Гарри Поттер в СССР

Горячая работа
G
Завершён
116
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
90 страниц, 33 423 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 26 Отзывы 44 В сборник

Часть 6

Настройки
Лето 1939 года выдалось жарким, и не только из-за палящего солнца. Война в Маньчжурии завершилась. Японская армия, ослабленная постоянными налётами и окружённая безжалостными армиями дронов Гарри, наконец-то потерпела поражение. Оккупация, тянувшаяся долгие годы, подошла к концу благодаря тому, что технология и железные машины оказались сильнее человеческой силы и храбрости. Под огромным плакатом с символикой Гаррии, выкрашенной в чёрно-красные цвета, проходил парад пленных японских солдат. Их было около 350 тысяч — армия, которая ещё недавно казалась непобедимой, теперь была вынуждена шагать в длинных колоннах. Их лица были утомлены, измождены поражением, но большинство из них приняли свою судьбу молча. Они знали, что оказались в плену у не человека, а чего-то большего, чего-то, чего они не могли понять. Гарри, наблюдая с верхней площадки своего командного центра, пристально следил за порядком. Его глаза не выражали ни радости от победы, ни сострадания к пленным. ИИ, управлявший армией, вел отчёт о каждом военнопленном, регистрируя их для дальнейшей работы на базе, которую Гарри планировал расширить за счёт новых ресурсов. — "Итак, Гарри," — начал его главный офицер связи Джон, обращаясь к лидеру. — "Мы получили ровно 350 тысяч военнопленных. По плану они будут отправлены на работу уже в течение месяца. Есть точные списки, распределение тоже готово. Мы сможем развернуть новый участок базы в северной части региона." Гарри молча кивнул. Всё шло по плану. — "А китайцы?" — спросил он холодным, машинным голосом. — "Они выполнили своё обещание?" — "Да, сэр," — ответил Джон, просматривая свой планшет. — "Китай предоставил нам 400 тысяч рабочих. Они уже начали прибывать. Также передали в качестве компенсации за нашу помощь огромные запасы предметов искусства, редчайшие скульптуры, картины. Это золото, если хотите." — "Это не золото," — прервал Гарри, — "но оно будет стоить миллионы в моём мире. Уверен, мы сможем продать это коллекционерам." — "Совершенно верно, сэр. Это невероятный источник капитала. Китай отдал всё это в обмен на освобождение их земель и техническую поддержку." — "В этом мире золото заменяется на власть," — Гарри снова взглянул на японских пленных, шагающих по долине. — "И у нас теперь есть всё, что нужно для усиления наших позиций." Переход к следующей фазе строительства базы был необходим. Базу требовалось не только расширить, но и усилить. В его планах было установить новые, более мощные серверные комплексы, усилить сеть беспилотных летательных аппаратов и подготовиться к будущим сражениям, которые непременно разгорятся в Европе. — "А как насчёт новых дронов?" — снова прервал тишину Джон. — "У нас ведь есть ресурсы для производства ещё одной армии?" — "Дроны для Японии больше не нужны. Но они понадобятся для следующей цели. Германия уже на пороге великой войны. Пора переходить на новый уровень," — голос Гарри был холодным и решительным, словно это была давно решённая задача. *** Позже в тот день, Гарри встретился с китайскими представителями в своём штабном лагере. За длинным столом, украшенным китайскими символами благодарности, сидел генерал Шан Цзян, представительный мужчина с седыми висками и строгим выражением лица. На столе перед ним лежала пачка документов, символизирующих их официальное соглашение о завершении войны и сотрудничестве. — "Господин Гарри," — начал Шан Цзян с уважением. — "Китай в неоплатном долгу перед вами. Без вашей армии, без вашей технологии, мы бы не освободили Маньчжурию так быстро. Мы выполнили наши обязательства, предоставив вам то, что обещали." — "Я рад, что мы смогли помочь освободить вашу землю," — ответил Гарри, разглядывая бумаги. — "Ваши рабочие и предметы искусства помогут нам продвинуться дальше." — "Вы сделали невозможное," — продолжил китайский генерал. — "Япония, с её железной хваткой, была повержена в считанные месяцы. Теперь вы — легенда среди моих солдат."

***

Москва встретила Гарри холодным осенним утром. Серое небо затянуло плотными облаками, отражая нарастающую напряжённость в Европе. Вдруг воздух прорезал мощный гул — на горизонте появились массивные тени транспортных конвертопланов. Машины, летевшие стройным рядом, были заметны издалека. Жители столицы, услышав небывалый рёв двигателей, выбегали на улицы и с удивлением смотрели в небо. Никто не знал, кто именно летит, но догадки строились мгновенно: это были союзники СССР. — "Вот это техника... Какие машины!" — произнёс один из москвичей, стоя на обочине дороги и всматриваясь в небо. — "Скорее всего, наши товарищи с Востока," — задумчиво сказал другой, поглядывая на причудливые воздушные машины, которые напоминали хищных металлических птиц. Толпы людей собирались на улицах, глядя, как конвой снижается и направляется к аэродрому недалеко от Москвы. Солдаты, стоявшие на посту, обсуждали происходящее с удивлением: — "Так это что за аппараты такие?" — спросил один солдат, смотря на массивные машины. — "Союзники, наверное. Я таких ещё не видел," — ответил другой, не отрывая взгляда от неба. — "Плавно идут, словно по рельсам." Когда конвертопланы достигли аэродрома, толпы москвичей стояли вдалеке, обсуждая необычные машины. На аэродроме, расположенном недалеко от города, уже ждали представители верхушки СССР. Каждый из них понимал, что сегодняшняя встреча с прибывшим гостем может стать ключевой в предстоящем противостоянии с Германией. Конвертопланы приземлились с безупречной точностью. Огромные двигатели замедлили своё вращение, и из главного корабля вышел Гарри, сопровождаемый своими ближайшими советниками. Его фигура в тёмной одежде мгновенно привлекла внимание всех собравшихся. Генерал Василий Петрович, один из ключевых советников Сталина, шагнул вперёд и протянул руку Гарри: — "Добро пожаловать в Москву, товарищ Гарри," — сказал он с уважением. — "Мы ждали вас. Благодарим за то, что вы приняли наше приглашение." — "Это встреча в наших общих интересах," — спокойно ответил Гарри, пожимая руку генерала. Его голос был ровным, без намёка на эмоции. — "Как и раньше, я здесь для обсуждения будущего." Генерал кивнул, понимая, что перед ним — не просто союзник, а стратег, способный изменить исход будущей войны. — "Ваши успехи в Маньчжурии впечатляют," — продолжил Петрович. — "Мы видели, на что способна ваша армия. Но теперь ситуация изменилась. Война с Германией неизбежна, и мы знаем, что вы тоже понимаете, насколько она будет серьёзной." Гарри внимательно посмотрел на генерала: — "Я понимаю ваши ожидания. Но какие условия вы предлагаете за мою помощь?" — "Это нужно обсудить за закрытыми дверями," — вмешался один из высокопоставленных чиновников, стоявший рядом с Петровичем. — "Время не терпит, но мы готовы к значительным уступкам, если это ускорит решение." — "Хорошо," — кивнул Гарри. — "Давайте приступим к делу." Советские офицеры и чиновники повели Гарри к автомобилям, ожидающим на краю аэродрома. Его конвой конвертопланов остался стоять на месте, как монолитные стражи, вызывая восхищение у всех, кто мог видеть это зрелище. Машины выглядели как символы неизведанной силы, готовые изменить ход истории. Впереди были переговоры, от которых зависела судьба не только СССР, но и всего мира.

***

В просторной комнате, заполненной тяжёлым запахом табака, собрались главные фигуры Советского Союза. За дубовым столом восседал Сталин, его глаза спокойно изучали собравшихся. Жуков стоял у карты, задумчиво поглаживая подбородок. Молотов и Берия переглядывались, каждый в тишине обдумывал свои мысли. Гарри стоял напротив них, его фигура выделялась на фоне суровой, но деловой атмосферы. Сталин первым нарушил молчание, его голос был тихим, но весомым: — "Товарищ Гарри, мы понимаем вашу озабоченность. Но в сложившихся условиях есть традиционный вариант: вы могли бы использовать железную дорогу. Это более надёжно и проверено временем." Гарри ответил спокойно, но в его голосе звучала твёрдость. — "Железная дорога — слишком медленный и уязвимый путь. Время играет против нас, и, честно говоря, я не доверяю, что такой путь безопасен. Моя армия — это не просто солдаты, это технология, которую будут пытаться похитить или саботировать, и не только ваши внешние враги, но и те, кто, возможно, внутри вашей собственной системы." Жуков слегка поднял брови, а Берия перестал писать, внимательно прислушиваясь. Гарри продолжал, усилив голос: — "Даже при охране, столь долгие перевозки через всю страну — это огромный риск. Попытки саботажа будут неизбежны, и я не могу позволить себе такие потери. Моя армия должна оставаться под моим контролем и быть на месте быстро, без задержек." Сталин, слегка наклонив голову, продолжал внимательно слушать, поглаживая трубку пальцами. — "Понимаем ваши опасения," — ответил он после короткой паузы. — "Но что вы предлагаете взамен?" — "Портал," — спокойно произнёс Гарри. — "Глубоко под землёй, в безопасности от любой внешней угрозы. Это позволит мгновенно перемещать мою армию, без риска и без потерь. Все мои технологии останутся под контролем, а ваши операции не будут сорваны никакими внешними и внутренними факторами." Молотов задумчиво посмотрел на карту, на которой было обозначено западное направление. Берия, склонившись над записями, вновь нарушил молчание: — "Портал — это нестандартно. Как мы можем быть уверены, что это не создаст новых проблем? Подземные работы и так требуют больших усилий." — "Вы можете быть уверены, что это гораздо безопаснее и быстрее, чем железная дорога," — ответил Гарри. — "Вы сами прекрасно понимаете, что железнодорожные пути — уязвимая цель. Моя армия слишком ценна, чтобы рисковать ею в столь долгом пути. А портал решит все проблемы с логистикой." Жуков, не отрывая взгляда от карты, пробормотал: — "И где же его открыть?" Гарри кивнул: — "Для этого я и прошу вашего разрешения. Я готов предложить несколько мест, но это должно быть ваше решение — где вы видите наиболее подходящее и безопасное место для строительства." Сталин встал, его взгляд был непроницаемым: — "Нам нужно обсудить это среди своих. Решение не будет простым." Он взглянул на Жукова, затем на Молотова и Берия, и те кивнули в знак согласия. — "Мы сделаем перерыв. Обсудим возможные места, а когда будем готовы, вас уведомят." Гарри спокойно кивнул и, коротко попрощавшись, вышел из комнаты. Встреча завершилась, но обсуждение только начиналось.

***

Гарри знал, что пауза в переговорах — это идеальное время для проверки своих врагов. После событий в Китае его имя стало известно всем шпионским сетям мира. Он чувствовал, что за ним следят, и хотел знать, что против него будут предпринимать. Для этого он подготовил ловушку. Создав своего клона — голема, внешне неотличимого от себя, Гарри приказал отправить его в автомобильном кортежe из бронемашин по московским улицам. Маршрут был заранее согласован с советскими властями, но Гарри настоял, чтобы путь проходил через более тихие и малолюдные районы столицы. Он знал, что именно там враги попытаются нанести удар, надеясь на меньшее количество свидетелей. Кортеж медленно двигался по узким улочкам, каждое движение тщательно просчитывалось. Охрана внимательно наблюдала за окрестностями, но их задача была не только защитить клон, но и спровоцировать наёмников и шпионов. Ловушка должна была сработать идеально — стоит кому-то напасть на «Гарри», и скрытые силы моментально среагируют. Проезжая мимо старых зданий и дворов, голем в форме Гарри сидел в центре бронированного автомобиля. Его глаза не выражали эмоций, но внутренние сенсоры улавливали каждое колебание, каждую тень. Гарри с нетерпением ожидал, что же предпримут его враги.

