, поднятыми бровями и широко раскрытыми глазами. "Что-то не так, Клемми?" "...у тебя на плече паук," – шепнула она. Я оглядел плечо. И вот он! Размером с кленовый лист, сидел на мне. Большой, страшный, противный паук! По спине пробежал ледяной холодок, лицо покрылось потом, а сердце замерло. Никогда еще я не демонстрировал такого страха. Думаю, я испугал Клемми, настолько, что она бросилась ко мне с беспокойством. "Коул, ты в порядке?" "Сними. Его. С меня. Пожалуйста," – прошептал я, уже дрожа. Какой же идеальный момент для паники. Кингсли и Перрин, наконец, догнали нас, оба запыхавшиеся, сгорбленные, словно пробежали марафон. "Привет, ребята," – сказал Кингсли, измотанный. "Мы вернулись, извините за... э-э... что случилось с Коулом?" Они, наконец, заметили мой испуганный вид. Перрин нахмурился, а потом, заметив паука, указал на него Кингсли. Тот, с удрученным видом, посмотрел на меня. "Да ладно, это всего лишь паук!" – сказал он, скрестив руки на груди. И Перрин, и Клемми уставились на него, а я стоял, застывший на месте, опасаясь, что насекомое может ползти к шее. "Ты же знаешь, что Коул боится пауков," – напомнила Клементина, как будто Кингсли был не в курсе. – "Постарайся быть чуточку добрее!" Как только паук убрался с моего плеча, я с облегчением вздохнул, словно сбросил с себя огромный груз. Согнулся, обхватил себя за руки, дрожа, а Клементина, словно добрый медвежонок, похлопала меня по спине. "Извини, Коул. Ты же знаешь, я шучу. Зато теперь он с тебя ушел!" Ах, Кингсли, какой же ты добрый... нет, не добрый. Я чувствовал, что вот-вот упаду в обморок, колени дрожали, пока я выпрямлялся. Как только я неуверенно показал всем большой палец, они все ободряюще улыбнулись. "Ты был очень смелым, Коул," – сказал Перрин. "Да, ты не упал в обморок на этот раз! Молодец!" – добавила Клементина. "Ура..." – протянул я, все еще слегка ошарашенный. Пока я приходил в себя после страшного опыта, мы все вместе решили, что на сегодня леса нам хватило. Мы отправились обратно на луг, я плелся позади троих, благодарен, что меня не укусили, и еще более благодарен за то, что у меня есть такие друзья.
14 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)