Тайна Соколиного дома

G
В процессе
3
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 790 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 1. Болезнь генерала Фэйсяо

Настройки
Цзяоцю жил в своём пустом и одиноком доме с тех самых пор, как его бросила любимая девушка. У него всегда было плохо с отношениями, но с той красавицей казалось что он нашёл свою настоящую любовь. Они были вместе всего лишь два месяца и после она сказала, что больше не любит его. Обычно лис легко переносил расставания, но не в этот раз. Он несколько месяцев не делал почти абсолютно ничего. Его гложили ужасные чувства и Цзяоцю не знал как с ними справиться. Он пытался отвлечь себя приготовлением своих любимых блюд, но и это не помогало, на него волной накатывали воспоминания о том, как он готовил для своей любимой девушки. Но однажды его положение спасло известие о том, что генерал Фэйсяо была тяжело больна и много целителей пытались её излечить, но бросали это дело на следующий день. Цзяоцю недоумевал почему целители не хотели лечить самого генерала, ведь это был по сути их государственный долг, поэтому решил написать письмо в резиденцию Фэйсяо, с тем что хочет помочь генералу. Ответ пришёл быстро и вот он уже стоял на пороге Соколиного дома. Его встретил дворецкий и взяв парня под руку, начал говорить. - Мы очень рады приветствовать вас здесь, господин Цзяоцю.. но я должен предупредить вас об одной вещи. У генерала Фэйсяо есть племянница, она постоянно сидит со своей тётей у её кровати. Ей десять лет и её имя Дейю. Мы считаем её странной и пугающей, о ней ходят слухи, что она сумасшедшая: несёт всякую чушь, всегда носит длинный свитер с большим капюшоном и ходит босиком. Мы также думаем, что Фэйсяо заболела из-за неё. Я даже сам лично пытался выгнать её из комнаты, но она всегда сидела в углу и играла со своими игрушками, разговаривая с ними. Так что будьте осторожны. - сказал дворецкий и провёл лекаря в покои генерала. Несмотря на предупреждение, Цзяоцю всё же думал, что это чушь. Ну кто бы в здравом уме поверил в это? Хотя всё же казалось странным, что целители покидали резиденцию очень быстро. Вскоре он вошёл в покои генерала и увидел её лежащую на кровати с закрытыми глазами. В углу комнаты сидела маленькая девочка, её лицо было полностью закрыто капюшоном и она что-то бормотала себе под нос, играя с небольшими игрушками, которые были вокруг неё на полу. Лис подошёл к ней и опустился на колени, чтобы быть с ней на одном уровне. - Юная госпожа, моё имя Цзяоцю, я целитель и пришёл помочь твоей тёте. - сказал он дружелюбным тоном, ожидая её реакции. Она посмотрела на него из-под капюшона. Дейю долго осматривала его с ног до головы, ничего не говоря, и ему даже стало не по себе под её взглядом. - Хорошо. - сказала она спокойным, как бы вежливым тоном. - Я ведь тебе не мешаю, правда? Цзяоцю почувствовал, как по спине пробежали мурашки, когда его взгляд встретился с пристальным немигающим взглядом Дейю. Было что-то тревожащее и в то же время завораживающее в её спокойном поведении и монотонном голосе. Он слегка покачал головой, приводя мысли в порядок. Лис рассматривал её игрушки на полу и взял одну из кукол. - Она очень милая. Откуда у неё такое платье? - спросил парень заинтересовано. - Я сама сделала. Всё равно я сижу всё время здесь.. лишь на ночь иду в свою комнату поспать. Одежду для кукол делать достаточно просто. Но вы же здесь не для того чтобы смотреть на мои куклы. Ваша задача - не болтать со мной, а лечить мою тётю..