***

Кортеж медленно продвигался по безмолвным улицам одного из спальных районов Москвы. Дома возвышались серыми коробками по обе стороны дороги, как немые свидетели заговора, который вот-вот должен был развернуться. Тишина вокруг казалась слишком напряжённой, словно город сам затаил дыхание перед бурей. Голем, сидящий в одной из бронированных машин, следил за всем через камеры, установленные в дронах, парящих высоко над кортежем. Ему ничего не нужно было говорить или указывать — его охрана, вооружённая по стандартам далёкого будущего 2030 года, знала свою задачу. Тишина резко нарушилась глухим хлопком — это было сигналом. Из укрытий на крышах и оконных проёмах домов по кортежу открылся мощный огонь. Вражеские пули начали звонко отбиваться от бронированных корпусов машин, но уже через несколько секунд кортеж оказался под плотным огнём крупнокалиберных пулемётов и анти-танковых ружей. Металлические пластины бронемашин с треском начали разлетаться, как скорлупа под ударами огромных пуль. Один из автомобилей замедлился, затем загорелся, когда пуля из ружья пробила топливный бак. — Контакт! — закричал командир охраны, поднимая автомат. — Враги на крышах! — У них тяжёлое вооружение! — отозвался стрелок из другой машины, выпуская длинную очередь из пулемёта по окнам ближайшего дома. Противники были явно подготовлены. Их цель была уничтожить весь кортеж, и они не жалели ресурсов. Враги носили невероятно тяжёлую стальную броню, которая покрывала почти всё их тело. В светящихся красных линзах их шлемов отражалась хаос и огонь, поднимающийся над машинами Гарри. На их плечах громоздились громоздкие пулемёты, а анти-танковые ружья выглядели как детские игрушки в их гигантских руках. — Стреляйте по укрытиям! — приказал командир охраны. — Включить тяжёлое вооружение! Дроны Гарри в небе уже начали действовать. Они фиксировали каждый выстрел, каждое движение нападающих, быстро передавая информацию обратно на базу и охране на земле. Один из дронов резко спикировал вниз и выпустил каскад мини-ракет в сторону здания, откуда был открыт огонь. Взрыв разнёс пол крыши, но убийцы, несмотря на полученные повреждения, продолжали стрелять. — Они не умирают! — выкрикнул один из солдат охраны, укрываясь за остатками бронемашины. — У них какая-то чёртова регенерация! Противники действительно обладали способностями, которые выходили за рамки обычного. В моменты, когда их тела пронзали пули или они получали тяжёлые ранения от взрывов, они быстро регенерировали, и их плоть словно срасталась под стальной бронёй. — Долбаные монстры! — выкрикнул один из бойцов, прячась за машиной. — Открыть огонь по ногам! Они медленные, а если сломаем опору, долго они не простоят! — Принято! — крикнул другой, и его пулемёт загрохотал, выпуская длинные очереди в направлении ноги ближайшего противника. Голем Гарри следил за битвой, анализируя в реальном времени информацию, поступающую с дронов. Он знал, что перед ним — не обычные наёмники. Это были генетически модифицированные солдаты, посланные с одной целью: уничтожить Гарри или хотя бы нанести значительный ущерб его силам. Их броня могла выдерживать колоссальные удары, а регенерация делала их ещё более опасными. Один из дронов, маневрируя на высоте, захватил в объектив крупного вражеского бойца. Тот, опустив своё тяжёлое ружьё, подошёл к одной из разбитых машин охраны и, не раздумывая, поднял её в воздух, швырнув на стену ближайшего дома. Металл загремел, оставив глубокие вмятины в стене, а из машин посыпались искры. — Можем ли мы его остановить? — спросил один из бойцов через рацию, отчаянно стреляя в гиганта, который шагал прямо на него. — На него не действует ничего! — крикнул командир, переговариваясь с дронами. — Нужна тяжелая артиллерия! — Открыть огонь из гранатомётов! — прозвучала команда, и бойцы начали наводить свои ракетные установки. Но как только они выстрелили, снаряды взорвались, разрывая воздух оглушительными взрывами, и гигант пошатнулся, теряя равновесие. Это дало бойцам несколько секунд передышки. — Ещё залп! — выкрикнул командир. Второй залп ракет накрыл противника, и этот раз сработало. Одна из ракет взорвалась прямо под ногами гиганта, разрушив его броню и разметав осколки. Он рухнул на землю, но другие нападающие уже двигались вперёд. Голем Гарри спокойно наблюдал за происходящим. Его задачей было не участвовать, а анализировать действия врагов, чтобы в будущем знать, как противостоять таким атакам. Дроны фиксировали всё: слабости в броне, скорость регенерации и координацию атак. Каждый удар, каждый выстрел был собран и передан в аналитические системы базы. Тем временем на улицах Москвы разгоралось настоящее сражение.

***

Кортеж големов медленно двигался по улицам спального района Москвы. Небо заволакивали серые тучи, под которыми время от времени пролетали дроны, контролируемые с базы Гарри. Всё выглядело тихо, пока внезапно с крыш ближайших домов и из укрытий по бронемашинам не раздался мощный огонь. Враги были не обычными наёмниками — они носили тяжёлую стальную броню и стреляли из крупнокалиберных пулемётов и противотанковых ружей, которые начали быстро рвать бронемашины големов. — Контакт! — раздалось по внутренней связи. — Тяжёлый огонь, противник использует продвинутую броню! Големы, оснащённые передовым вооружением 2030-х годов, отреагировали мгновенно. С беспилотников Гарри быстро проанализировал ситуацию: регенерация, невероятно толстая броня. В ответ, големы слаженно открыли огонь по нападавшим, их автоматы снаряжённые боеприпасами с высокими пробивными способностями резали по солдатам, разрывая их тела на куски. — Что за твари? Они должны были уже умереть, — воскликнул один из операторов на базе, глядя на экраны с картинкой с дронов. — Они всё ещё двигаются! — вскрикнул другой, когда дроны показали, как враги, несмотря на оторванные конечности и пробитые тела, продолжали шевелиться, пытаясь перезарядить оружие и стрелять по големам. — Чёрт возьми, что это? — выругался один из охранников. — Мы разнесли их на куски, а они всё равно встают! — Это похоже на зомби, — проговорил Гарри, наблюдая за происходящим на мониторе. — Но смотри, они отключаются только тогда, когда уничтожается их мозг. Големы и дроны быстро приспособились к новой информации. С мощными импульсными винтовками они начали прицельно стрелять по головам противников, словно по инструкции — каждый выстрел теперь был направлен исключительно в мозг. Один за другим суперсолдаты падали замертво, их регенерация и броня больше не могли им помочь. — Теперь ясно, почему они так долго держались, — сказал один из советских военных наблюдателей, стоявший рядом с Гарри. — Кто это такие? — удивлённо спросил другой, рассматривая уничтоженные тела на экране. — Не похоже на обычных солдат, — ответил Гарри. — Это что-то новое. Даже с регенерацией и бронёй, их поведение слишком... механическое. — Надо разобраться с тем, кто их послал, — мрачно добавил Жуков, смотря на полное уничтожение врагов. — Если такие появятся на поле боя, могут возникнуть большие проблемы. Сцена на экранах быстро сменилась: последние солдаты падали на землю, их мозги пробиты выстрелами големов и дронов. Вся операция заняла не больше пятнадцати минут, но разрушенные бронемашины и остатки тел врагов остались как напоминание о том, что мир стал свидетелем нового, ещё более опасного типа угрозы. — Это был тест, — проговорил Гарри, выключая один из мониторов. — Они просто проверили нас. — Теперь мы знаем, как их убивать, — коротко ответил Жуков.

***

Несколько дней спустя, Гарри вновь оказался в Кремле, где его ожидала встреча с верхушкой советского руководства. В комнате собрались все те же лица: Сталин, Жуков, Молотов, Берия и несколько других высокопоставленных офицеров. Атмосфера была напряжённой, но деловой. За эти несколько дней каждый из них размышлял над последними событиями — портал, некромантия, возможная угроза из-за зомби-суперсолдат. Гарри вошёл в комнату с непривычной для своих союзников уверенностью. Он был спокоен и собран, в его глазах читалась решимость. Спустя пару мгновений он занял своё место за столом переговоров, напротив собравшейся верхушки власти. Сталин первым нарушил молчание. — Гарри, мы рассмотрели твоё предложение и нашли подходящее место для портала, — его голос был строгим и официальным, как всегда. — Это будет подземный комплекс, заброшенный с царских времён. Никаких лишних глаз, полная безопасность. — Отлично, — коротко ответил Гарри, кивая. — Моей армии нужен постоянный и надёжный доступ к западной части СССР. Железные дороги... не подходят. Слишком уязвимо. Жуков нахмурился и поинтересовался: — Почему ты так уверен, что железные дороги — плохой выбор? Мы могли бы защитить их. Гарри сдержанно улыбнулся, не отрывая взгляда от генерала. — Я не доверяю вашим средствам защиты, — сказал он, спокойно, но твёрдо. — Вы не сможете предотвратить саботаж. При такой длине маршрута слишком много точек для нападений. Учитывая, что и СССР, и внешние враги могут попытаться украсть мои технологии, я не собираюсь рисковать. Жуков сжал кулаки, но Сталин жестом остановил его. — Мы понимаем твою позицию, Гарри, — проговорил Сталин, его глаза внимательно изучали лицо своего союзника. — Портал — это новый уровень безопасности. Но ты должен понять и нас. СССР ещё не привык к таким методам. Это чуждо нашему пониманию, но ради победы мы готовы приспособиться. Гарри едва заметно кивнул, соглашаясь. — Если вы разрешите установить портал, я гарантирую полную координацию с вашей армией, — добавил он. — Мы выиграем войну, и ваши земли останутся в безопасности. На мгновение наступила пауза. Все понимали, что вопрос с порталом решён, но оставалась ещё одна, более тревожная тема. — Теперь, Гарри, — начал Берия, его голос был настороженным, почти шепчущим, — мы должны поговорить о нападении на твой кортеж несколько дней назад. Эти... солдаты. Что это было? Гарри взглянул на него, слегка прищурившись. — Это было нечто большее, чем просто технология, — наконец произнёс он. — Я долго изучал тела этих "суперсолдат". Это не механика, это магия. Чёрная магия, некромантия. Жуков скрипнул зубами, а Сталин нахмурился, нахмурившись ещё больше. — Некромантия? — повторил Молотов, потрясённо. — Ты хочешь сказать, что это дело рук колдунов? — Именно так, — подтвердил Гарри. — Моё исследование показало, что их жизнь продолжалась даже после того, как их тела были разорваны. Единственный способ убить их — уничтожить мозг. Это магия, которая контролирует их. Магия смерти. Сталин медленно наклонился вперёд, его взгляд был суровым. — Нам не нужна магия на нашей стороне, Гарри, — произнёс он хриплым голосом. — Мы боремся за победу на поле боя, за правду и силу. Эта... некромантия — грязное дело. Она оскверняет всё, к чему прикасается. — Я не предлагаю вам использовать её, — спокойно ответил Гарри, глядя Сталину прямо в глаза. — Я просто указываю на угрозу. Мои люди могут противостоять этому. Ваши — нет. Без моей помощи, вы столкнётесь с тем, чего не понимаете. — Мы не привыкли полагаться на чудеса, — резко вставил Жуков, — но если это действительно опасность, мы не можем игнорировать её. Берия в задумчивости погладил бороду, а затем спросил: — И кто, по-твоему, стоит за этим? Гарри ненадолго задумался, его лицо стало серьёзным. — Скорее всего, это те, кто не хочет допустить нашей победы. Враг из тени, возможно, старые магические ордены, которые не были замечены до сих пор. Это не важно. Важно то, что они уже здесь. — Чёртова магия, — пробормотал Жуков, сжав кулак. — Мы уничтожим любого, кто осмелится посягнуть на СССР. — Вопрос не в том, кто посягнёт, — поправил его Гарри, — а в том, кто уже посягнул. Эти зомби — это только начало. Сталин нахмурился ещё сильнее, задумчиво рассматривая стол перед собой. — Нам нужно время, чтобы понять всё это, — сказал он наконец. — Вопрос слишком серьёзен, чтобы его оставлять без внимания. Но я знаю одно: мы не позволим никакой магии разрушить наши планы. Гарри кивнул и поднялся с места. — Хорошо, — сказал он. — У вас есть время. Но помните, магия — это не миф. Она реальна. И если мы не будем действовать, она уничтожит всё. С этими словами Гарри вышел из комнаты, оставив советских лидеров в глубокой задумчивости.

***

Гарри Поттер стоял перед большим экраном в своём кабинете, наблюдая за кадрами, полученными с его разведывательных дронов, летавших над Китаем. Беспокойство росло, когда он осознавал, насколько слабо была экипирована и подготовлена армия СССР в этом параллельном мире. Несмотря на численное превосходство, советские войска явно уступали японцам в дисциплине, вооружении и тактике. Дроны фиксировали хаотичные передвижения подразделений, солдаты явно не были готовы к скоординированным действиям. Гарри вздохнул, понимая, что ситуация сложнее, чем он ожидал. Его подозрения подтвердились, когда власти СССР доверили ему ряд закрытых документов о состоянии армии. Изучив их, Гарри осознал, что Красная Армия в этом мире была столь же отсталой по сравнению с армией нацистов, как и в его родном мире. Технологическое отставание и недостаток боевой подготовки ставили под угрозу все военные усилия. Но в Китае советские солдаты хотя бы получили опыт в боях с японцами. Пусть и с трудом, они адаптировались к новым условиям и могли быть полезными на поле боя. Гарри не мог позволить себе полностью раскрыть то, что знал о будущем СССР. Если бы он рассказал им историю из своего мира — с событиями, которые в конце концов привели бы к победе над нацистами, — это могло бы разрушить временные линии и вызвать непредсказуемые последствия. Возможно, СССР и победил бы в войне, но что если потом они придут за ним? За теми технологиями, что он привнёс в этот мир? Его задача не заключалась в том, чтобы выиграть войну за СССР. Гарри планировал лишь помогать, оказывать поддержку, давая советам шанс выстоять против врагов. Но полагаться на него как на спасителя они не могли — в конце концов, свою судьбу каждый творит сам. Он закрыл папку с документами, чувствуя, как в голове роятся противоречивые мысли.

***

В просторном зале Кремля, освещённом мягким светом, собрались высшие чины Советского Союза. Гарри Поттер сидел в дальнем углу огромного конференц-зала, наблюдая за вниманием, которое привлекал большой проектор, установленный в центре. На экране мелькали схемы и графики, изображающие передовые оборонительные стратегии. Это было обобщение лучших военных доктрин, собранных из западной, российской и азиатской школ ведения войны — с акцентом на оборону в современной масштабной войне. Проектор показывал окопные системы с несколькими линиями обороны, каждую из которых можно было оборонять до последнего солдата, чтобы затем организованно отступить на следующую. Гарри подчёркивал важность создания опорных пунктов и защитных узлов, которые могли бы противостоять превосходящим силам противника и выигрывать время. Оборона здесь должна была быть глубокой и многослойной — начиная от передовых линий, переходя к промежуточным укреплениям и заканчивая основными, стратегическими рубежами. — Окопы должны быть усилены, — сказал Гарри, прерывая тишину. — Но не в стиле Первой мировой. Мы должны строить ходы сообщения, туннели, чтобы солдаты могли маневрировать без риска попасть под огонь. Внезапные контратаки из глубины позиций будут эффективны, если войска будут знать, что есть куда отступить. Множество линий обороны даёт нам гибкость и возможность перегруппировки, даже если противник прорвётся. На экране появлялись изображения глубоко зарытых бункеров, подземных хранилищ боеприпасов и командных центров. Гарри продолжил: — Противник может обстреливать нас артиллерией или авиацией, но если мы создадим туннели, это минимизирует потери среди солдат и техники. Они смогут укрываться под землёй и появляться там, где их меньше всего ожидают. Секретари и генералы, сидящие за длинным столом, кивали. Многие из них видели здесь уникальные подходы, которые, безусловно, могли бы спасти множество жизней в будущих сражениях. Среди присутствующих были известные полководцы, и даже они не могли скрыть своего уважения к передовой мысли, представленной Гарри. Генерал Жуков, опираясь на стол, заговорил: — Это всё замечательно, но ваши схемы кажутся урезанными. Здесь почти нет информации о том, как мы можем вести наступательные операции. Оборона — это важно, но победу достигают только наступлениями. Где ваша стратегия по контрнаступлениям? Все взгляды повернулись к Гарри. Он был готов к такому вопросу. — Я предоставляю вам только то, что вам действительно нужно сейчас, — спокойно ответил Гарри, встретив взгляд Жукова. — Я не собираюсь делать из вас мирового гегемона, который завтра пойдёт завоёвывать Европу. Это не мой план. Моя цель — помочь вам выстоять против угрозы, которая уже у ваших границ. Я не буду делать вашу армию машиной для завоеваний. К тому же, вы сами понимаете, что, если я дам вам все ключи к нападению, что помешает вам прийти за мной, когда с врагами будет покончено? В зале наступила тишина. Некоторые лица в верхушке власти нахмурились, явно недовольные. Гарри видел, как несколько чиновников переглянулись, явно обсуждая то, что он только что сказал. — Значит, ты опасаешься, что мы обратим всё это против тебя? — резко спросил маршал Ворошилов, не скрывая своего недовольства. — Я реалист, — ответил Гарри с лёгкой улыбкой. — И как реалист я знаю, что власть не терпит соперников. Если вы победите врагов, то однажды вы обязательно захотите устранить последнего соперника, кто будет вам мешать. А это — я и мои технологии. Некоторые в зале нахмурились ещё сильнее. Гарри понимал, что своим ответом задел многих. Советская верхушка привыкла к беспрекословному подчинению, а здесь был человек, который явно не собирался играть по их правилам. — Мы здесь не для того, чтобы обсуждать твоё влияние, — произнёс другой генерал. — Нас интересует только результат. — Именно результат, — подхватил Гарри. — А результат в том, что я даю вам мощный инструмент для защиты своей страны. Как вы будете им пользоваться, решать вам. Но я не позволю, чтобы эти знания превратили вас в агрессоров, готовых завоевать мир. Тишина длилась несколько секунд. Все смотрели на Гарри, взвешивая его слова. Они понимали, что этот человек был им полезен, но в то же время не могли до конца доверять ему. — Мы приняли твою позицию, — сухо ответил один из членов Политбюро. — Продолжим с тем, что у нас есть. Совещание продолжалось, но напряжение в воздухе так и не развеялось.

