Аморальная асфиксия для Шерлока

NC-17
Завершён
52
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 716 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Время

Настройки
— 3 часа 44 минуты 57 секунд. Бровь собеседника взлетела вверх, демонстрируя недоумение. — Что ты имеешь ввиду, Шерлок? — Майкрофта беспокоило состояние брата. Пол дня ещё не прошло с момента как он освободил Шерлок из плена. И тот почти не разговаривал. Передал необходимую информацию по Сербии и вновь пропал в чертогах. Любой другой бы посчитал это обычным состоянием специфического детектива, но Майкрофт не обманывался на этот счет. Что-то в его движениях и манере держаться изменилось. Можно было списать это на синяки, порезы, кровоподтеки облюбовавшие всё тело мужчины, ведь Майкрофт сам видел обезображенную кожу, покрытую сальной грязью и кровью. Но это было не то.  «Не та причина. Не то действие. Я что-то упускаю»   — Всё! Достаточно! — Резким движением Шерлок скинул с себя плед и вытер лицо от пены. Майкрофт только кивнул барберу, говоря что его услуги больше не нужны и проводил взглядом до двери. Когда та закрылась с тихим щелчком его взгляд вновь вернулся к брату, уже стоящему напротив его стола. — Рассказывай! Ты ведь не просто так меня вытащил! Говорил о каком-то деле.  Майкрофт откинулся на спинку кресла. В теле поднималось раздражение из-за напускной веселости брата. — Из достоверных источников стало известно о планирующемся теракте. Мои люди собрали некоторую информацию. Тебе поручили его предотвратить. Детали изучишь по пути на Бейкер-стрит… — Джон знает о моем возвращении? — Заметив в глазах напротив непонимание Шерлок пояснил, — Ты упомянул Бейкер-стрит… — Бога ради, Шерлок, — Майкрофта так и подбивало на сарказм, — честь «осчастливить» твоего Доктора новостью о своем воскрешении, я, любезно, решил предоставить тебе. Кстати, наверно, «осчастливить» теперь неправильный термин. — От чего же? — Насколько я знаю, он собирается сделать предложение некой Мэри Морстен. — Теперь была очень бровей Шерлока взлететь, выдавая его удивление. — Не уверен, что ты сможешь… кх… вписаться в их семью. Если, конечно, они не захотят по практиковать триаду. Эксперимент с тобой в главной роли, разве не увлекательно, Шерлок? — Шальная улыбка коснулось тонких губ. Ему нравилось дразнить брата. — Это можно отложить. — Даже так? Я вообще думал, не успеем мы приземлиться, как, ты полетишь на парашюте, точно, на Бейкер-стрит, в объятия к своему Доктору. Кстати, живет он теперь по другому адресу. — Ты меня переоценил, братец. Видишь ли, в моем состоянии, — взгляд Шерлока, нарочито показательно, опустился, чтобы оглядеть себя, — я, скорее, испугаю его своим появлением, нежели «осчастливлю». Пара бинтов на запястьям, не очень хорошо спрятанных под привычной одеждой, удостоились презрительного взгляда серых глаз.  — Единственная причина? — Майкрофт не давал себя обмануть. Шерлок бы не стал пренебрегать обществом своё ручного  Доктора и таким масштабным делом из-за телесных повреждений. Значит дело в эмоциональной составляющей, а психика брата всегда была нестабильна. Единственный изъян. Их чрезвычайное различие. У Шерлока всегда был аналитический ум, но не хватало ментальных щитов, в отличии от Майкрофта. Его эмоции как на ладони. — Что они сделали? Пауза. Слишком долгая. Тянущаяся неприятной вязкой субстанцией.  — Больше, чем пытки, Майкрофт. — Совсем тихие слова. Тяжелый вздох. Пальцы мелко подрагивают. Признак болезненных воспоминаний.  Что-то щелкает в голове. — Как давно? — Он не хочет слышать ответ. — 3 часа 44 минуты 57 секунд до твоего появления. — Сердце сжалось.  — Чертоги?  — Не помогли. Снова пауза. Мысли лихорадочно сменяются одна за одной. Надо успокоиться. Взять себя в руки. — Воспоминания? — Он хватается за соломинку как утопающий. Может брату еще можно помочь. — Сохранились. Они не… я… — тяжелый взгляд поднимается к глазам напротив. Зрительный контакт. Попытка отгородиться быстро сменяется… обреченностью… — Я не смог, Майкрофт. Когда я понял, что они собираются сделать чертоги закрылись. Я не смог туда попасть. Отрешиться… — Спазм в горле. — Я ничего не сказал. Они ничего не требовали. Не оставили выбора. Это не было частью допроса, просто… надругательство… им это доставляло удовольствие. Эти звуки… я не смог… не… Пересохшее горло. Надломленный голос. Истерический припадок рвался на волю.  Майкрофт быстро приблизился к брату прижимая его голову к своему животу. Руки сомкнувшиеся за его спиной мелко подрагивали, а тело застыло каменным изваянием. Они молчали. Тишину разрезали только частые судорожные вздохи.  Никаких слов не было достаточно чтобы утешить, чтобы подарить спокойствие и помочь забыть, запереть, оставить в прошлом и никогда к этому не возвращаться.
52 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник