Мастера стихий. Книга 2: Безликая охота.

R
В процессе
44
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 105 665 слов, 70 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 80 Отзывы 8 В сборник

Часть 22

Настройки
Примечания:
Перед дверью Хару не на долго остановился. Поправил ханьфу, чтобы то не выглядело только что вытащенным из самых глубин шкафа, каким оно и являлось на самом деле, а так же прикрывая выглядывающее из-под него горло водолазки. Наспех переплел более аккуратно волосы, и, сделав перед этим глубокий вдох, вошёл. Постучался он тогда или нет, парень не помнил. Да и ему было особо не до этого. Состояние ухудшалось, а ему еще надо было всё же сделать то, зачем он тут. Находящиеся в комнате люди, будто бы только ожидали, когда ему хватит смелости войти. Ведь стоило ему войти, и все взгляды уже были направлены на него. Заинтересованные, выжидающие, прожигающие его будто бы насквозь. А ведь он даже забыл, что ЭТОТ человек, если его всё еще можно так называть, тоже входит в… круг отца. Тот человек, что как раз и прожигал его взглядом своих золотых змеиных глаз, вызывая у Хару мурашки по коже. Но больше его нервировал взгляд отца, чьё беспокойство он ощущал чуть ли не каждой клеточкой тела. Но за столько лет, он к этому уже даже привык. Находясь у него на виду, или просто в непосредственной близости ощущать его присутствие, совсем рядом с собой. Будто бы его постоянно обволакивало легкое, мягкое покрывало. И пока оно вокруг него, он находится в безопасности, ибо где бы он ни был, чтобы не произошло, его папа всегда успеет среагировать и прийти на помощь. Даже если он просто оступился и не очень больно ударился коленкой. Хотя, к своему стыду, истерики он устраивал такие, будто бы он, как минимум, сломал ногу. А сколько бедных безвинных стражей пострадало за то, что те недоглядели за драгоценным наследником Императора. Сейчас это покрывало ощущалось невероятно плотным. А отец выглядел так, будто бы сорвется к нему в любой момент, стоит ему только случайно показать своё состояние. Хотя и показывать особо ничего не нужно было. — Приятно наконец-то встретиться с Вами лично, Ваше Высочество. — произнес Чен, почтительно склонив голову. Он как и все присутствующие прекрасно видел состояния их принца, и ощущал давящую, еле сдерживаемую энергию. Спасибо их лидеру, ситуацию он контролировал отлично и, казалось, без особых усилий. Не давая той окончательно выплеснуться, и при этом отгораживая от её влияние всех остальных. — Пусть сейчас и… не совсем в добром здравии. — Тоже рад наконец-то встретиться с вами лично. — Хару отразил кивок мужчины. — Кай много о Вас рассказывал… Мастер. Мужчина усмехнулся, в общем, оставшись довольным ответом юного наследника. То, как иронически саркастично прозвучало это «мастер». Он бы с удовольствием продолжил эту увлекательную беседу, посмотрев, насколько бы вообще хватило его запала. Но как-нибудь потом. Тем более, тут и без него найдется тот, кто рискнет «прощупать» принца, дожидаясь определенной реакции. — И это не могло подождать? — полностью игнорируя прожигающие взгляды Императора, произнёс ЭнЛесс раздраженно. — Это не то место, не то куда вы можете так просто прийти, и требовать внимания к своей персоне. — Не думал, что мне требуется специальное разрешения, чтобы свободно перемещаться по собственному дворцу, — по правде говоря, дворец сейчас принадлежит его отцу, ведь именно он действующий Император. Но Хару наследник, и в будущем займет его место, так что, технически, он сказал всё правильно. Да и отец не просто так, показал ему все тайные проходы и комнаты во дворце, и особо выделил те, где ему «не стоит» находиться. Очень подробно описывая, где эти места находятся. — Так же напомню. — продолжил Хару. — Что пусть я и не давал клятвы ВАШЕМУ лорду, но во мне также течет его кровь, что также накладывает на меня некоторые обязательства перед ним. Так что я имею точно такое же право присутствовать на ваших особо важных и секретных посиделках, как и любой из присутствующих сейчас здесь. На мгновенье вся комната погрузилась в тишину. Которая, в общем, быстро была нарушена исходящими от взрослых смешками. — Сдаюсь, — смеясь чуть ли не громче остальных, поднимая руки в характерном жесте, произнёс