***
Так, мало-помалу, прошла ещё одна неделя. Жизнь шла своим чередом, и Гарри уже настолько привык и к больничной палате, и к постоянному присутствию Малфоя, и даже к местной еде, что когда Карла Уиггинс объявила, что ему пора готовиться к выписке, он почувствовал некую долю разочарования. — Работать вам всё ещё нельзя, — подытожила Уиггинс, внимательно осмотрев шрам на его торсе. Повязки с него, наконец, сняли, и теперь к прочим отметинам на его теле прибавилась ещё и эта, по форме напоминавшая солнце. — Я обо всём доложила вашему руководству. А пока что две недельки придётся провести дома, соблюдая все рекомендации, и придерживаться строгой диеты. Надеюсь, вы меня не подведёте. — Не переживайте, мне, как вы знаете, не впервой, — хмыкнул Гарри. Его так и подмывало добавить, что теперь у него есть персональный целитель, который уж точно не даст ему возможности пренебречь своим лечением, но всё же он решил оставить подобные мысли при себе. Когда Уиггинс ушла, Гарри, пусть и всё ещё с некой неловкостью в движениях, смог спустить с кровати ноги. Немного усилий, и вот, впервые за долгое время ему удалось встать. Каждый подобный раз воспринимался им как первый. Дверь в палату вновь открылась, и в комнату вошёл Малфой. На удивление, вместо уже ставшей привычной униформы, на нём была повседневная одежда. — Только что узнал, что тебя выписали, — сообщил он, подойдя к Гарри и быстро поцеловав его в щёку. — У тебя с собой были вещи? — Только палочка, сумка и одежда. Всё, кроме последнего, у меня. — Мхм... Насколько я знаю, от неё пришлось избавиться, слишком сильно её повредило заклинанием. Но на твоё счастье я был к этому готов, а потому, уж извини за бестактность, но мне пришлось пробраться к тебе домой. Кикимер меня впустил. Только сейчас Поттер заметил, что в руках у Малфоя был пакет, в котором, судя по всему, и лежала его сменная одежда. Малфой протянул ему пакет, а сам тем временем забрал его сумку. — Переодевайся, я пока подожду тебя снаружи. — Подожди, ты что... пойдёшь со мной? — Недоумённо спросил Гарри. — А как же, — хмыкнул Малфой. — Но твоя работа... — Поттер, у меня график два через два, а я до этого вкалывал без выходных две недели подряд. Имею право выкроить денёк на твою персону, — Малфой вдруг склонил голову на бок, лукаво улыбнувшись. — Или ты против? Гарри буркнул в ответ что-то вроде "разумеется, нет" и уже начал разбирать вещи в пакете, как вдруг он кое-что понял. — Малфой. Блондин обернулся. — Прости уже за мою бестактность, — Гарри явно был смущён, — но я вынужден попросить тебя мне помочь. Рубашку я надеть кое-как смогу, но согнуться мне никак... К его удивлению, Малфой просто кивнул и, кинув сумку на кровать, приказным тоном выдал: — Раздевайся. Помогая Гарри стянуть больничную футболку, Малфой достал из пакета рубашку. — Расставь руки в стороны. В плече всё ещё немного тянуло, но Поттер сделал то, о чём его попросили. Малфой зашёл со спины и осторожно, не задевая шрам, натянул рукав сначала на одну руку, затем на другую. Встав напротив него, он поочерёдно застегнул все пуговицы, идя сверху вниз. Прошуршав пакетом где-то позади, Малфой вернулся на прежнюю позицию, опустился на колени и с каменным лицом спустил с Героя штаны. — Держись за мои плечи, — подняв взгляд, он увидел растерянное, слегка раскрасневшееся лицо Гарри. Вновь опустив глаза, он добавил. — М-м-м, я смотрю, эта поза не только на меня навевает воспоминания... — Заткнись, — на выдохе произнёс Гарри, позволяя Малфою закончить начатое. — Как скажешь, — сдержав усмешку, произнёс слизеринец. — Сядь на кровать. Гарри надеялся, что с двусмысленными позами было покончено, однако не тут то было. Теперь Малфой вновь сидел перед ним на коленях, надевая на него носки с ботинками. Только в этот раз их расположение было точь в точь как в тот вечер. — Готово, — сказал Малфой, накидывая Гарри на плечи пальто. — Можем