***

Гарри не терял времени и сразу после завершения переговоров начал подготовку к обороне восточного фронта. С помощью порталов и складов из своего мира он начал переправлять колоссальные объемы мин и других оборонительных материалов в СССР. Эти ресурсы направлялись через телепорт, расположенный вблизи Владивостока, и мгновенно поступали на места, где должны были строиться новые укрепления. Мины, тяжелые противотанковые заграждения, бетонные блоки — все это перетекало через порталы на восточные рубежи, создавая неприступные линии обороны. Гарри был внимателен к каждой детали и не собирался полагаться только на обещания. Он развернул свою армию дронов, которая круглосуточно контролировала все этапы строительства. Летающие дроны кружили над участками работ, фиксируя каждое движение, каждую постройку, каждый элемент оборонительных сооружений. Сразу после анализа данных они отправляли видео-доказательства напрямую спецслужбам СССР через чемодан с дальней связью, который Гарри использовал для передачи информации в реальном времени. — Передайте это сразу в центральное управление, — приказывал Гарри своим подчинённым, как только на экранах появлялись свидетельства несоответствия стандартам. — Пусть видят сами, как выполняются их приказы. Каждый раз, когда обнаруживалось некачественное выполнение работ или задержки в строительстве, Гарри не давал этому замалчиваться. Он незамедлительно докладывал об этих фактах властям СССР, и каждый раз эта информация взрывала командные кабинеты обсуждениями и расследованиями. Не было больше возможности прятаться за формальными отчетами и бумажной волокитой. — Посмотрите сюда, — указал Гарри на экран, где было видно, как бригада рабочих укладывала бетонные блоки в спешке, не соблюдая должной технологии. — Они даже не армируют должным образом! — Его голос звучал с холодным разочарованием. Спецслужбы СССР быстро осознали, что под постоянным контролем армии дронов Гарри стало невозможно скрывать коррупцию или халатность. Скрытые механизмы взяточничества и некачественных поставок начали всплывать наружу, вызывая бурю возмущения среди советского командования. — Да что это такое! — воскликнул один из офицеров НКВД, получив очередную порцию видео от Гарри. — На этом участке деньги ушли в карманы, а не в бетон! Мы думали, что держим ситуацию под контролем, а тут целая сеть мошенников! Гарри, не отрываясь от экрана, скептически посмотрел на присутствующих в штабе. — Я же говорил, что это неизбежно, — сухо произнёс он. — Как только мои дроны начали внимательно следить за всем, ваши слабые звенья стали видны, как на ладони. Его слова повисли в воздухе, и в комнате воцарилась напряжённая тишина. Советское руководство осознало, что под пристальным взглядом Гарри и его армии дронов невозможно прятать следы своей некомпетентности или махинаций. Весь процесс был на удивление быстрым и эффективным. Там, где раньше господствовала коррупция и непрофессионализм, теперь разворачивалась четкая и строгая система, управляемая технологиями и железной волей Гарри. Мины укладывались ровными рядами, заграждения возводились в рекордные сроки, а любые попытки саботажа или нарушения тут же раскрывались и пресекались. — Эти оборонительные линии должны быть безупречными, — сказал Гарри, обращаясь к одному из высокопоставленных офицеров, стоявшему рядом. — Иначе вы будете не готовы к тому, что приближается с запада. Офицер только кивнул, понимая, что у них нет выбора. Гарри не просто стал их союзником — он стал тем, кто видел их изъяны и требовал от них того, чего они сами давно забыли: безукоризненной дисциплины и честности.

***

Весь оставшийся 1939 год Гарри оставался непоколебим в своей миссии: его армия дронов контролировала каждую деталь строительства оборонительных линий на восточном фронте СССР. Летающие дроны, оснащенные передовой оптикой и системами передачи данных, патрулировали небеса, не оставляя ни одной слабости незамеченной. Гарри установил строгий контроль над всеми этапами работ, не позволяя ни одной детали пройти мимо его всевидящего взгляда. Любое нарушение стандарта или подозрение на саботаж сразу же фиксировалось и передавалось властям СССР, что вызвало многочисленные расследования и задержания. Но, несмотря на напряженную работу на восточном фронте, судьба забросила СССР и Гарри в новый конфликт — финско-советскую войну, которая началась в ноябре 1939 года. Советская армия столкнулась с ожесточённым сопротивлением финнов, которые, несмотря на свою малочисленность, демонстрировали непревзойденную решимость и мастерство в тактике. Гарри, не медля ни секунды, развернул свои дроны для поддержки советских войск на северных рубежах. — Наша задача — нейтрализовать ключевые опорные точки противника, — говорил Гарри, обращаясь к офицерам штаба. — Дроны будут обеспечивать разведку и наносить удары по наиболее стратегическим целям. Точность должна быть абсолютной. Дроны Гарри вели разведку с воздуха, находя скрытые финские укрепления и замаскированные батареи артиллерии. В считанные секунды после обнаружения цели дроны обрушивали на врага сокрушительный удар — ракеты и бомбы, точечно уничтожая укреплённые позиции противника. В небе и на земле царила технология будущего, созданная Гарри, и советские войска могли наблюдать, как враг терял свои позиции одну за другой. — Чёрт возьми, посмотри, как эти железные птички работают! — воскликнул один из солдат Красной Армии, наблюдая, как дрон внезапно обрушивает с неба точный залп по замаскированному финскому бункеру. — Они видят всё, что мы не можем, и сразу бьют по болевым точкам! Несмотря на технологическое преимущество, предоставленное Гарри, финская армия оказалась невероятно стойкой и хорошо организованной. Используя свои знания местности, они устраивали внезапные контратаки и использовали тактику "хвойных засад", уничтожая советские колонны в снежных лесах. Потери среди солдат СССР были огромными, несмотря на всю поддержку Гарри и его армии дронов. — Они как призраки в этих лесах! — говорил один из советских командиров, обращаясь к Гарри в импровизированном штабе. — Мы не можем предсказать, откуда они ударят, и наши солдаты гибнут сотнями... — Призраки или нет, — ответил Гарри с холодной уверенностью, — мы продолжим давить их до тех пор, пока они не сдадутся. Мои дроны будут наносить точечные удары, пока не снесут все их укрепления. Ваша задача — удерживать позиции. Война тянулась с переменным успехом до начала 1940 года, когда, наконец, стороны подписали мирное соглашение. Финны, несмотря на отчаянное сопротивление, были вынуждены уступить СССР около 10% своей территории. Это стало стратегической победой, но для СССР она обошлась слишком дорого. — Мы выиграли территорию, но потеряли слишком много людей, — сказал Жуков, анализируя последствия войны в штабе. — Эти финны оказались куда более сильным противником, чем мы предполагали. — Это лишь вопрос времени, когда ваши армии начнут понимать, как использовать мои технологии в полной мере, — ответил Гарри, наблюдая за картой и отмечая области, где финны ещё могли сопротивляться. — Ваша война с ними показала одно — будущее принадлежит не только оружию, но и мозгам, способным его применять. Советское руководство осознало, что несмотря на технологическую поддержку Гарри, их подход и тактика нуждались в серьёзном пересмотре. Война с Финляндией была уроком о важности гибкости и готовности адаптироваться к новым условиям, ведь впереди надвигались ещё более крупные вызовы.