Если вы ей не поможете, она скоро умрет, и тогда я останусь сиротой. От резких слов Дейю выражение лица Цзяоцю стало серьезным, его пушистый хвост беспокойно задергался. Он отложил игрушку в сторону и нежно положил руку на плечо девочки. - Не переживай, юная госпожа. Будь уверена, что я сделаю всё, чтобы вылечить твою тётю. Парень встал и подошёл к кровати. Он начал осматривать Фэйсяо. Состояние у неё было действительно тяжёлым, как будто она уже почти умерла, но держалась на последних силах. Цзяоцю проверил её дыхание, оно было слабым и медленным. Осматривая генерала, он краем глаза взглянул на маленькую девочку. Она сидела в углу и спокойно играла с игрушками, что-то бормоча себе под нос. Он не понимал, почему её считали сумасшедшей и пугающей... Да, она была немного странной и очень спокойной... Но уж точно не сумасшедшей. Дейю явно знала, о чём говорила. Однако он не мог отделаться от ощущения, что эта девочка как-то связана с состоянием Фэйсяо и он хотел разгадать смысл её поведения и загадочных высказываний. Он отошёл от кровати и снова приблизился к Дейю, садясь рядом с ней, скрестив ноги. - Юная госпожа, хотя меня и предупредили о твоей странности.. мне кажется то, что ты находишься здесь, довольно интригующе. Ты окутана тайной. Твоя тётя, кажется, тоже чувствует твою энергию. Скажи мне, каково это - быть тобой? - А каково это - быть вами? - спросила она, глядя на него из-под капюшона. - Ваше сердце разбито, господин Лис... и теперь вы прячетесь ото всех. Пушистые уши Цзяоцю удивленно приподнялись от проницательных слов Дейю. Откуда эта странная, тихая девочка могла знать о его прошлом горе и причине ухода из целительского мира? Он слегка откашлялся, пытаясь сохранить самообладание. - Ты проницательна не по годам, юная госпожа. Да, когда-то мое сердце было разбито, что заставило меня отказаться от практики целительства. Но с тех пор я заново обрел свое предназначение и нахожусь здесь, чтобы помочь твоей тёте. - Цзяоцю протянул руку и осторожно приподнял капюшон девочки, открывая её бледное лицо. Он пристально изучал её черты, словно искал подсказки за её загадочной аурой. - Скажи мне, госпожа Дейю, что ты видишь, когда смотришь на меня? Какие секреты ты раскрываешь своим проницательным взглядом? Она отстранилась, убрав его руку, и снова закрыла лицо капюшоном. - Вам лучше не лезть в дела других людей, если вы не хотите навлечь на себя еще бо́льшие неприятности..Моя тётя просто расплачивается за свои грехи... но её всё ещё можно вылечить. - сказала маленькая девочка, глядя на него спокойным взглядом. Цзяоцю наблюдал, как Дэйю отстранилась, и её слова поразили его, как внезапный порыв ветра. Он понял, что этого необычного ребенка нельзя недооценивать; за её внешним спокойствием скрывались острый ум и проницательность, которые проникали прямо в суть дела. - Госпожа Дэйю, твои слова имеют вес. Я чувствую, что ты знаешь больше, чем показываешь. Может быть, ты поможешь мне раскрыть секреты, стоящие за болезнью твоей тёти? Я готов слушать и учиться. Твой уникальный подход может стать ключом к излечению генерала Фэйсяо. - Я и так сказала вам больше, чем следовало...вы должны разобраться в этом сами..вы будете жить в этом доме, пока не вылечите мою тётю..другие целители потерпели неудачу..они не провели здесь и двух ночей.. Цзяоцю почувствовал, как по спине пробежали мурашки, когда слова Дэйю повисли в воздухе. Он подумал, что перешел границы допустимого и теперь она установила жесткий ультиматум - вылечить Фэйсяо или столкнуться с неопределенными последствиями. Однако его решимость помочь больному генералу перевесила все опасения, которые у него могли быть. - Я понимаю, госпожа Дэйю. Я не успокоюсь, пока твоя тётя полностью не поправится. - с этими словами Цзяоцю почтительно склонил голову перед маленькой девочкой, которая, казалось, имела больше власти над его судьбой, чем он предполагал изначально. Он знал, что для раскрытия тайн, скрывающихся за болезнью Фэйсяо, потребуются терпение, наблюдательность и, возможно, немного интуиции. - Я докопаюсь до сути, юная госпожа. Рассчитывай на это. В течении оставшегося дня парень ещё пару раз проверял состояние генерала и поговорил с некоторыми слугами в резиденции. Он заметил, что все они были какими-то угрюмыми, нервными и передвигались очень тихо, отчего казалось что в огромном доме