идти, или тебе нужно немного побыть один на один с... — Пошли уже, — закатив глаза, ответил Поттер, позволяя Малфою забрать у себя сумку. — Поттер, ближайшие две недели можешь считать, что ты сделан из хрусталя. — Поверь, я эти слова слышу не впервые, — вздохнул Гарри, направившись к выходу из палаты. На это Малфой уже ничего не ответил. На удивление, даже спустя две недели отсутствия дома Гарри он не покрылся пылью. Даже наоборот, было чувство, что уборку только что завершили. — Вау, — восхищенно произнёс Поттер, ступив за порог. — Это ты сделал? — А? — Малфой закрыл за ними дверь. Услышав вопрос, он фыркнул. — Я? Нет, конечно. Просто увидел, какой у тебя здесь срач, и приказал Кикимеру навести порядок. — Если бы меня он слушал так же, цены б ему не было, — выдохнул Гарри, кое-как стягивая с себя пальто. В процессе что-то пошло не так, и он, не успев среагировать, уронил его на пол. Малфой, едва заметив это, поспешил его поднять и повесить на законное место на вешалке. — Спасибо. — Не за что. Куда положить сумку? — Закинь в мою комнату. — Тебе помочь подняться? — Ага, щас прям. Я не настолько беспомощен. — Скажешь то же самое, когда захочешь сменить трусы, — усмехнулся Малфой. — Надеюсь, удастся не пропустить такое шоу. — Пошёл ты, — парад двусмысленных фраз и действий продолжался, и не сказать, что Поттеру это было не по душе. Даже наоборот. Снова издав смешок, Малфой, убедившись, что дальше Гарри справится сам, направился в сторону лестницы. Однако, уже находясь на втором этаже, он понял, что не имеет ни малейшего понятия, где находится комната Гарри. — Вам помочь, господин Малфой? — На лестничной клетке возник Кикимер. — Да. Покажи мне комнату своего хозяина, — Малфой намеренно сделал свой голос более холодным: так как он с детства рос в окружении роскоши, он прекрасно знал, как правильно общаться с домовиками. — Потом я дам тебе указания на счёт того, как ты будешь его кормить в ближайшее время. Узнаю, что ты меня ослушался — будешь наказан. — Кикимер выполнит любое ваше поручение, мистер Малфой, — льстиво пролепетал Кикимер с кривой ухмылкой на лице. — Комната хозяина здесь, пожалуйста, позвольте вас проводить. — Ах да, чуть не забыл, — по дороге добавил слизеринец. — Через час подай нам в гостиной чай. — У тебя милая комната, — произнёс Малфой, присоединяясь к Гарри в гостиной. Герой лежал на диване, развалившись во все стороны. Очки у него съехали на бок, но поправлять их он не спешил. — Ты бы знал, с каким трудом я сюда забрался, — тяжело дыша, произнёс Гарри. — Шрам болит? — Обеспокоенным голосом осведомился Малфой, подходя чуть ближе. — Не вставай, я сяду в кресло. — Нет, не болит. Но конечности до сих пор чувствуются как мешки, набитые дерьмом. — Оно и не удивительно, — Малфой облюбовал кресло и теперь сидел в довольно-таки доминантной позе. — Заклинание частично повредило тебе нервную систему. С таким обычно не живут, но тебе повезло. "В очередной раз мою жизнь спасает везение." — И не думай, что все эти две недели ты будешь валяться в кровати, — предупредил Малфой, хрустнув шеей. — Тебе нужно двигаться. То, что тебя выписали... — Да-да, я в курсе. Поверь, мне и без тебя хватило часовых лекций, — Гарри попытался отмахнуться, но Малфой был непреклонен. — Не смей в моём присутствии так халатно отзываться о собственном здоровье. — О-о-о, ты уже говоришь, как настоящий целитель, — хмыкнул Гарри, уставившись в потолок. — Делаешь успехи, поздравляю. — Гарри, я серьёзно. Поттер удивлёнными глазами уставился на Малфоя. Тот выглядел почти так же, как тогда, в баре, рассказывая о своей матери. В такие моменты на его лице появлялась странная тень, и он будто старел ещё на десять лет, а то и двадцать. Но, несмотря на внешнее сходство, он нисколько не походил на своего отца. — Скажи это ещё раз, — попросил Гарри, не открывая от него взгляд. — Я серьёзно. — Нет, не это. Ты снова