***

Немецкие власти внимательно изучали доклады, поступающие от своих шпионов из СССР. На высоких уровнях обсуждения в одном из секретных бункеров под Берлином, где под гул вентиляции и свет тусклых ламп лица высокопоставленных чиновников были едва различимы, царило напряжение. — Они чертовски быстро выстраивают свои оборонительные линии на востоке, — недовольно буркнул один из генералов, бросив взгляд на разложенные перед ним карты укреплений. — И это ещё не всё. Эти их проклятые летающие машины снова появились в небе. Тот самый Гарри и его технология — они видели, что они натворили в Китае. Если эти механизмы действительно контролируют постройку каждого бункера и каждого минного поля, нам придётся тяжело. — Верно, — подхватил другой, поправляя свой строгий мундир. — Советские теперь защищены не только бетонными укреплениями, но и этими летающими машинами, которые могут обнаружить любую попытку шпионского саботажа или скрытого нападения. В это время за столом заседаний раздался стук: в тёмном углу помещения сидел человек в мантии, окружённый странным фиолетовым свечением. Его лицо скрывала тень, но в глазах светился холодный огонь — он был представителем тайного отдела оккультных наук, секретного подразделения, известного лишь узкому кругу элиты. Он медленно поднял голову и заговорил. — Если вы полагаете, что обычное оружие и тактика сломают эту оборону, то вы глубоко ошибаетесь, — сказал он голосом, пропитанным ледяной уверенностью. — Мы видели, на что они способны в Китае. Эти механические твари Гарри не просто сильны — они почти всеведущи, контролируя каждую деталь поля битвы. — Что же ты предлагаешь? — нетерпеливо спросил один из генералов, сжимающий кулаки. — Использовать твои заклинания и ритуалы? Некромантию? Армию мёртвых? Это рискованно, даже для нас. — Рискованно, да, но единственный путь, — ответил маг, откидывая капюшон и обнажая лицо, покрытое таинственными символами. — Наши некроманты способны возродить целые легионы нежити, которые не знают страха и не остановятся, пока не уничтожат своих врагов. Их можно бросить на штурм этих оборонительных рубежей, разрушить их до основания. Вздохи сомнения и лёгкое возбуждение прошли по залу. Механизмы Гарри были чем-то неизвестным и пугающим, но даже они не могли гарантировать победу над древними силами тьмы. — Тогда мы бросим наших некромантов в бой, — заключил один из старших офицеров, тяжело выдыхая и оборачиваясь к остальным. — Мы возродим ту самую армию мёртвых, что спала веками. Если они смогут пробить эти укрепления и прорваться через восточные рубежи, СССР окажется на коленях. — Пусть Гарри и его железные демоны готовятся к настоящему испытанию, — сказал другой генерал, с ухмылкой на губах. — Армия нежити, не знающая усталости и страха, пойдёт на них. Мы увидим, что сильнее — их техника будущего или наши древние силы тьмы. В комнате воцарилась зловещая тишина, пока собравшиеся осознавали масштабы предстоящей битвы. Решение было принято: восточные рубежи СССР встретятся с армией, состоящей из мёртвых, некогда погребённых, а теперь возвращённых к жизни волей тёмной магии.

***

До начала 1941 года Гарри неуклонно продолжал свою работу по укреплению восточного фронта, превращая его в массивное и многослойное оборонительное сооружение. Линия обороны была готова примерно на 70%, но Гарри не намеревался останавливаться. Он знал, что времени осталось немного, и делал всё возможное, чтобы ускорить процесс. В его штабе, скрытом в глубине оборонительных укреплений, экраны и мониторы транслировали данные, собранные дронами, которые круглосуточно патрулировали небо и землю. Гарри заметил тревожные перемещения немецких войск и сосредоточение их на границе СССР. Его механические глаза холодно анализировали каждый снимок, каждую позицию, каждое перемещение техники. На срочном совещании в Кремле он собрал всю верхушку советского руководства. Сталин, Жуков, Молотов, Берия и другие члены Политбюро внимательно слушали, пока Гарри демонстрировал разведданные на большом экране. Изображения немецких танковых дивизий и колонн пехоты, продвигающихся к границе СССР, говорили сами за себя. — Это не подготовка к нападению на Британию, как они пытаются нас уверить в своих фальшивых докладах, — говорил Гарри с холодной уверенностью в голосе. — Их цель — не Лондон, а Москва. Они концентрируют силы для атаки на вас, и это неизбежно. Сталин, мрачно взирая на экран, скрестил руки на груди и спросил, сдерживая раздражение: — Откуда у тебя такая уверенность, Гарри? Может, это очередная хитрая уловка, чтобы усыпить бдительность? Немцы слишком много суетятся вокруг Англии. — Потому что я доверяю не словам и не дипломатии, а своим дронам, которые видят всё, — Гарри ответил прямо, смотря в глаза Сталину. — Мои машины следят за каждым их шагом. Их концентрация войск на западной границе слишком велика для отвлекающего манёвра. Они готовятся к прямому удару по СССР. Жуков кивнул, нахмурившись: — Если это так, то нам нет смысла ждать. Мы должны перегруппировать наши силы. Начнём стягивать войска к границе, но делаем это так, чтобы не спровоцировать преждевременное наступление. Молотов, который всегда был скептиком, поднял бровь: — Гарри, а если ты ошибаешься? Если мы начнём перемещать войска, это даст немцам повод для нападения. Гарри взглянул на Молотова с тем же спокойным, но непреклонным выражением: — Если мы не приготовимся, это даст немцам повод нас уничтожить. Ваши разведданные давно устарели. Данные, которые я представляю, говорят сами за себя. Моя армия роботов и оборонительные сооружения будут готовы, но вы должны также быть готовы дать им отпор. Сталин медленно кивнул, его взгляд стал тяжёлым и серьёзным: — Мы не можем больше откладывать неизбежное. Придётся готовиться к войне, даже если она начнётся раньше, чем мы рассчитывали. Мы начнём перегруппировку. — Так и быть, — согласился Берия, сжав челюсти, словно принимая трудное решение. — Нам придётся перестраивать планы. Надеюсь, ты прав, Гарри. Гарри лишь коротко кивнул. Ему не нужно было больше говорить. Он знал, что сделал всё, чтобы убедить их, и теперь видел, что его предупреждение воспринято всерьёз. Ему было ясно одно — война с немцами неизбежна, и его армия роботов должна быть готова встретить это столкновение лицом к лицу. Советское руководство разошлось, осознавая, что часы начинают отсчитывать последние мгновения перед великой битвой. Теперь, когда они начали подгонять свои силы к границе, оставалось только ждать первого выстрела, который положит начало новой главе в истории.

***

К 1941 году Одесса уже превратилась в неприступную крепость, окутанную вуалью высоких технологий, привезённых Гарри из его мира. По всему городу стояли ряды его дронов — множество беспилотных летательных аппаратов, боевых роботов и систем обороны, которые напоминали металлические легионы, готовые к битве. Число их давно перевалило за сотни тысяч, и их хладнокровные, бесстрастные сенсоры были нацелены на запад, ожидая наступления. Гражданских практически всех эвакуировали из Одессы, оставив только тех, кто непосредственно был задействован в обслуживании армии СССР. Гарнизоны советских солдат, инженеры, медики и технический персонал — все они знали, что оказались здесь для великой задачи: удержать Одессу любой ценой. Город стал последней преградой, которую фашистские войска должны были преодолеть, чтобы захватить Украину. По всему периметру развернулись оборонительные линии, которые Гарри лично контролировал через своих дронов. Он использовал свои передовые технологии и стратегический ум, чтобы управлять всем этим механическим войском. Каждая линия траншей была усеяна противотанковыми минами и автоматизированными огневыми точками, каждое здание превратилось в огневую крепость. Сергей, один из советских офицеров, стоявший на наблюдательной башне, вглядывался вдаль. Его лицо было покрыто следами напряжения и усталости. — Такого я ещё не видел, — пробормотал он, глядя, как дроны Гарри патрулируют улицы Одессы. — Как будто из какого-то фантастического романа. Металлические стражи, готовые разорвать врага на части. Рядом с ним стоял Михаил, молодой солдат, который с трудом скрывал волнение и страх: — А ты уверен, что эти железные твари вообще смогут нас защитить? Немцы ведь не дураки. Они найдут способ пробиться. Сергей только усмехнулся: — Если эти дроны работают так, как говорят, то немцам придётся потрудиться. Видел, как Гарри управляет ими через свои пульты? Он контролирует их, как шахматист свои фигуры. В этот момент в командный центр вошёл сам Гарри, его глаза сверкали уверенностью и холодным расчётом. Он осматривал мониторы, где отображались позиции дронов и возможные маршруты наступления врага. Солдаты вокруг него мгновенно напряглись, каждый из них понимал, что перед ними человек, который контролирует силу, о которой они и не мечтали. — Гарри, — обратился к нему генерал Белов, стоявший чуть в стороне. — Готовы ли мы принять этот удар? Немцы стягивают все свои силы к нашим границам, и разведка докладывает, что их наступление начнётся в любую минуту. — Мы готовы, — спокойно ответил Гарри, не отрывая глаз от экранов. — Моя армия дронов в полной боевой готовности. Пусть попробуют пробиться через эту оборону. Они не понимают, что идут на войну с противником, которого они ещё не встречали. Генерал кивнул, но его взгляд оставался обеспокоенным: — Надеюсь, ты прав. Мы не можем позволить себе потерять Одессу. Это ворота на юг, и если они пройдут через неё, нам будет тяжело их остановить. Гарри повернулся к нему, его голос звучал уверенно и холодно: — Они не пройдут. Эти ворота останутся закрытыми, пока я здесь. Пусть готовят свою нежить, пусть применяют свою чёрную магию — мои машины не знают страха и не уступят им ни на шаг. В этот момент тревога зазвучала по всему командному центру. Красные огни вспыхнули на мониторах — это означало, что первые линии дронов уже обнаружили движение с запада. Наступление немцев началось. — Все по местам! — крикнул генерал Белов. — Начинается! Гарри лишь усмехнулся, глядя на беспокойные лица вокруг: — Ну что ж, — сказал он, с холодной усмешкой на лице. — Добро пожаловать в Одессу, господа фашисты. Пора им узнать, что такое настоящая война. Солдаты и офицеры СССР заняли свои позиции, затаив дыхание перед грядущим штормом. А в небе над Одессой завыли двигатели дронов, их холодные, бесстрастные глаза смотрели в сторону врага, готовясь нанести первый удар.

116 Нравится 26 Отзывы 44 В сборник