мужчина, после чего повернулся к их лидеру. — Всё, можешь успокоиться и больше не прожигать меня взглядом. Ничего с твоим драгоценным принцем не случилось. — Но ты, Ленни, был близок. — заметил Сойер. — Еще бы немного и тебя дезинтегрировало на кучу маленьких самураев. — Зато мы точно знаем, что принц пошел в мать, и не терпила в отличии от некоторых. — Эй! — Да ладно тебе Шень. Ни для кого не секрет, кто у Вас в семье настоящий мужчина. Я до сих пор не уверен, что именно Гейр вынашивала наследника. Под этими вашими безразмерными балахонами ничего не разберёшь. — Напомню, что мы и не знаем, как кровь они может менять и влиять на человеческий организм. — А еще никто из нас, кроме, конечно, Его Величества, не видел, что скрывает Валькирия под своими одеждами. — Я бы посмотрела на того, кто рискнул это проверить. Никто бы, конечно, не рискнул. Не только потому, что высока вероятность отхватить в процессе или после, если вдруг каким-то образом у них это бы получилось. В большей степени, конечно же, из-за того, что никому не хочется разрушать интригу. Ведь пропадет такой повод для шуток и подколок их Императорского Величества. Хару всё это время стоял и старался особо не вслушиваться в разговор взрослых. Но, к сожалению, глухотой он не страдал, за свою жизнь он на удовлетворительном уровне отточил умение вслушиваться во все окружающие звуки. А ещё у него было, спасибо его демонам, уж слишком яркое воображение. И всё услышанное он представил в голове в ярчайших красках. — Вы смутили детеныша, — заметил Чен, как будто бы он не принимал в этом никакого участия. И Как будто бы они этого и не добивались. Не смутить в смысле, а немного расслабить. Чтобы исходящая от него энергия разрушения, хотя бы немного, ослабла. В то время как Их Величества сделали бы всё остальное, незаметно влияя на здоровье наследника. В общем… с обеими задачами они справились отлично. — Детеныша. В его возрасте уже нужно знать каким образом и откуда появляются дети. особенно в его случае. Опять таки, кровь они, и кто знает чем там Его Высочество со своими демонятами занимается. Надо быть готовым ко всему. — Ленни! — возмутились на этот раз оба родителя принца. — Всё! Всё! Молчу. Да и ничего с вашим… «детенышем» не произошло. Шоковая терапия еще никому не повредила. Вот Его Высочество точно лучше стало. Уже не такой бледный, вот даже румянец появился. После этого Хару покраснел еще больше, и только сейчас заметил, что ему и правда стало несколько легче. Полностью тяжесть в груди не исчезла, но стала вполне терпимой. Правда, по взгляду отца, он понял, что ненадолго. Но времени, чтобы сделать то, для чего он в общем сюда пришел у него должно хватить. — «Демонята» конечно будут в шоке, это верно, — усмехнувшись заметил. — Они нас иногда такими монстрами представляют, а тут такое. — Почему Вы уверенны, что они вообще об этом узнают? — поинтересовался Хару, в общем знающий ответ на этот вопрос. Сам он точно не нашел бы сил, пересказать этот разговор. — Давайте без этого всего Ваше Высочества. Сойер отличный ученик. Но, к сожалению или к счастью, он не способен остаться для меня незамеченным. Со стороны Сойера, что с самого начала оставался с ним на той стороне связи, раздался приглушенный сдавленный звук. Похожий то ли на писк, то ли на стук. Да. В одиночку, без хотя бы моральной поддержки он бы не рискнул сюда сунуться. — Что произошло? — успокоившись и сделав глубокий вдох, поинтересовался Шень. — Я понимаю что-то серьезное, раз ты решил прийти именно сейчас. Хару кивнул. С тем же Сойером они успели обсудить, что именно и как рассказать взрослым. Потому сейчас он выкладывал на стол их находки. Сверток с клинками разной степени целостности и… чистоты. Пара ампул, с тем самым веществом, что они забрали из лаборатории, и флешку с найденной ими за всё время информацией. Старшие демоны увидев всё это сразу вновь стали серьезными. Уж эти «безликие» лезвия в их случае было легко узнать. А значит, информация принесенная юным принцем была связанна с темой их сегодняшнего собрания. — Скорее мне просто повезло, что вы собрались именно сегодня. И я могу сообщить это сразу всем. Чтобы она дошла до вас из первый рук, а не через посредников.
Примечания:
44 Нравится 80 Отзывы 8 В сборник