назвал меня по имени. Это был первый раз с момента, как они встретились спустя много лет, когда Гарри уловил на лице Малфоя не злость, грусть или удивление, а... смущение. Раньше его элементы лишь слегка просвечивались на его лице, но теперь оно было полноценным, во всей красе, так сказать. Сложно было описать, как именно он выглядел с этой эмоцией, но Гарри это определённо нравилось. Даже в момент их первого раза Малфой источал уверенность в себе, в отличие от него самого, и теперь он почувствовал некое торжество справедливости. — В который раз удивляюсь тому, насколько ты идиот, — всё ещё смущённый, Малфой прикрыл рот ладонью. — Я с тобой о важных вещах разговариваю, а ты мне тут какую-то пургу несёшь. — Кому как, — Гарри, всё ещё в положении лёжа, пожал плечами. — Но мне приятно слышать от тебя такие вещи. — Ладно, что-то я засиделся, — Малфой откашлялся и поднялся с кресла. — Пора бы домой вернуться. — Стой, а почему так рано? Даже шести часов ещё нет. — Мне кажется, за последнее время мы с тобой достаточно времени провели наедине. Разве ты ещё не устал постоянно лицезреть мою физиономию? — Малфой усмехнулся в своей привычной манере и поправил волосы. — Если ты ещё не заметил, то мы встречаемся, — кряхтя, Гарри удалость сесть, а затем и встать. Поднявшись на ноги, он, как в тот день, приблизился к блондину вплотную. — Я обычно стараюсь не строить воздушных замков, но... Надеюсь, что со временем мы начнём даже жить вместе, — на этих его словах Малфой едва заметно вздрогнул. Гарри поднял руку и, положив её Драко на плечо, аккуратно провёл большим пальцем по его подбородку. — А пока что было бы неплохо просто пообщаться, выпить... — Ты, вроде, сам просил, чтобы я меньше пил. — Малфой в очередной раз усмехнулся, но в этот раз уже не так уверенно. Поттер, конечно, не мог залезть в его голову, но было ощущение, что его... плавило. Даже от одного лёгкого прикосновения. — Мне кажется, иногда лучше делать исключения. Ты же сделал, ответив на моё предложение встречаться. — И ты на полном серьёзе предлагаешь мне набухаться с моим собственным пациентом? — Очередное исключение, имеющее место быть. Малфой издал тихий смешок. — Что ж... Тогда не сильно удивляйся, если мы с тобой в очередной раз начнём кидаться оскорблениями. — И не подумаю, — живо ответил Гарри, мигом повеселев. — Я, в какой-то степени, даже скучал по этому. — Только наш святой Поттер может скучать по тому, как его поливают дерьмом, — Драко мигом подхватил этот настрой, а потому чувствовалось, что он ведёт себя всё более и более свободно. Это, на самом деле, понять было довольно легко: когда Малфой переставал себя сдерживать, в его речи всё чаще проскальзывал мат. Увидев боковым зрением Кикимера с подносом, на котором стоял дымящийся чайник с двумя пустыми чашками, Малфой обратился уже к нему. — Чай отменяется. Принеси нам выпить чего покрепче и два стакана. — Как скажете, мистер Малфой, сэр.8. С возвращением домой!
10 августа 2024 г., 20:14
— Чёрт подери! Как только стану здесь Главным Целителем, первым делом поменяю местное меню, — причитал Малфой, едва попробовав очередную порцию обеда, которую принесли Гарри. — Как ты это жрёшь?!
— Мы в больнице, здесь выбирать не приходится, — усмехнулся Герой. — Вот выпишут меня, тогда и сходим в нормальный ресторан.
— Чтобы поесть вкуснее, чем кормят здесь, достаточно заказать закуску к пиву в "Дырявом котле", — ответил Малфой, однако, поняв, что его только что позвали на, по сути, первое свидание, он резко выпрямился и посмотрел на Гарри. В ответ тот лишь невинно похлопал глазками. — Извини, Поттер, но планам твоим сбыться не суждено. Даже после выписки тебя ждёт минимум ещё одна неделя диеты.
— С какой стати?!
— С такой, — беззлобно огрызнулся Малфой. — Твой домовик вернулся? Отлично. Провожу тебя домой, когда тебя выпустят, и продиктую ему список блюд, которые тебе можно будет есть.
— Ты думаешь, он тебя послушается? Он мне яичницу без претензий приготовить не может.
— Меня — да. Кикимер отлично готовит, просто ты не смог найти ему подход. — После небольшой паузы Малфой зачерпнул новую порцию тушёных овощей и продолжил кормить Гарри. — А вот потом можно и в ресторан.
Услышав это, Поттер чуть не поперхнулся от неожиданности, но, благо, обошлось лишь кашлем. Малфой тут же отреагировал, протянув ему стакан воды.
— Отличная идея, Поттер! Ты решил прямо здесь убиться, да? Только вот давай не под моим присмотром, договорились?
И, несмотря на все подобные причитания и на то, что Гарри Поттер уже вполне был способен есть сам, пусть это всё ещё давалось ему с трудом, Малфой, видимо, посчитал своим долгом приходить три раза в день и собственноручно его кормить. Ну а Поттер, собственно, и не возражал.
С того вечера, когда они начали встречаться, прошло чуть больше суток, и даже за этот непродолжительный период Гарри сумел по достоинству оценить своеобразные ухаживания Малфоя. Он заходил к нему в палату по несколько раз на дню, и, помимо кормления, спрашивал о его состоянии и есть ли у Гарри какие-то пожелания. Несмотря на то, что из последнего обычно были поцелуи, Малфой всегда эти пожелания выполнял. Пусть и не без демонстративного раздражения и закатывания глаз.
В этот раз Малфой не задержался — коротко поцеловав его в губы даже без соответствующей просьбы, он забрал с собой поднос и, сказав, что ему пора возвращаться к работе, направился к выходу. Однако в дверях вдруг показались Рон с Гермионой, преградившие ему дорогу.
Малфой, к их неожиданности и к неожиданности Гарри, ничуть не растерялся.
— Уизли, Грейнджер, — на последнем слове он перекинул поднос в левую руку и по-джентльменски поцеловал тыльную сторону ладони Гермионы. — Располагайтесь, не буду вам мешать.
И, подождав, пока они освободят ему выход, он удалился.
— Когда-нибудь я к этому привыкну, — на выдохе произнёс Рон. — Когда-нибудь, но не сейчас...
— Да ладно тебе, Рон, — Гермиона воодушевлённо похлопала его по плечу.
— Извини, чувак, дело не в том, что между вами что-то было, ты не подумай, — Уизли, разведя руками, придвинул к кровати друга два стула: себе и жене, — моя проблема в том, что я до сих пор не могу принять его поведение. Малфой, который не кидается оскорблениями?
— К сожалению, не могу не согласиться, — вздохнув, Гермиона присоединилась к нему.
— Я вас даже понимаю, — Гарри издал смешок и сел: наконец-то он мог сидеть, не испытывая боли. — Самому непривычно. Даже с учётом того, что мы теперь встречаемся.
— Что?! — Рон поперхнулся.
— Когда? — Воскликнула Гермиона.
— Стоп... Что вообще было в той статье, если вас это удивляет? — Уточнил Гарри, выгнув левую бровь.
— Поверь, тебе лучше не знать, — простонал Рон, закрывая лицо рукой. Что ж, Гарри был с ним солидарен.
— А насчёт того, когда это произошло... В тот же вечер, как я очнулся. Мы поговорили, и получилось, что получилось.
— Гарри, ты уверен, что это хорошая идея? — Осторожно спросила Гермиона. — Он, конечно, изменился, но это как будто слишком быстро...
— Разумеется, не уверен! — Гарри вновь издал смешок. — Но вам двоим мы в любом случае в скорости уступаем.
Поняв, на что Гарри намекает, Гермиона с Роном неловко откашлялись. Вот уж точно, ушли уничтожать крестражи клыком Василиска, а вернулись слащавой парочкой, держащейся за ручки. По сравнению с ними Гарри с Драко даже несколько опаздывали.
— Тем более, вспомните, как развивались ваши отношения, были ли вы уверены в том, что делаете? — Ответом ему послужило дружное молчание. — Ну, что я говорил? Так что я просто решил попробовать. Почему бы и нет?
— Да действительно, — Гермиона вымученно улыбнулась.
— Давайте переключим тему, — сказал Рон. — Когда тебя выписывают-то?