совсем пусто. Вечером он пошёл в комнату, которую ему выделили для сна. Он лежал на мягком матрасе, а в голове у него крутились мысли о состоянии Фэйсяо и загадочной Дэйю. Его хвост беспокойно подергивался, пока он обдумывал подсказки и обрывки информации, которые ему удалось собрать за весь день. Несмотря на усталость от путешествия и всех событий, Цзяоцю не мог заснуть. Любопытство к Дэйю и её связи с болезнью генерала не давало ему уснуть, и он блуждал глазами по комнате. Но к его удивлению он услышал громкий детский смешок, который эхом разнёсся по спальне, отчего у него по спине побежали мурашки. Кому он мог принадлежать? Только Дэйю, ведь других детей в резиденции не было. Но что могло вызвать такую нехарактерную радость у обычно сдержанной маленькой девочки? Цзяоцю сбросил одеяло и выбрался из постели, бесшумно ступая босыми ногами по деревянным половицам, направляясь к комнате Дэйю. Он остановился за дверью, напрягая слух, чтобы уловить какие-нибудь звуки. Но ничего не услышав, Цзяоцю осторожно открыл дверь ее комнаты. На прикроватном столике стоял ночник, и в комнате никого не было. Он вошел внутрь и огляделся, но вдруг услышал голос. - Господин Лис... Что вы делаете в моей комнате? - спросила маленькая девочка, стоявшая у него за спиной, протирая глаза, на ней также была длинная толстовка с большим капюшоном. - Я... я услышал смех и..... Я подумал, что, возможно, что-то не так. Извини за вторжение, госпожа Дейю. - он почувствовал укол смущения из-за того, что его застукали. - Смех? Я просто пошла на кухню выпить немного воды..Вы уверены, что вам это не приснилось, господин Лис? - спросила она, сонно глядя на него. Цзяоцю почувствовал, как его захлестнула волна неуверенности, когда Дэйю усомнилась в правдивости смеха, который он услышал. Он подумал, что ему показалось, но, возможно, усталость и воображение сыграли с ним злую шутку. - Я... Я полагаю, это возможно. Мой разум был немного... затуманен. - лис провел рукой по своим растрепанным волосам, чувствуя себя немного глупо из-за поспешных выводов. Но когда он посмотрел на Дэйю, что-то в выражении ее лица показалось ему странным - как будто она что-то скрывала. Лисьи уши Цзяоцю слегка опустились, пока он изучал ее лицо в поисках подсказок. - Госпожа Дейю, могу я спросить, что ты делала вне своей комнаты посреди ночи? - Я же говорила вам, что пошла за водой.. - ответила она, устало покачав головой. - В моей комнате была только кукла Фрики.. Может быть, она смеялась. Цзяоцю почувствовала прилив негодования от слов Дэйю. Неодушевленная кукла не может смеяться, особенно такая безжизненная на вид, как та, которую она описала. Он чувствовал, что девочка что-то скрывает, и его лисья интуиция подсказывала ему копнуть глубже. - Ты думаешь, я поверю, что смеялась простая кукла? Я так не думаю, госпожа Дэйю. Ты расскажешь мне правду о том, кто смеялся, а если нет, я буду считать, что ты скрываешь важную информацию о состоянии твоей тёти. - Но я говорю правду..Вы мне не верите, господин Лис? - спросила она, спокойно глядя на него. - Тем более... Вы разбудили мою куклу своим шумом. - сказала маленькая девочка, и парень услышал детский плач. Он повернулся лицом к кроуати, увидев, что там сидит кукла, из которой доносились эти звуки. У Цзяоцю отвисла челюсть, его глаза расширились от шока при виде плачущей Фрики. Звук плача ребёнка нельзя было спутать ни с чем. Как такое могло быть возможно? Пока он стоял в ошеломленном молчании, в голове лиса роились предположения и вопросы. - Это... это невозможно! Куклы не могут плакать, не говоря уже о том, чтобы говорить. Как это происходит? - Все мои игрушки живые.. - сказала маленькая девочка, присаживаясь на кровать рядом с Фрики и, обняв ее, стала успокаивать. Парень был потрясен тем, что за чертовщина происходила в этой резиденции..Может, слухи все-таки были правдой?
Примечания:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник